Тени Барселоны Карлоса Руиса Сафона. Лабиринт духов сафон


"Лабиринт духов", Карлос Руис Сафон

Четвертый том легендарной серии о Кладбище Забытых Книг вышел в Испании 17 ноября прошлого года. По оперативной информации, в РФ он появится только в следующем году, потому что там 925 страниц - переводить и переводить, править и править. Ну а я дочитала оригинал в свой 36-й день рождения - сделала себе подарок, так сказать :)

Мадрид, 1959 год. Загадочное исчезновение Маурисио Валса, высокопоставленного чиновника при режиме Франко, поднимает на уши общественность. Помимо официального расследования начинается негласное. Тайные агенты властей обнаруживают в кабинете Валса книгу со странной запиской и бумагу с непонятными цифрами. Расследование уведет их в Барселону, но по мере связывания всех ниточек воедино вопросов появится больше, чем ответов. Позволят ли следопытам дойти до правды, учитывая, сколько людей связано общей тайной и что стоит на кону?

После несколько невнятных второй и третьей части ("Игра ангела" и "Пленник небес") я была настроена слегка скептически - что нам тут намутил автор со всеми этими мистификациями и больным воображением героев? И ждал меня сюрприз! Приятный :)

Отличная, захватывающая, интригующая история, которая не только ставит все точки над i, но и позволяет насладиться любимым стилем и слогом автора. Более того, дарит нового замечательного героя - Алисию Грис, девушку с тяжелой судьбой и неординарным мышлением. Она и Фермин - мои фавориты!

Не знаю, что бы такого сказать, чтобы не наспойлерить тем, кто будет читать :) Пожалуй, Алисия здесь один из основных персонажей. Семья Семпере тоже фигурирует (как и другие знакомые нам по первым частям герои вроде Давида Мартина) и ее история напрямую связана со всем происходящим, но моя Алисия превалирует, что, к слову, ничуть не портит книгу, а даже наоборот.

Основные интриги романа я разгадала задолго до финала (для автора детективов со стажем это не сложно), что, однако, не помешало мне наслаждаться чтением. Я всегда говорила, что важнее не ЧТО рассказывает нам автор, а КАК он это делает. Здесь он делает это волшебно. Категорически рекомендую всем, кто читал предыдущие книги.

Кстати, существует точка зрения, что все эти части можно читать независимо друг от друга в любом порядке. Вот первые три - возможно, а четвертая, она однозначно заключительная. Я бы даже сказала, что важные у нас первая и четвертая части, а вторая и третья идут как дополнение. Вот их, наверное, можно читать отдельно. Хотя... Все же нет. Есть в четвертой части моменты, которые станут спойлерами для второй и третьей.

В свое время (в прошлом году) я писала новость для одного сайта про выход "Лабиринта духов" в Испании. Вот отрывочек:

Неожиданная и громкая слава обрушилась на Сафона после выхода в 2002 году первого взрослого романа «Тень ветра» (до этого автор написал трилогию и еще один роман для подростков). Изначально книга не пользовалась большим успехом, публикация ее была сопряжена со многими сложностями, но спустя довольно короткое время «Тень ветра» завоевала симпатии на всем земном шаре. Перескочив рубеж в 10 миллионов экземпляров, роман, переведенный на 36 языков (включая русский), стал одной из самых продаваемых испанских книг в мире.

«Тень ветра» является первой частью саги о загадочном Кладбище забытых книг, и в свое время Сафон пообещал, что будет всего четыре части, но выход их несколько растянулся во времени. В 2008 году был опубликован второй том «Игра ангела», а в 2011 – третья часть «Пленник небес». И вот, наконец, 17 ноября нынешнего года на испанских прилавках появится завершающий штрих саги – роман «Лабиринт духов».

Да-а, долго мы ждали финал :) Но оно того стоило! Я читала все произведения Сафона. До недавнего времени на первом месте была "Тень ветра", на втором - "Марина", а на третьем - все остальное (условно, потому что даже юношескую трилогию я поставила бы выше, чем вторую и третью часть саги). Теперь почетное первое место у меня занимают две книги - "Тень ветра" и "Лабиринт духов". Очень и очень рада была и самой истории, и такому своеобразному финалу.

