Лафкадио Хирн «Квайдан. Японские сказки». Кайдан истории о духах


Лафкадио Хирн «Квайдан. Японские сказки»

Учитывая, что с момента первого выхода сборника Лафкадио Хирна «Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things» на русском языке прошло более ста лет, а за последние пару десятилетий его издавали, пусть и относительно небольшими тиражами, раз пять, с ним наверняка знакомо множество людей, интересующихся японской культурой. Знаком оказался и я, с удивлением узнав в приобретённой под самый занавес прошлого года книжечке небольшого формата, выпущенной издательством «Центрполиграф», те самые истории, которыми зачитывался лет пятнадцать назад в книге «Японские квайданы. Рассказы о призраках и сверхъестественных явлениях» (Минск, «Современный литератор», 2002 год).

При этом, справедливости ради, нельзя не отметить: даже если вы никогда не читали Хирна, но хорошо знакомы с японским фольклором, вы тоже вряд ли найдёте для себя в этом сборнике что-то новое — он представляет собой пересказы традиционных фольклорных китайских и японских сюжетов. Однако, не стоит забывать, что Лафкадио Хирн старался популяризировать японские предания именно для западного, американского и европейского, читателя, поэтому, возможно, имеет смысл начать знакомство с таинственным и не всегда понятным миром японских преданий о чудесах и призраках именно с данного сборника, и только потом уже переходить к более аутентичному, неадаптированному материалу.

Далее позвольте небольшое отступление, без которого довольно сложно объяснить, чем так хорош этот сборник.

Большинство произведений, вошедших в сборник, относятся к жанру «кайдана», или «повествований о необычайном», который сформировался в Японии в позднее Средневековье, к началу XVII века (эпоха Эдо), на основе различных традиционных фольклорных «историй о сверхъестественном», героями которых становились, наряду с людьми, различные сверхъестественные существа и таинственные, необъяснимые явления. Не вдаваясь в подробности развития данного литературного жанра (в сети, при желании, можно найти множество статей на эту тему различной степени научности), замечу, что к началу XX века, в эпоху Мэйдзи, характеризовавшейся проникновением в Японию западной культуры, жанр кайдана начал выходить из моды.

Именно в это время в Японию прибыл Лафкадио Хирн, сыгравший не последнюю роль в новом витке популярности жанра. По словам кандидата филологических наук, председателя правления Общества «Россия — Япония» Г.Б.Дуткиной, «любопытно, что выразителем новых веяний стал не японец, а натурализовавшийся в Японии американский журналист Лафкадио Хирн. Приехав в Японию в 1890 году как корреспондент, он женился на японке и принял не только японское подданство, но и японское имя жены, став Якумо Кондзуми. Вместе с японским именем Хирн, видимо, воспринял и японский менталитет, так как его новеллы представляют почти традиционную обработку старинных японских легенд и преданий и китайских сюжетов. В сборнике Хирна присутствуют все три типа японского кайдана — фольклорный, буддийский и китайский, а также есть элементы юмэгатари (литературы снов)».

Далее, отходя от стилистики научных работ, расскажу немного о том, чем понравился этот сборник лично мне.

Прежде всего, это — Япония. Загадочная, странная, таинственная, местами живущая по совершенно иной, не понятной европейцу, американцу или русскому логике, но ВСЕГДА узнаваемая. Здесь сакура цветёт в определённый день года не просто так, а утки-мандаринки мстят своим обидчикам. Заснувший мужчина становится на время муравьиным королём, а буддийский монах расхаживает по дорогам страны с отрубленной головой демона, вцепившейся зубами в его рукав. Привидения и потусторонние сущности активно вмешиваются в жизнь людей и мстят живым за свои обиды и унижения, а слепого музыканта водят играть концерты для погибших много столетий назад воинов, что предпочли смерть поражению. Ну и куда же без благородных самураев, способных силой духа превзойти даже мстительных призраков!

И всё это — с невероятной любовью к родной стране и её природе, которую прекрасно передал искренне полюбивший Японию Хирн-Кондзуми, так и не нашедший себя в западной цивилизации. Недаром в одной из самых красивых и лирических новелл сборника, по-визионерски утончённой и образной «Hōrai», есть следующие строки:

«Увы, злые ветра, поднимаясь на Западе, долетают до Хорая, и волшебный призрачный воздух рассеивается под их натиском. От него ныне остались лишь обрывки, подобные белым лоскутам облаков на пейзажах японских художников. Под клочьями зачарованного тумана ещё можно найти Хорай, но не везде...

Не забывайте о том, что Хорай ещё называют Синкиро, то бишь мираж — неуловимое видение. Мираж постепенно рассеется и никогда уже не появится в картинах, поэмах и снах...»

Именно таким миражом, неуловимым видением стала для Хирна Япония, изучению истории, культуры, традиций и фольклорно-мифологических представлений которой он и посвятил последние годы своей жизни, попутно знакомя с ними западную цивилизацию. На мой взгляд, получилось у него — просто великолепно!

Подводя итоги: несмотря на то, что сюжеты большинства историй, вошедших в данный сборник были мне прекрасно известны, получил от прочтения сборника массу удовольствия. Не в последнюю очередь — благодаря отличным переводам О.А.Павловской. Могу рекомендовать этот сборник как поклонникам японского фольклора, так и всем, кто пока не знаком с этим богатейшим пластом традиционной японской культуры. Искренне надеюсь, что издательство «Центрполиграф» издаст ещё пару-тройку сборников этого замечательного автора, потому как издание, несмотря на карманный формат, получилось весьма достойным — неплохое оформления, твёрдая красочная обложка, необходимое для лучшего понимания предисловие Оскара Льюиса...

Одним словом — не раздумывая рекомендую. Вполне можно потратить пару вечеров на знакомство с творчеством Хирна.