Несколько цитат для испаноговорящих граждан (чуть-чуть, потом не было ничего под рукой, чтобы выписывать):

-Lo intentaré.-Haga algo mejor que intentarlo, Daniel.

-Y yo tampoco quiero irme a ningún sitio -dijo el escritor-. Esta es mi casa, para bien o para mal. La llevo en la sangre.-Con la malaria pasa lo mismo y no siempre es saludable -apuntó Revells.

Aquí, cuando las personas pierden el juicio, que es a menudo, son capaces de pegarse un tiro en el pie si creen que así dejarán cojo al vecino.

-En comisaría dicen que esa es otra de sus habilidades.-Qué mala es la envidia - replicó ella.-El deporte nacional - corroboró Vilajuana, (...).

El juego de la infiltración es similar al de la seducción: el que pide permiso ha perdido antes de empezar.

-Qué cosas tan bonitas dice, Virgilio.-Es lo que tiene el estar bien leído, que uno ya se sabe todos los versos y los trucos del destino.

vramra.livejournal.com

Карлос Руис Сафон — ТОП КНИГ

Carlos Ruiz Zafón; Испания, Барселона; 25.09.1964 –

Книги Карлоса Руиса Сафоне получили широкую известность во всем мире. Они переведены на более чем 30 языков мира. Суммарный тираж в более чем 40 странах мира превысил 10 миллионов экземпляров. А книга Сафоне «Тень ветра» считается самым успешным произведением испанского писателя со времен «Дон Кихота» Сервантеса.

Биография Карлоса Руиса Сафоне

ruiz-carlos-zafon

Карлос Руис Сафоне родился в Барселоне в 1964 году в семье агента по безопасности и домохозяйки. Несмотря на это в их семье очень любили читать и уже в 5 лет мальчик мечтал стать именно писателем. После окончания иезуитской школы Сан-Игнасио де Саррия он решил обучаться информатике. Уже на первом курсе обучения его заметила одно известное в Испании рекламное агентство. Вскоре он стал креативным директором этого агентства в Барселоне. Но, как и Фредерика Бегбедера, работа в рекламном агентстве не устраивала Сафоне. Поэтому в 1992 году он решает покинуть свой пост.

В 1993 году появляется возможность первую книгу Карлоса Руиса Сафоне читать. Это подростковый роман «Владыка тумана». Книга получилась достаточно успешной и на вырученные деньги Сафоне решает осуществить свою давнюю мечту. Он отправляется в Лос-Анджелес, где становится сценаристом. Параллельно с написанием сценариев он пишет еще несколько подростковых романов, которые хоть и не приносят ему славу, но делают достаточно популярным автором в США.

В 2001 году выходит книга Карлос Руис Сафоне «Тень ветра». В этом произведении поклонник творчества Льва Толстого, Чарльза Диккенса и Уилки Коллинза попытался совместить сюжеты их произведений. Итогом этой попытки стали миллионные тиражи и многочисленные награды в Испании, США, Франции, Великобритании, Норвегии, Голландии, Канаде и многих других странах. При этом, несмотря на успех книги, Карлос Руис Сафоне так и не дал разрешения на ее экранизацию. Ведь, по его словам, образы, которые рисуют себе читатели при прочтении этой книги не сможет передать даже лучший кинофильм.

В 2008 году выходит книга Сафоне «Игра ангела». Это происходит при большом стечении людей, кинокамер и широкой рекламной компании. Уже за первую неделю только в Испании продается более 250 тысяч экземпляров этой книги. Она стала своеобразным продолжением книги «Тень ветра» в котором автор рассказывает историю своего родного города. А уже в 2011 году вышла третья книга трилогии «Кладбище забытых книг» — «Узник неба». Она стала самым продаваемым произведением в Латинской Америке.

Сейчас Карлос Руис Сафоне разрывается между Барселоной и Лос-Анджелесом. Он работает над новыми сценариями. Тем не менее 17 ноября 2016 года вышла новая книга Сафона. В испанском варианте он носит название «Лабиринт духов». На английском языке эта книга выйдет в 2018 году. Это заключительная книга серии «Кладбище забытых книг».

Книги Карлоса Руиса Сафоне на сайте Топ книг

Книги Карлоса Руиса Сафоне читать становится все популярнее. Так вышедшая в 2015 году на русском языке книга «Марина» буквально сразу завоевала высокое место в нашем рейтинге самых популярных книг. Кроме того, книга Сафоне «Марина» представлена среди лучших книг мистики и имеет неплохие шансы укрепить свои позиции в последующих рейтингах нашего сайта.

Карлос Руис Сафоне список книг

  • Двухминутный Апокалипсис
  • Марина   kupit   Elektronnaja_kniga   Audiokniga-kupit

Трилогия тумана:   kupit

  1. Владыка тумана   kupit
  2. Дворец полуночи   kupit
  3. Сентябрьские огни

Кладбище забытых книг:

  1. Тень ветра   kupit
  2. Игра ангела   kupit   Elektronnaja_kniga
  3. Узник неба   kupit   Elektronnaja_kniga
  4. Лабиринт духов (не переведено на русский язык)

 

 

top-knig.ru

Книжный пост или что я читала летом (часть 1) | Блогер mar_adentro на сайте SPLETNIK.RU 31 августа 2017

Книжный пост или что я читала летом (часть 1)

Смотрящие на меня с немым упрёком корешки книг, которые я поставила на полки в качестве обязательной интеллектуальной программы на лето 2017 года, намекают на то, что мне пора перестать строить слишком амбициозные планы. Не без доли стыда я признаюсь, что прочитала всего 4 книги. Правда, одна из них насчитывала более 900 страниц, поэтому прошу индульгенцию.

С этой книги я, пожалуй, и начну свой сегодняшний обзор. 

Карлос Руис Сафон El Laberinto de los Espíritus (скорее всего, в переводе на русский будет называться Лабиринт духов)

Имя Карлоса Руиса Сафона впервые попалось мне на глаза в 2008 году. Тогда, прогуливаясь по книжному отделу FNAC, мне предстояло выбрать книгу, которая бы не просто составила мне компанию на рейсе Барселона-Москва, но и помогла мне, вернувшейся после года жизни в Испании, не потерять нежной связи с моим любимым испанским языком. Столь чествуемое американцами Провиденье заглянуло в тот день в книжный магазин вместе со мной и подтолкнуло взять увесистую книгу La sombra del viento (Тень ветра). С неё началось моё второе знакомство с Барселоной, которое скрасило мою аклиматизацию в Москве.

Тень ветра была первой из 4 в серии о Кладбище забытых книг. Напечатанная в 2001 году, эта книга разлетелась по свету 10-миллионным тиражом на 36 языках. До сих пор, благодаря ей, Сафон считается самым читаемым испанским автором в мире.

Его стиль я бы определила как смешение почерков Эдгара По, Агаты Кристи и Дафны дю Морье. В эстетике готического романа он раскрывает тайный мир забытых и подпольных писателей. Попадая в это энигматическое пространство, читатель узнаёт об их творениях, страстях, их музах, играх со смертью, сделках с власть имущими и трагических исходах. Он пишет до такой степени увлекательно, что страницы не читаются, а поедаются глазами.

Вышедшая осенью 2016 года заключительная часть тетралогии, El Laberinto de los Espíritus стала для меня великим соблазном, из-за которого хотелось бросить всё начатое. Но я дотерпела до лета. В итоге осталась очарованной и разочарованной одновременно. У Сафона есть талант иллюзиониста. Он телепортирует вас из любой атмосферы (будь то родное пространство вашего жилья или усыпляюще покачивающийся вагон поезда) в мистическую, окутанную туманом, Барселону, спасающуюся от ночной тьмы пощёлкивающим светом от причудливо-элегантных фонарей.

Конечно, тем, кто хоть раз бывал в этом городе, будет легче визуализировать зловещие переулки низкосортного Раваля и низкородного Борна или привилегированные и изысканные здания на Пасео де Грасия и господские особняки вдоль Avenida del Tibidabo.

Барселона у Сафона – это не яркая туристическая открытка, а заколдованный дом.

Однако в романе помимо фантазийной Барселоны присутствует и реальная Барселона 40‑х и 50‑х годов. Книгу можно использовать как ценный гид по значимым местам города. Рестораны и кафе, в которые ходили герои, работают и сегодня.