P.S. Отдельной изюминкой издания 2017 года от «Центрполиграфа» являются переведённые в полном объёме «Этюды о насекомых». В уже упоминаемые издания 90-х и нулевых они либо включались в сокращённом виде, либо не входили вообще. (К сожалению, ничего не могу сказать о дореволюционных переводах сборника и более свежих уважаемого А.Танасейчука — не читал.) «Бабочки» посвящены некоторым аспектам восприятия образа этих насекомых японцами и содержат неплохую подборку хокку по данной тематике. «Москиты» — пронзительная история о том, что не всегда прогресс и научные открытия является благом, если при этом пострадают многовековые традиции и природа. И, наконец, совершенно крышесносящие «Муравьи», в которых Хирн не только рассказывает об устройстве муравейников, как представляли их на рубеже XIX-XX веков, но и строит смелые прогнозы об эволюции Человечества. Спойлерить не стану, но ознакомится любителям ретро-фантастики рекомендую однозначно — очень уж любопытные и неожиданные высказываются автором мысли, вроде: «Человечество сумеет приблизится к установлению равновесия в обществе, к социальной гармонии, но так и не достигнет идеала — до тех пор, пока не будет найдено решение экономических проблем, не уступающее по эффективности тому, что придумали социальные насекомые, избавившиеся от этих проблем за счёт устранения сексуального влечения». Ну, и так далее...

Совершенно не ожидал от Лафкадио Хирна подобных мысленных конструкций! Сумел, проще говоря, удивить не только рассказами о призраках и чудесах, но и своими рассуждениями о будущем Человечества...

fantlab.ru

Про кайданы.: illa_anna

С грустью надо признать, что я их таки люблю. С грустью - потому что они закончились. Совсем. И даже на горизонте ничего нету. Разве что парочка на японском и совсем-совсем без перевода...Кайдан в дословном переводе с японского "странная история". Первые сверхъестественные истории были позаимствованы японцами у китайцев. И хотя сейчас термин "кайдан" чаще всего употребляется в смысле "ужасы про призраков", ни ужасы, ни призраки, на самом деле не обязательны. Один из "исторических" литературных кайданов рассказывает, например, о монахе, вдруг превратившемся в женщину.

Но дальше я буду говорить только о классических кайданах в кино, то есть о японских фильмах с призраками 50-х и 60-х годов. Хотя и "Звонок", конечно, тоже вполне себе кайдан.

Итак, что же такое классический фильм-кайдан? Это фильм в котором действуют призраки, действие которого происходит в эпоху Эдо (когда кайданы и имели наибольшую популярность), то есть, в 17-19 веке, часто основанный на литературных источниках того времени.

Одна из популярных тем кайданов - про призрачную любовь. Это история о том, как мужчина полюбил женщину, не подозревая, что она призрак. А призрак стремится утащить любимого в могилу (тут можно вспомнить широкий спектр историй от пушкинского "Жениха" до бартоновского "Трупа невесты"). Японский сюжет восходит к одному из первых литературных кайданов - "Пионовому фонарю" (1666). Я видела экранизацию этой истории, которую снял в 1972 Chusei Sone ("Hellish love"), но целомудренность 60-х была уже утрачена, и нет в ней той наивности и архаичности, которую я люблю в кайданах. Зато она есть в шедевре Мидзогути "Сказки туманной луны после дождя" (Угецу Моногатари) - фильме, снятом по двум новеллам самого известного собрания из 9 историй-кайданов 18-го века.

Но все же, все же - совсем уж классический кайдан - это кайдан про мстящих призраков. Причем, призрак должен получиться из существа при жизни безобидного - женщины, или, на худой конец, слуги. Образец жанра - "Кайдан Ёцуи", я видела три экранизации (Мори, Накагавы и Тойоды), но их было намного больше. Все остальные кайданы про мстящих призраков ("Материнское дерево" Катано, "Призрак пруда Кагами" Мори, большинство кайданов Нобуа Накагавы) так или иначе содержат все те же элементы:

  • Героиня-призрак имеет странное выражение на лице и еще более странную взлохмаченную прическу.
  • Действие происходит рядом с водой - прудом, болотом, рекой или хотя бы колодцем. Японцы считали воду стихией, связанной с потусторонним миром.
  • Часто появляются летающие огни (на вполне различимых ниточках :)). Огни олицетворяют энергию, которая сохраняется в этом мире, если в момент смерти человек чем-то сильно не доволен :)
  • Главное оружие призрака - затмить разум обидчика, чтобы он принял за призрака кого-нибудь из своего окружения. Любой нормальный японец, как видит призрака - сразу рубит его мечом (хотя это никогда и не помогало), а потом смотрит - бац, а это он не призрака, а жену зарубил.
Вообще, призраки в кайданах больше действуют занудством и хитростью, чем причиняют физический вред непосредственно. Если это, конечно, не призрачные кошки.

Истории про призрачных кошек - моя любимая разновидность кайданов. Исторически, это смешение двух видов мистических рассказов - про призраков и bakeneko (рассказов про кошек, наделенных сверхъестественной силой). В классическом bakeneko кошка обретает сверхъестественную силу по разным причинам, как правило, потому что у нее вырос слишком длинный хвост. Призрачная кошка - дело другое, она обладает способностью к перевоплощению в человека-призрака и обратно, потому что лакала кровь жертвы. Ну и из привязанности к хозяйке, конечно :) Наиболее известным кайданом на эту тему является "Куронеко - три кошки в бамбуковых зарослях" Канэто Синдо. Но я люблю их все ( "Пруд призрака кошки Отама" и "Бакенеко - дух мщения" Итикавы, "Усадьба призрачной кошки" Накагавы). Призрак-кошка - намного активнее обычного призрака, она может и зубами в шею вцепиться. Причем, кошка может быть как черная, так и вполне домашний полосатый мурзик.

Из сказанного выше ясно, что кайдан - кино остро-жанровое, причем законы и элементы жанра определены достаточно жестко. В этом есть своя прелесть - удачная изначально-заданная форма во многом заменяет содержание. Когда на это подсядешь, хочется снова и снова смотреть всю ту же сказку, рассказанную на новый лад - с огоньками, темной водой, взлохмаченным призраком, а, если повезет, то и кошкой. Повторение одних и тех же приемов здесь не вызывает раздражения, наоборот, рассматриваешь это как достоинство.

Но при столь жестко заданной форме ясно, что Большим Японским Режиссерам здесь делать было особо нечего. Два известных мне исключения - "Куронеко" Синдо и "Ugetsu Monogatari" Мидзогути (который, правда, кайдан только наполовину). Но у каждого жанра есть свои герои - и звание главного кайданщика можно, вероятно, присудить Нобуа Накагаве (плюс к тем, которые упоминались выше - "Призрак болота Касане" и "Проклятие женщины-змеи").

Конечно, японские истории о призраках в кино этими темами не ограничиваются. У Кобаяси в "Кайдане" - помимо вполне традиционного призрака любящей жены, который, впрочем, ничего плохого не делает (как и в "Ugetsu Monogatari" или "Призраке в колодце" Коно), приплывывает целый корабль призраков-меломанов, а призраки Фукасаку (в "Реинкарнации самурая" и "Легенде о 8-ми самураях") очень активны и кому хочешь морду набьют (правда, это уже 70-е). Но это уже все-таки не совсем то :)

Две статьи на английском про литературные кайданы можно взять здесь и здесь

P.S. Ужасно любопытно узнать, кому было интересно это читать. Отзовитесь :)P.P.S. А кто-нибудь видел еще какие-нибудь классические кайданы?

illa-anna.livejournal.com

Сказания о сверхъестественном

В конце прошлого века, после выхода на экраны фильма "Звонок", западный зритель узнал, что в Японии тоже есть призраки, и повсюду зазвучали слова "городской кайдан" и "неокайдан". Но, если есть "новые" кайданы, очевидно, должны быть и "старые".

Кто-то, возможно, помнит фильм "Квайдан" (1964) Масаки Кобаяси - четыре истории о сверхъестественном из японского фольклора, объединенные в одном фильме. Да, это - классические кайданы (а название фильма, "квайдан" - архаичная транскрипция слова "кайдан", которое можно перевести с японского, как "рассказ о странном, сверхъестественном"). Но сам фильм, получивший специальный приз на фестивале в Каннах в 1965 г., нельзя назвать типичным представителем того жанра, который был очень популярен в японском кино в 1950-х - 1960-х годах, и который практически неизвестен за пределами Японии.

Гравюра 19-го века "Призрак с отрубленной головой" (Каваками Тогаи). Ее «цитирует» Хидэо Наката в финале «Кайдана»

Кайданы являлись традиционным элементом японской культуры на протяжении многих веков, хотя само слово появилось только в эпоху Эдо (1603-1868). Изначально это были устные рассказы, сказки. В средневековой Японии существовала традиция "ста кайданов". Поздним вечером жители деревни собирались в каком-нибудь доме. Зажигалось сто свечей. Каждый из собравшихся рассказывал страшную историю - сказку, деревенское предание, или странный случай, который произошел с ним самим, и после этого задувал одну свечу. Ночь шла, в комнате становилось все темнее, людей клонило в сон, и было все труднее отделить реальное от воображаемого... Легенда гласит, что, когда задувалась последняя свеча, в комнате появлялся некто ужасный (или нечто ужасное). Естественно, по мере приближения к этому моменту, напряжение нарастало все больше.

В конце 17-го - начале 18-го веков Япония переживала культурный расцвет; стало печататься множество книг, и среди них были очень популярны сборники кайданов, которые содержали истории, записанные в разных провинциях. В 19-м веке кайданы заняли заметное место в репертуаре театра кабуки. Продолжалась и традиция устных рассказов - в конце 19-го века известный ракугока (профессиональный рассказчик историй) Санютэй Энтё пересказал на свой лад множество старинных историй о сверхъестественном. В начале 20-го века Лафкадио Хирн, американец, переехавший в Японию, записал и перевел некоторые кайданы на английский язык (четыре из которых и использовал Масаки Кобаяси в своем фильме). Как только японцы начали снимать кино, они сразу же экранизировали свои любимые таинственные истории. Но, к сожалению, сохранилась лишь ничтожная доля довоенных японских фильмов. Мы знаем, что все темы, популярные в кайданах 50-х годов, были и в кайданах 30-х, но самые ранние из доступных на настоящий момент фильмов относятся к 1949 г. Поэтому в своем обзоре я остановлюсь на фильмах-кайданах послевоенного периода, расцвет которых пришелся на 50-е годы прошлого века.

О чем же рассказывается в этих "странных историях"? Сверхъестественный мир в средневековой Японии был чрезвычайно разнообразен. Буквально повсюду водилось множество чудищ - ёкаев. Кроме привычных нам водяных (капп) и всякой лесной нечисти, среди них можно было встретить, например, каракаса-обакэ - монстра, похожего на старый зонтик, впрочем, вполне безобидного. Множество ёкаев можно увидеть в знаменитой трилогии 1968-1969 гг - "Сказание о 100 ёкаях", "Большая война ёкаев" и "Путешествие с призраками по дороге Токайдо". Едва ли вас напугают эти костюмированные монстры, но в них есть своя прелесть.