Лабиринт духов я бы назвала самой зрелой и самой серьёзной из тетралогии. Первую книгу (Тень ветра) можно отнести к воспитательному роману, вторую (Игра ангела) – к готическому, третью (Узник неба) – к приключенческому.  Заключительный Лабиринт духов является детективом, в котором перед героями стоит задача расследовать таинственное исчезновение высокостоящего человека из администрации Франко. В ходе расследования главная героиня и её напарник наткнутся сразу на несколько подозрительных историй, которые имеют отношение к исчезновению и которые выведут их к персонажам из предшествующих книг. Главная героиня не является стопроцентно положительным персонажем. Автор не скрывает её пороков от читателя, но в то же самое время симпатизирует ей.

С точки зрения целостности повествования, я бы назвала четвёртую книгу слабее предыдущих. Интрига сходит на нет, ко всем тайнам и недомолвкам найдены ключи, а впереди ещё более 100 страниц. На них Карлос Руис Сафон отдаёт дань своему ремеслу – один из героев учится писательскому делу у великого мастера. Этот экзерсис существенно отличается по динамике от преобладающего в романе детективного духа.

Разочарование от романа связано непосредственно с тем, что на его последней странице завершается долгое и захватывающее путешествие в мир затерянных книг, которое для некоторых читателей началось 16 лет назад. Когда один из моих знакомых американцев, занимающий серьёзную должность в крупной компании, сказал, что в топ его любимых книг входит Тень ветра, я в очередной раз убедилась, что даже взрослые дяди испытывают потребность сбегать от реализма будних дней в таинственный и интригующий вымысел. Мне импонирует подход писателя к экранизации его романов. Он категорически против фильма или сериала, так как считает любую экранизацию предательством по отношению к природе литературы.

Меня удручает, что романы Сафона в русском переводе издаются в совершенно чудовищной обложке. Несколько лет назад одна знакомая попросила меня посоветовать ей что-то современное из испанской литературы. Мне стало интересно, как выглядит Тень ветра в русской версии.

Признаюсь, что, натолкнись я на такое в книжном, я бы даже внимания не обратила, ну или подумала, что это относится к сегменту фэнтези, который меня не интересует.

Для сравнения вот вам оригинальные издания.

 

Вторая книга из моего обзора далека от вымысла. Каждая её страница пропитана реализмом жизни при Сталине, заимствованным из биографии великого композитора Дмитрия Шостаковича.

Я не претендую на звание культурной дамы, регулярно посещающей филармонию или консерваторию. Звание ценителя классической музыки закреплено у нас в семье за мужем (я же ответственна за театральную программу). Поэтому книга про Шостаковича The Noise of Time (Шум времени) попала мне в Kindle из-за её автора.

Писатель Джулиан Барнс стоит в авангарде современной литературы Великобритании. 6 лет назад я прочитала его короткий роман The Sense of an Ending (Предчувствие конца), который принёс ему Букеровскую премию в 2011 году, и осталась под большим впечатлением от очень лаконичной, но при этом психологически глубокой и запоминающейся прозы. Кстати, в 2017 году Предчувствие конца был экранизирован. Главные роли исполнили Шарлотта Рэмплинг и Джим Бродбент.

Название биографического романа про Шостаковича отсылает нас к сборнику воспоминаний и эссе Осипа Мандельштама «Шум времени». Однако в этой книге прислушиваться к шуму будет не поэт, а музыкант.

Стоит сказать, что жанр, в котором пишет Барнс о Шостаковиче, необычен. За фактическую основу взяты две серьёзные мемуарные работы о жизни маэстро: Свидетельство выдающегося искусствоведа и культуролога Соломона Волкова и биография Shostakovich: A Life Remembered, написанная виолончелисткой и русисткой Элизабет Уилсон. На этом фундаменте Джулиан Барнс формирует свой взгляд на Шостаковича. В книге нет биографической сухости, монотонности перечисления главных вех жизни и высокопарных выражений. Верный своей стилистике, писатель использует короткие предложения, заряженные энергетикой страха, неуверенности и высокомерия, свойственного великим людям. Получается документальная проза, но с очень интересной художественной организацией, иногда напоминающей хаос и сатиру музыки Шостаковича.