«Сказание о ста ёкаях» (1968) и «зонтичный монстр» каракаса-обакэ

Были и особые места, знаменитые происходившими там странными вещами. Некоторые из них перечисляются в фильме "Семь чудес Хонсё" (1957). Так, говорят, что в Хонсё (сейчас это пригород Токио) можно было услышать "барабаны тануки" (тануки-баяси). Когда вы оказываетесь один ночью в лесу, то можете услышать барабаны, хотя источник звука и не ясен. Вы двигаетесь на звук, а он при этом удаляется, и вы никогда не сможете его догнать. А потом вдруг неожиданно восходит солнце, и вы оказываетесь в месте, где никогда раньше не бывали. Произошло это потому, что на барабанах играли озорные загадочные тануки (разновидность больших енотов). Тануки любят проказничать и даже вредить людям, к тому же они обладают даром превращения - могут прикинуться человеком или другим существом. Оборотнями являются и лисы - кицунэ. Как правило, они превращаются в девушек, и могут влюбиться в людей. Об одной такой трагической любви повествует фильм "Любовь принцессы кицунэ" (1956), в котором играет знаменитая японская актриса и певица Хибари Мисора; это не только редкий для Японии фильм-кайдан о кицунэ, но и редкий случай кайдана-мюзикла. И, наконец, в людей способны превращаться змеи. Легенда о Белой змее, превратившейся в женщину и приворожившей молодого человека, пришла в Японию из Китая; это очень древняя легенда. Она вошла в один из самых известных сборников кайданов "Угэцу моногатари" ("Сказки туманной луны после дождя"), который составил Уэда Акинари в 1776 г. По двум историям из этой книги (одна из которых, как раз, "Распутство белой змеи") Кэндзи Мидзогути снял в 1953 г. одноименный фильм, который неизменно входит в списки лучших фильмов всех времен и народов. Но, собственно, змей в фильме Мидзогути и не осталось, по сюжету принцесса Вакуса больше похожа на призрака. Зато они есть у Сиры Тойоды в "Мадам Белой змее" (1956) - другой киноверсии этой легенды.

Но все же, эти истории про ёкаев и оборотней не были очень популярными в кино; по сути своей - это сказки, способные напугать разве что детей. Нишу хоррора должно было занять что-то другое. В послевоенном кино современных японцев успешно терроризировал Годзилла и его родичи. А в дзидайгэки (очень обширном разделе японского кино, действие которого происходит в исторических декорациях; с некоторой долей условности его можно назвать "кино про самураев") главным источником страха с самого начала киноэпохи были призраки (юрэй) и, особенно, призраки мстительные (онрё).

«Призрак Оивы» (1969)

Самым знаменитым онрё является, безусловно, призрак Оивы из "Кайдана Ёцуя", пьесы кабуки, написанной Цуруя Нанбоку IV в начале 19-го века. Пьеса была основана на реальных событиях. Рассказывали, что Оива, дочь Самона Ёцуя, вышла замуж за ронина по имени Иэмон Тамия. Однако из-за козней Кихэя Ито, она была несправедливо разлучена со своим мужем. Оива очень страдала, бегала по улицам Эдо и кричала, словно сумасшедшая, а затем исчезла без следа. Вскоре восемнадцать членов домов Тамия и Ито умерли. Некоторые считали, что из-за проклятия Оивы. Такова легенда, но сюжет пьесы заметно от нее отличается. Это история любви и предательства. Иэмон был страстно влюблен в Оиву, и, чтобы жениться на ней, тайно убил ее отца (который противится их браку). У молодых родился ребенок, но они живут очень бедно, и Оива постоянно болеет. А на Иэмона положила глаз племянница богатого соседа Кихэя Ито, молодая Оюми, и Иэмон не прочь ответить ей взаимностью. Семья Оюми решает отравить Оиву, прислав ей яд под видом лекарства. Оива пьет яд и вскоре в ужасе видит, что ее прекрасные волосы выпадают, а половина лица обезображена страшной опухолью. Она понимает, что предана. Иэмон убивает слугу, которого хочет обвинить в прелюбодеянии с Оивой, а отравленная Оива сама случайно падает на меч и умирает (согласно пьесе, но в подавляющем большинстве фильмов злодей-Иэмон убивает не только слугу, но и Оиву). Он прибивает тела с двух сторон к двери и сбрасывает дверь в реку. Но и слуга, и Оива возвращаются в виде призраков, чтобы отомстить. Оива наводит морок на Иэмона, и в первую брачную ночь с новой женой перепуганный и мучимый угрызениями совести Иэмон повсюду видит обезображенную Оиву. Иэмон бросается на нее с мечом - но убивает при этом Оюми и всех ее родственников. После этого Иэмон ищет защиты от мстительного призрака в буддистском храме, но и там нет ему спасения - от Оивы и своей нечистой совести. Свершиться возмездию помогают сестра Оивы и ее жених.

«Кайдан Ёцуя» (1959). Призрак Оивы в сцене «тойтагаэси»

"Кайдан Ёцуя" - самый экранизируемый кайдан в истории японского кино. Он снимался десятки раз, и многие фильмы сейчас доступны. Пожалуй, самой известной на Западе экранизацией является версия Нобуа Накагавы (1959) - признанного мастера жанра, снявшего множество классических кайданов. Сюжет варьируется от фильма к фильму, но в них неизменно присутствуют две сцены, оставшиеся еще от спектакля кабуки - «камисуки» (расчесывание волос), в которой обезображенная Оива расчесывает свои волосы, а они выпадают; и «тойтагаэси» (вращение двери), в которой трупы, прибитые с двух сторон к двери, всплывают со дна реки, оживают и упрекают Иэмона. Технически это была очень сложная сцена; для двери в театре использовался специальный реквизит, а обоих призраков играл один и тот же актер, который поочередно высовывал голову то с одной, то с другой стороны. Вероятно, из-за технической сложности спектакля, во время представления случалось много несчастных случаев, и это послужило основой легенды, что дух Оивы все еще не успокоился и продолжает чинить всякие пакости. Говорят, что любая театральная труппа или съемочная группа, задумавшая постановку "Кайдана Ёцуя", обязательно отправляется на могилу Оивы и просит ее благословения.

Начальные титры «Кайдана болота Касанэ» (1957) идут на фоне рисунков, которые очень напоминают иллюстрации из известной средневековой рукописи знаменитой поэтессы и красавицы Оно но Комати, представляющие девять степеней разложения тела

Как видно из вышесказанного, классический кайдан является жанром, в котором традиции очень сильны. Зрители не стремятся к неожиданности сюжета, они готовы много раз слушать одну и ту же сказку, которую им каждый раз рассказывают по-новому, неизменно сохраняя при этом обязательные стилистические элементы. Многие кайданы напоминают по сюжету «Кайдан Ёцуя» и призраки в них тоже похожи на Оиву. Как правило, это женщина со спутанными черными волосами, в длинном белом погребальном одеянии и без ног; лицо у нее иногда обезображено, как и у Оивы, в результате насильственной смерти. Призраком она стала потому, что была несправедливо обижена при жизни. Мужчину обидеть сложнее, он должен уметь за себя постоять. Но, если мужчина, например, слепой массажист, то это меняет дело. Призраки любят появляться рядом с каким-нибудь водоемом - рекой, болотом, прудом или хотя бы колодцем (многие фильмы так и называются - "Кайдан болота Касанэ" (1957), "Кайдан пруда Кагами"(1959)), поскольку японцы считают воду стихией, связанной с потусторонним миром. Появлению призрака часто сопутствуют летающие огоньки (учитывая технические возможности кино 50-х, летят они, как правило, на вполне различимых ниточках), символизирующих ту энергию, которая осталась в этом мире после неотомщенной смерти человека. Призрак воздействует на злодея, главным образом, психически, а не физически; он наводит на людей морок и заставляет их видеть призрак на месте близких. В результате этого человек, преследуемый призраком, убивает свое окружение, а иногда, окончательно впав в безумие, и себя. Таким образом, призрак олицетворяет нечистую совесть злодея; классический кайдан - это не только фильм ужасов, но и социальная драма, в которой зло должно быть непременно наказано. Существуют, кстати, кайданы и вообще без мистической составляющей - так, например, в "Кайдане нетопырей" (1961) роль призрака играет нанятый актер, но результат тот же - герои, которых мучает нечистая совесть, погибают; имеются и другие характерные стилистические черты кайдана - колодец и слепой массажист.

«Кайдан болота Касанэ» (1957). Типичный женский призрак

«Кайдана болота Касанэ» (1957). Типичный призрак слепого мужчины

Из всех кайданов о призраках сюжетно и стилистически выделяется один характерный подвид - кайданы о призрачных кошках или кайбё. Кошка для буддистов - животное крайне подозрительное. Ведь только кошка и змея не оплакивали смерть Будды. Самый обычный мурзик может вдруг стать чудовищем-ёкаем, особенно если у него раздвоился хвост - такая кошка называется нэкомата и является существом злобным и агрессивным, достигающим огромных размеров и обладающим сверхъестественной силой. Но призрачная кошка из кайданов 50-х - особенный вид; это некий симбиоз кошки-оборотня и мстительного призрака. Обычно кайбё получается, когда кошка лакает кровь убитого хозяина или хозяйки. Кайбе очень сильна. Кроме способности наводить на людей морок, присущей и обычным призракам, кайбё может подчинять людей своей воле, принимать облик разных людей, прыгать на невероятную высоту и, наконец, просто перегрызть горло. Лучший фильм-кайбё для первого знакомства - это "Черные кошки в бамбуковых зарослях" (1968) Канэто Синдо. Действие его происходит в эпоху хэйян (начало 11-го века), и один из главных героев - исторический персонаж Минамото-но Райко. Он был профессиональным военным, и в его обязанности входило бороться с разбойниками, которых было немало в те беспокойные времена. Но много ли чести победить разбойника? Другое дело - демона или оборотня, и с именем Райко связано много таких легенд.

«Призрачная кошка перекрестка Оумэ» (1954). В роли кайбё – знаменитая Такако Ириэ

Наиболее часто используемым сюжетом в фильмах о кайбё является история о призрачной кошке Набэсимы. Она также связана с реальными событиями. В конце 16-го века Наосигэ Набэсима захватил власть в замке Сага, которым до этого правил клан Рюдзодзи. Как это часто бывает при дворцовых переворотах, последовала серия загадочных смертей, да и сам Набэсима вскоре умер от какой-то странной болезни. Люди заговорили о призраках и проклятии, появилось множество сказок и легенд. В 1853 году Ёко Сэгава III написал пьесу кабуки "История чудовищной кошки из прекрасного города Сага". В этой пьесе господин Набэсима приглашает Матахитиро Рюдзодзи на партию в го, во время которой выходит из себя и убивает последнего. Услышав об этом, мать Матахитиро совершает самоубийство, ее любимая кошка лакает ее кровь, и превращается в мстительного монстра. Она убивает ни в чем неповинных придворных дам, и, наконец, добирается до жены Набэсимы - Тоё. Самого Набэсиму спасает верный вассал Комори, которому удается победить чудовище при помощи буддистского амулета. Один из самых впечатляющих фильмов на эту тему - "Призрачный замок" (1968) Токудзо Танаки. Но расцвет жанра кайбё тоже пришелся на 50-е годы и связан с именем знаменитой актрисы-кайбё Такако Ириэ. Практически во всех фильмах с ее участием есть акробатические номера, которые исполняют придворные девушки, абсолютно беспомощные и полностью подчинившиеся воле управляющей ими кайбё. При этом они часто показывали свои голые ножки, что определенно привносило в пуританское японское кино 50-х элемент эротики.