Переломным моментом в жизни композитора стало 26 января 1936 года, когда в Большой Театр в Москве на его оперу «Леди Макбет Мценского Уезда» пожаловал сам товарищ Сталин со своей свитой. Опера звучала уже 84-й раз на сцене Большого. Она с огромным успехом исполнялась на главных музыкальных площадках европейских и американских городов. Однако нервный, жёсткий, сатирически-водевильный и местами эротичный тон произведения пришёлся власти не по душе. Сталин и его приспешники покинули зал во время третьего акта. 2 дня спустя в газете Правда публикуется статья без подписи «Сумбур вместо музыки», жестоко и безграмотно критикующая оперу Шостаковича. Для 29-летнего композитора это стало своего рода приглашением на казнь. Казни в те годы отличались особой моральной изощрённостью. Пугал не эшафот, а путь до него. Мерялся ли он часами, днями или месяцами – решал Иосиф Виссарионович. Избавляться от неправильного и ненужного человека власти всегда сложнее, когда этот человек принадлежит миру искусства. Ведь прежде его самого нужно убить его творчество. Все концерты Шостаковича были отменены, был введён запрет на исполнение всех его произведений. На него упала тишина. И уже в этой тишине, как в потёмках, он стал ждать прихода за ним. Одно из самых сильных описаний у Барнса касается этого томительного ожидания, когда Шостакович ждал самого худшего в течение года и каждую ночь выходил к лифту с собранным чемоданом, чтобы его семья не стала свидетелем унизительного ареста. В стране в тот момент «было 2 вида композиторов: напуганные живые и мёртвые».

В итоге казнь отменится, но у Шостаковича будут другие испытания. Ему придётся научиться сосуществовать с властью и в известной степени исполнять её пожелания. Его пошлют в Америку, где его имя и его произведения были широко известны, показать ту сторону советской действительности, которой можно гордиться перед ненавидимыми капиталистами. Но эта поездка обернётся для него серьёзным этическим унижением. Его заставят согласиться с советской критикой в адрес Стравинского и других представителей эмиграции.

Даже после смерти Сталина его будут пытаться сломить. Ему удавалось сохранять анти-партийность при жизни Великого Кормчего и обходиться без его портрета в рабочем кабинете, но с приходом Хрущёва его насильно втиснут в партийные ряды. Рентген его переживаний и мыслей можно найти на страницах романа. Барнсу, на мой взгляд, удалось очень точно передать внутренний монолог, который постоянно вёл композитор. Писатель не оправдывает своего героя, он не утаивает, что сам Шостакович считал себя трусом. Но что стало бы с ним и его семьёй, выбери он путь храбрости? Какую такую песню имел в виду Горький, когда говорил о безумстве храбрых? Погребальную?!

Вот что пишет Барнс:

Впрочем, трусом быть нелегко. Быть героем куда проще, нежели трусом. Прослыть героем – задача одного мгновения: выхватить пистолет, бросить бомбу, выдернуть чеку, выстрелить сперва в тирана, потом в себя. А прослыть трусом – задача на всю жизнь. Расслабляться нельзя.

Сильная сторона книги в том, что она представляет квинтэссенцию существования творческого человека при режиме, который постоянно отвлекает мастера от его любимого дела. Барнс богато одаривает читателя меткими наблюдениями, ставшими результатом изучения жизни Шостаковича и его эпохи. Хотя книга уже переведена на русский, позвольте мне привести несколько интересных цитат из языка оригинала (знаю, что не всем это нравится, поэтому сразу приношу извинения):

Integrity is like virginity: once lost, never recoverable.

To be Russian was to be pessimistic; to be Soviet was to be optimistic. That was why the words Soviet Russia were a contradiction in terms.

Art is the whisper of history, heard above the noise of time.

Для тех читателей, кто всегда, даже в серьёзной и психологичной прозе, ждёт нотки любовных историй, эта книга не станет разочарованием. Здесь и про бурную молодость Дмитрия Дмитриевича, и про его устоявшуюся семейную жизнь, и про повторные браки.

Думаю, что после этой книги я наконец-то созрела посмотреть фильм Testimony (Свидетельство) с Беном Кингсли в роли Шостаковича.

Впереди ещё две книги, но я понимаю, что пора сбавить обороты.  

Спасибо за внимание!