Кайбё из «Усадьбы призрачной кошки» (1958)

Впрочем, призракам необязательно быть мстительными, чтобы довести до беды. Один из классических сюжетов, Кайдан о пионовом фонаре, как и многие другие кайданы, пришел в Японию из Китая, и посвящен влюбленному призраку. В центре этой истории - любовь Оцую и Синдзабуро. В дни праздника Обон (который отмечается в Японии в середине лета и посвящен душам умерших предков) к Синдзабуро ночью приходит Оцую со своей служанкой Оёнэ, несущей пионовый фонарь. По некоторым версиям, Синдзабуро и Оцую были знакомы и раньше, по другим - это их первая встреча, но так или иначе, они становятся близки, и вроде бы все замечательно, но Синдзабуро почему-то слабеет день ото дня. Соседи начинают подозревать неладное и обращаются к буддистскому монаху, который и выясняет страшную правду - Оцую и Оёнэ давно мертвы, а Синдзабуро занимается любовью с призраком! Монах пытается защитить Синдзабуро амулетами с заклинаниями, но они не помогают, вероломный сосед, польстившийся на золото, помогает призракам проникнуть в дом, и утром соседи находят мертвого Синдзабуро в объятиях скелета. Кайдан о пионовом фонаре является вторым по частоте экранизаций после Кайдана Ёцуя, наиболее известна эротическая версия 1972 г Тюсэя Сонэ. Сюжет заметно меняется от версии к версии, но, как и в случае с Кайданом Ёцуя, есть неизменно присутствующие элементы: вы обязательно увидите праздник Обон, во время которого принято пускать фонарики по воде (очень красочное зрелище), а также Оцую и Оёнэ, которые идут ночью к дому Синдзабуро, неся пионовый фонарь.

«Кайдан о пионовом фонаре» (1968)

«Кайдан о пионовом фонаре» (2007)

Как мы видим из этого краткого обзора, классические фильмы-кайданы 50-х -60х годов прошлого века представляли собой довольно строго определенную сюжетно и стилистически область кинематографа. Большинство из них сохраняло тесную связь с литературными кайданами, расцвет которых пришелся на эпоху Эдо. Действие всегда происходит в далеком прошлом. Количество сюжетов ограничено, кайданы на одни и те же сюжеты многократно переснимались разными (а иногда даже одним и тем же) режиссерами. Были выработаны стандартные визуальные решения. Благодаря этому человек, посмотревший пару десятков кайданов, может смотреть оставшиеся на японском без перевода - происходящее на экране будет ему в общих чертах понятно и без слов.

К 70-м годам призраки начали потихоньку выползать за пределы японского киносредневековья. Появились такие фильмы, как "Проклятие слепой" (1970) Тэруо Исии, где призраки действуют среди современных якудза. Их было не очень много, и отдельный жанр не сформировался, поэтому по традиции их тоже, благодаря наличию призрака, продолжали называть кайданами - хотя с классическими кайданами у них было мало общего. Но в 90-х годах, после выхода на экраны фильма Хидэо Накаты "Звонок", призраки уверенно захватили современную кинореальность, и начался настоящий бум новых кайданов. Стилистически они заметно отличаются от своих предшественников: действие происходит в современных городах, а не в старинных замках, хотя призраки все равно предпочитают колодцы и "темные воды"; женщины и слепые массажисты в наш век уже не так беззащитны, поэтому они уступили место маленьким девочкам; у призраков теперь есть обе ноги, и по-прежнему спутанные черные волосы; они пользуются для своей деятельности всеми достижениями научно-технического прогресса, хотя нет-нет, да и заморочат по старинке людям голову; они, как правило, нападают на ни в чем неповинных людей, а не мстят за конкретные обиды; в сюжете часто существенную роль играет детективная интрига - зритель не может сначала понять, что происходит, в отличие от зрителей очередной киноверсии "Кайдана Ёцуя"; современный японец понятия не имеет, как бороться с этой напастью, и действует на свой страх и риск, тогда как японец средневековый сразу же обращался к буддистскому священнику (правда, помогало это не часто). Любитель современного J-хоррора часто бывает разочарован, случайно увидев кайдан 50-х, впрочем, верно и обратное утверждение. Для того, чтобы разделить эти по сути различные жанры, для современных японских фильмов про призраков и был придуман термин "неокайдан".

Кайбё из «Бакэнэко: мстительный дух» (1968)

Кайбё из «Призрачного замка» (1969)

Продолжают ли снимать классические кайданы в нашу эпоху неокайданов? Как ни странно, да. Сам Хидэо Наката, судя по всему, большой знаток и поклонник жанра, снял в 2007 году фильм, который так и назвал - "Кайдан". Он основан на известном рассказе Санютэя Энтё "Кайдан болота Касанэ", по которому было снято несколько фильмов, в том числе и классиком жанра Нобуа Накагавой. Другой классик японского кино Киндзи Фукасаку снял в 1994 г. свою версию Кайдана Ёцуя (в русском переводе фильм называется "Верх предательства"). В последние два десятилетия вышло несколько "Пионовых фонарей" - эта тема особенно популярна в современном кино из-за эротического подтекста. А в 2002 г. телевидение Фудзи выпустило минисериал "100 страшных сказок", состоящий, правда, всего из одиннадцати (а не из ста) серий, зато охватывающий почти все классические сюжеты - хорошая возможность для новичка начать знакомство с жанром.

darkermagazine.ru

Кайдан — Википедия (с комментариями)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Кайдан (яп. 怪談 кайдан, «устный рассказ о сверхъестественном»), реже «квайдан» или «кваидан» — традиционный фольклорный жанр в Японии, призванный испугать слушателя; рассказ о встречах со сверхъестественным: привидениями, демонами, ведьмами и тому подобным; аналог европейских быличек и историй о привидениях. Сборники кайданов — кайдансю (яп. 怪談集) выделяются в отдельный литературный жанр. На основе кайданов часто создавались пьесы национального театра кабуки, с появлением кинематографа — фильмы ужасов. По отношению к современной японской культуре термин «кайдан» употребляется крайне редко, чаще используется обозначение японские городские легенды.

Расцвет кайданов пришёлся на период Эдо, прежде всего на XVIII век. Помимо народных сказок и буддистских притч, серьезное влияние на формирование жанра мог оказать сборник мистических рассказов китайского писателя второй половины XVII века Пу Сунлина «Ляо-чжай-чжи-и» (книга известна также как «Истории о необычайном»), а также новеллы его японского современника Ихара Сайкаку. В это же время процветала салонная игра «Компания рассказчиков ста страшных историй» (яп. 百物語怪談会 хяку моногатари кайданкай), в которой кайданы рассказывали по кругу, после каждой истории гася одну свечу из сотни освещающих комнату и по мере все большего и большего затемнения комнаты переходя ко все более страшным рассказам.

Для классического кайдана характерны следующие отличительные черты:

  • Потусторонние силы и сверхъестественные существа (чаще всего — мстительные призраки) действуют наравне с людьми и активно воздействуют на события сюжета. За эту особенность кайдан часто дефинируют как «историю о призраках».
  • Концепция кармы и воздаяния, то, что европеец определил бы как фатализм в сюжете.
  • Месть как практически обязательный элемент действия.
  • Обычно небольшое количество ярких, характерных персонажей, активно проявляющих свои чувства.

Некоторые кайданы стали весьма популярны и широко известны, войдя в классический репертуар театра кабуки — например, Ёцуя Кайдан.

Кайдан в кино

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Кайдан"

Отрывок, характеризующий Кайдан

– Ты видел княжну? – сказала она, головой указывая на даму в черном, стоявшую за клиросом. Николай тотчас же узнал княжну Марью не столько по профилю ее, который виднелся из под шляпы, сколько по тому чувству осторожности, страха и жалости, которое тотчас же охватило его. Княжна Марья, очевидно погруженная в свои мысли, делала последние кресты перед выходом из церкви. Николай с удивлением смотрел на ее лицо. Это было то же лицо, которое он видел прежде, то же было в нем общее выражение тонкой, внутренней, духовной работы; но теперь оно было совершенно иначе освещено. Трогательное выражение печали, мольбы и надежды было на нем. Как и прежде бывало с Николаем в ее присутствии, он, не дожидаясь совета губернаторши подойти к ней, не спрашивая себя, хорошо ли, прилично ли или нет будет его обращение к ней здесь, в церкви, подошел к ней и сказал, что он слышал о ее горе и всей душой соболезнует ему. Едва только она услыхала его голос, как вдруг яркий свет загорелся в ее лице, освещая в одно и то же время и печаль ее, и радость. – Я одно хотел вам сказать, княжна, – сказал Ростов, – это то, что ежели бы князь Андрей Николаевич не был бы жив, то, как полковой командир, в газетах это сейчас было бы объявлено. Княжна смотрела на него, не понимая его слов, но радуясь выражению сочувствующего страдания, которое было в его лице. – И я столько примеров знаю, что рана осколком (в газетах сказано гранатой) бывает или смертельна сейчас же, или, напротив, очень легкая, – говорил Николай. – Надо надеяться на лучшее, и я уверен… Княжна Марья перебила его. – О, это было бы так ужа… – начала она и, не договорив от волнения, грациозным движением (как и все, что она делала при нем) наклонив голову и благодарно взглянув на него, пошла за теткой. Вечером этого дня Николай никуда не поехал в гости и остался дома, с тем чтобы покончить некоторые счеты с продавцами лошадей. Когда он покончил дела, было уже поздно, чтобы ехать куда нибудь, но было еще рано, чтобы ложиться спать, и Николай долго один ходил взад и вперед по комнате, обдумывая свою жизнь, что с ним редко случалось. Княжна Марья произвела на него приятное впечатление под Смоленском. То, что он встретил ее тогда в таких особенных условиях, и то, что именно на нее одно время его мать указывала ему как на богатую партию, сделали то, что он обратил на нее особенное внимание. В Воронеже, во время его посещения, впечатление это было не только приятное, но сильное. Николай был поражен той особенной, нравственной красотой, которую он в этот раз заметил в ней. Однако он собирался уезжать, и ему в голову не приходило пожалеть о том, что уезжая из Воронежа, он лишается случая видеть княжну. Но нынешняя встреча с княжной Марьей в церкви (Николай чувствовал это) засела ему глубже в сердце, чем он это предвидел, и глубже, чем он желал для своего спокойствия. Это бледное, тонкое, печальное лицо, этот лучистый взгляд, эти тихие, грациозные движения и главное – эта глубокая и нежная печаль, выражавшаяся во всех чертах ее, тревожили его и требовали его участия. В мужчинах Ростов терпеть не мог видеть выражение высшей, духовной жизни (оттого он не любил князя Андрея), он презрительно называл это философией, мечтательностью; но в княжне Марье, именно в этой печали, выказывавшей всю глубину этого чуждого для Николая духовного мира, он чувствовал неотразимую привлекательность.

wiki-org.ru

Шестая ретроспектива японского кино: Кайдан

kaidan С 30 марта по 2 апреля 2017 года в минском кинотеатре «Пионер» пройдет шестой ретроспективный показ японского кино, организованный Центром визуальных и исполнительских искусств «Арт Корпорейшн». Партнером показа является ИООО «Джапан Тобакко Интернэшнл ЭсЭндДи» (JTI). Ретроспектива проходит при поддержке Посольства Японии в Республике Беларусь.