 

 

 

Обновлено 01/09/17 11:41:

P.S. Текст - мой, некоторые фото - тоже ))

 

www.spletnik.ru

Тени Барселоны Карлоса Руиса Сафона

Карлос Руис Сафон — один из самых известных современных писателей и наиболее читаемый испанский автор во всем мире после Мигеля Сервантеса. Его произведения переведены на 50 языков. Литературная карьера Сафона началась в 1993 году вместе с публикацией серии мистических книг для подростков — «Принц тумана», «Дворец полуночи», «Свет сентября», позднее объединенных в «Трилогию тумана», и «Марина» в 1998 году.

Fotografia de Joan CORTADELLAS

В 2001 году вышел легендарный роман автора «Тень Ветра», первый из трилогии «Кладбища забытых книг». В нем однажды утром 1945 года отец приводит своего сына в таинственное скрытое место в самом сердце старого города Барселоны: «Кладбище забытых книг». Там Даниэль Семпере находит проклятую книгу, которая изменит всю его жизнь и погрузит мальчика в лабиринт интриг и секретов, скрытых в темной душе города.

Следующий роман, последовавший за «Тенью ветра» в 2008 году, — «Игра ангела» стал наиболее продаваемой книгой за всю историю Испании. В первую неделю после выхода в свет роман купили 230 тысяч человек. В нем действие происходит уже в знакомой нам Барселоне, в 20-х годах ХХ века. Главный герой — молодой писатель, одержимый невозможной любовью, получает предложение от таинственного издателя написать книгу, которой никогда не существовало, в обмен на счастье и удачу. Автор возвращает нас к «Кладбищу забытых книг», где и начинается сложная и запутанная игра Ангела, переплетаются история трагической любви, мистика, интриги и приключения.

Третьей книгой саги «Кладбища забытых книг» стал «Узник неба». Действие в книге происходит в Барселоне в 1957 году. Даниэль Семпере и его друг Фермин, герои «Тени ветра», возвращаются, чтобы столкнуться с самой большой проблемой в своей жизни. Только судьба начинает им улыбаться, букинистическую лавку Семпере посещает тревожный персонаж. Новый герой угрожает раскрыть страшную тайну, которая была похоронена больше двух десятилетий назад в темной памяти города. Узнавправду, Даниэль поймет, что судьба неизбежно ведет его к столкновению с самой большой Тенью: той, что растет внутри него.

Наконец, 17 ноября прошлого года, спустя 15 лет после выхода «Тени ветра», начались продажи последней главы этой истории и четвертой книги саги «Кладбища забытых книг» — «Лабиринта духов». В ней мы снова встречаем Даниэля Семпере в конце 50-х годов прошлого века в Барселоне. Сеньор Семпере больше не тот ребенок, который между стеллажами «Кладбища забытых книг» нашел произведение, изменившее его жизнь. Тайна смерти матери Изабеллы открыла пропасть в его душе. В то время как жена Беа и верный друг Фермин пытаются его спасти, Даниэль, решивший, что находится в шаге от раскрытия тайны, оказывается в центре заговора, темнее и глубже которого он даже не мог себе вообразить. Тогда на его пути появляется Алисия Грей, рожденная из тени войны, чтобы стать проводником Даниэля в сердце тьмы и раскрыть тайну истории семьи… Только какой ценой?

Карлосу Руису Сафон в каждой своей книге удается создавать удивительно цельные образы персонажей. Читая его произведения, кажется, что знаком с каждым из них лично. А Барселона, такая яркая и красочная, современная и праздная, в книгах Сафона предстает в новом амплуа, неведомом ранее ее гостям, становясь хмурой, мистической хозяйкой.

Сеньор Сафон неоднократно получал предложения экранизировать «Кладбище забытых книг». Но в этом вопросе он категоричен. «Никогда не выйдет ни фильм, ни сериал. Я сопротивляюсь достаточно хорошо этому искушению. Мои книги — дань литературе и письменному слову, а их аудиовизуальная адаптация стала бы предательством собственной природы. Эти книги есть то, чем я хотел бы, чтобы они были», — говорит автор.

В своих новеллах сеньор Сафон пытается создавать «гибрид жанров», в котором есть место трагедии, детективу, приключениям, любовным историям и комедии нравов. Неизменными же всегда остаются его главные герои — книги и Барселона.

 

Тур по местам Барселоны из романа «Тень ветра»

Тур проходит по уголкам Барселоны, которые появляются в романе, берет свое начало в старом городе и поднимается к верхним кварталам, следуя по стопам Даниэля Семпере, Хулиана Каракса, Фермина Ромеро де Торрес и других персонажей романа «Тень ветра».