Новая ретроспектива японских фильмов посвящена исключительно японскому традиционному жанру – «кайдан». Это рассказы о встречах со сверхъестественным: привидениями, ведьмами, демонами, оборотнями. На ретроспективе белорусским кинолюбителям предложат четыре фильма этого жанра: «Путешествие к берегу» (2015) Киёси Куросавы, «Луна в тумане» (1953) Кэндзи Мидзогути, «Пионовый фонарь» (1968) Сацуо Ямамото и «Театр призраков» (1981) Сэйдзюн Судзуки. На ретроспективе гости смогут также познакомиться с выставкой художественных работ учеников арт-студии Центра японской культуры «Хагакурэ», выполненных в жанре традиционной японской живописи тушью «сумиэ», которая будет демонстрироваться в холле кинотеатра.

За дополнительной информацией просим обращаться в Центр визуальных и исполнительских искусств («Арт Корпорейшн»). телефон: +375 17 203 7766 e-mail: [email protected]

Информация на официальном сайте УП «Киновидеопрокат» Мингорисполкома (kinominska.by) othersite

artcorporationjti

Расписание показов в кинотеатре «Пионер» (г. Минск, ул. Энгельса, 20, тел. 017 327 8945):

30 марта (четверг)    18:30ПУТЕШЕСТВИЕ К БЕРЕГУ   kishibe no tabi   (2015, 128 мин.)    реж. Киёси Куросава В ролях: Эри Фукацу, Таданобу Асано, Масао Комацу, Акира Эмото

Приз за лучшую режиссуру в конкурсной программе «Особый взгляд» на Каннском МКФ (2015г.)

Романтическую, в чем-то сентиментальную, а иногда пугающую историю любви, которая сильней смерти, поставил один из лучших современных режиссеров Японии Киёси Куросава. Международную славу этому автору принесли фильмы, в которых традиционные «призрачные» мотивы превосходно сочетаются с «семейными» сюжетами на темы повседневной жизни японцев.

Муж Мидзуки, Юсукэ, утонул в море три года назад. Когда он неожиданно возвращается домой, она не кажется удивленной, её интересует лишь одно: почему так долго муж не возвращался домой, и что его могло задержать. В свою очередь Юсукэ предлагает жене отправиться в путешествие в «прекрасные места», которые он посетил за время своего отсутствия…

31 марта (пятница)    18:30ЛУНА В ТУМАНЕ   ugetsu monogatari   (1953, 97 мин.)   реж. Кэндзи Мидзогути В ролях: Масаюки Мори, Матико Кё, Кинуё Танака, Эйтаро Одзава, Мицуко Мито

«Серебряный лев» на МКФ в Венеции (1953 г.)

Впервые на большом экране в Беларуси один из главных шедевров мира в постановке классика японского кино Кэндзи Мидзогути. Благодаря неспешному повествованию и непрерывной длительности планов, построенных по закону «разворачивающегося свитка», грань между реальным и фантастическим на экране полностью стерта, и это рождает на экране самый загадочный образ мира из когда-либо существующих.

Изысканная экранизация «рассказов о привидениях» Уэды Акинари и Ги де Мопассана, действие которой разворачивается в смутную эпоху феодальных междоусобиц XVI века. Бедный гончар Гэндзюро, обуреваемый жадностью, невзирая на опасности военного времени и уговоры жены, отправляется в большой город продавать свои изделия. Вместе с соседом Тобэи, мечтающим стать самураем, на лодке он добирается до места назначения, где встречает таинственную незнакомку…

1 апреля (суббота)    18:00ПИОНОВЫЙ ФОНАРЬ   botan-dôrô   (1968, 89 мин.)    реж. Сацуо Ямамото В ролях: Койдзиро Хонго, Миёко Акадза, Маюми Огава, Ко Насимура, Такаси Симура

«Пионовый фонарь» появился на свет в 80-х годах XIX века, и по сей день считается лучшей пьесой театра кабуки о привидениях. С другой стороны, это - историческая повесть Санъютэя Энтё, действие которой происходит в XVIII веке. Это время заката японского феодализма, когда противопоставление власти денег и традиционной самурайской морали достигло фантасмагорического характера. Книга неоднократно экранизировалась в Японии. Однако одной из лучших ее экранных адаптаций стал фильм 1968 года в постановке самого «демократического» режиссера Страны восходящего солнца Сацуо Ямамото. Здесь эффектные ужасы не являются самоцелью, а выступают экзотическим фоном для исторической реконструкции прошлого.

Синдзабуро — отпрыск богатой и влиятельной семьи. Вместо того, чтобы делать карьеру самурая, он предпочитает учить грамоте бедных детей. Однажды он знакомится с симпатичной Оцую. Она рассказывает грустную и туманную историю, как была продана в проститутки за долги отца…

2 апреля (воскресенье)    18:00ТЕАТР ПРИЗРАКОВ   kagerô-za   (1981, 139 мин.)    реж. Сэйдзюн Судзуки В ролях: Юсаку Мацуда, Митиё Окусу, Марико Кага, Ёсио Харада

Легендарный фильм Сэйдзюна Судзуки – одного из пионеров и классиков постмодернизма в японском кино.

1926 год. Молодой драматург Сюнко Мацудзаки рассказывает своему наставнику Тамаваки о трех удивительных встречах с красавицей Синако. Внезапно он обнаруживает сходство одной из комнат в доме Тамаваки с помещением, где происходили его встречи с Синако. Юноша пугается: неужели Синако может оказаться женой его наставника? Через несколько дней Мацудзаки знакомится с Инэ, которая является почти копией Синако. Инэ представляется супругой Тамаваки. Но Мацудзаки слышал, что Инэ недавно умерла!

Все фильмы демонстрируются на языке оригинала с английскими и русскими субтитрами.

www.by.emb-japan.go.jp


Смотрите также