Маршрут начинается с того же места, что и в романе: на «Кладбище забытых книг», названном Сафоном «Музей эхо и теней», в Центре искусств «Санта Моника» (1). В нескольких метрах отсюда, двигаясь по La Rambla (2), мы оставляем по левую сторону узкий переулок l’Arc del Teatre (3) и продолжаем подниматься, затем поворачиваем направо, где перед нами предстает площадь Real (Королевская) (4).

Далее держим путь по улице Ferran, поворачиваем на Call, переходим площадь Святого Иакова и попадаем на улицу Llibreteria и так до проспекта Via Laietana, где поворачиваем направо к улице l’Argenteria, которая ведет нас до самой церкви Санта-Мария-дель-Мар (5). Начиная от площади Plaça del Born, мы поднимаемся вверх по улице Montcada, где видим резиденцию Santa Llúcia (6), а около дома 22 мы можем остановиться, чтобы выпить бокал шампанского в заведении под одноименным названием.

Затем возвращаемся на Via Laietana и поднимаемся несколько метров, перед тем как повернуть налево на улицу Julià Portet. Она почти сразу же переходит в Montsió, здесь в здании №3 мы находим эмблематичный ресторан Els Quatre Gats (7). Затем, пересекая проспект Portal de l’Àngel, переходим на улицу Santa Anna (8), на которой в романе находилась библиотека и резиденция Даниэля Семпере. Спустившись вниз по переулку Bertrellans, мы выйдем на площадь Vila de Madrid и увидим Ateneu Barcelonès (9), уголок Барселоны, где атмосфера XIX века до сих пор не покидает своих владений.

Отсюда нам прийдется вернуться на улицу La Rambla по улице Canuda, в направлении площади Каталонии (10), чтобы сесть на поезд FGC до остановки Tibidabo. Мы прогуляемся по проспекту Tibidabo, где жила возлюбленная молодого героя романа, увидим школу Sant Gabriel на аллее Bonanova и закончим свое путешествие у дворца Aldaya.

 

revistarusa.net

Карлос Руис Сафон

Карлос Руис Сафон — испанский писатель, родился 25 сентября 1964 г. в Барселоне, Испания. С 1993 г. живёт в Лос-Анджелесе, где он вначале проработал несколько лет как сценарист. Свои романы пишет на испанском языке.

Первые романы Карлоса Руиса были написаны для подростков. Первый из них, «Владыка тумана», собрал небольшой урожай литературных премий. Роман получил премии Edebé Literary Prize for Young Adult Fiction (1994) и C.C.I.I. Award (1994), номинировался на Best Fiction for Young Adults by Yalsa (2010). В дальнейшем автор написал ещё три романа для подростковой аудитории. Эти книги представляют собой сплав приключений, детектива, мистики и хоррора.

В 2001 г. Карлос Руис опубликовал свой первый «взрослый» роман — «Тень ветра», который разошёлся миллионными тиражами по всему миру. Книга обласкана критиками и завоевала ряд литературных наград, в том числе Joseph-Beth and Davis-Kidd Booksellers Fiction Award (2004), Borders Original Voices Award (2004), NYPL Books to Remember Award, Book Sense Book of the Year: Honorable Mention, Gumshoe Award, Barry Award (2005), номинировался на Horror Guild Award. Это история о Барселоне, книгах и любви, действие которой начинается в 1945 г. Роман назвали литературным триллером в традиции Умберто Эко. Многие отмечают великолепную атмосферность описания места действия. Дошло до того, что каталонские националисты в Барселоне возмутились — они считают, что эта книга должна была быть написана на каталонском, а не на испанском языке (Барселона — это столица и самый населённый город Автономной Каталонской Общины и второй по величине город Испании после Мадрида).

В 2008 г. был опубликован приквел «Тени ветра» под названием «Игра ангела». События романа вновь происходят в Барселоне, время действия — 20-е годы XX века. Здесь мы встретим некоторых из знакомых уже героев. Вновь напряжённый сюжет, множество загадок и таинственных происшествий. На этот раз автор привнёс в своё произведение и ощутимые элементы мистики. На сегодняшний день Сафон планирует серию из четырех романов, объединённых событиями и местом действия. Впрочем, первые две книги являются вполне самостоятельными произведениями, так что этот цикл достаточно условный.

На английский язык два последних романа автора переводила Люсия Грейвс, дочь поэта Роберта Грейвса. Со времени публикации «Тени ветра» Сафон является наиболее успешным современным испанским автором, его романы опубликованы в 45 странах и переведены более чем на 30 языков. Вторую и третью строчку популярности с небольшим отставанием соответственно занимают Хавьер Серра и Хуан Гомес-Журадо.

Сафон — достаточно самобытный автор, но сам указывает на множество влияний и жанров, на которых основывается. Это классики XIX века, в числе его любимых авторов: Диккенс, Толстой, Достоевский, Бальзак, Гюго, Харди, Дюма, Флобер. С другой стороны, Сафон признаётся в своей любви к жанру криминальной литературы. В частности, отмечает таких авторов, как Реймонд Чандлер и Джеймс М. Кейн, кроме того, любит авторов классического детектива-нуара, из более современных детективщиков упоминает Джорджа Пелеканоса, Дэнниса Лихэйна и Майкла Коннелли.

Среди любимых мест и ландшафтов Сафона особое место занимает (после Барселоны!) хайвэй тихоокеанского побережья. Это, прежде всего, бегство автора от сумасшедшей жизни Голливуда. Путешествуя по этой местности, автор наслаждается захватывающими пейзажами. Останавливаясь в различных отелях (зачастую довольно недешёвых), Сафон очень любит прогуляться в Национальном парке Биг-Сура. Также Сафон питает страсть к американским каньонам.

Несколько слов от самого автора. О любимых местах и путешествиях.

«Ну а когда речь заходит о рукотворных чудесах, то нет ничего прекраснее Кёльнского собора. Мои читатели знают, что у меня особый интерес к готической архитектуре, и Кёльнский собор — это её самый лучший пример. Когда я вхожу в это здание, его масштаб и запутанность лишают меня дара речи. Я не религиозный человек, но я испытываю трепет перед тем, кто спроектировал и построил всё это. Это похоже на работу гения математики. Другое значимое место для меня — храм несколько другого порядка, это Амёба Мьюзик, лучший независимый музыкальный магазин в Лос-Анджелесе и в мире. Я всегда выхожу из него с полными сумками покупок, большинство этих пластинок вы не найдете больше нигде, особенно что касается саундтреков. Лучший книжный магазин в мире — Книжные Акры на Лонг-Бич, который и вдохновил меня на создание образа Кладбища Забытых Книг в моих романах. К сожалению, Акры уже закрылись, так что теперь у меня в фаворитах Книги Пауэлла (Портленд, Орегон) — это целый городской квартал, полный новых и подержанных книг с невероятно осведомлённым штатом продавцов. Моё особое увлечение — корабли и море, таким образом, из десяти любых моих путешествий два обязательно будут включать гавани. Гавань Сиднея — одно из самых красивых мест природы на земле, здание оперы и знаменитый мост лишь дополняют его. То же самое я скажу и о Сиэтле. Там я люблю сидеть в жилом районе Queen Anne, который расположен выше залива, и мне очень нравится наблюдать оттуда за паромами и гидропланами. Есть несколько мест, где я люблю курить сигары. Одно из них — возле фонтана в Люксембургском саду в Париже. Мне нравится осознавать, что это место совершенно не изменилось с того времени, как здесь фотографировался Пруст. Другое такое место — деревня Пуигерда, в Испании, эта деревня есть в моей книге «Игра ангела», сейчас это курорт в одной из долин Пиренеев. Великолепное, не испорченное цивилизацией место с озером и красивыми старыми особняками.»

Карлос Руис — меломан, любит слушать музыку, начиная от классики до экспериментальной малоизвестной электроники, имеет большую коллекцию записей. Также автор увлекается урбанистической историей, в этом отношении его больше всего интересуют такие города как Барселона, Париж, Нью-Йорк.

Фантастика в творчестве автора:

Если в романе «Тень ветра» элементы сверхъестественного были зыбкими и не вполне определёнными, то в «Игре ангела» присутствует целый набор мистических событий — это демоническое происхождение и сверхъестественные способности Корелли (Заказчик, один из основных героев), мотив вечной жизни, воскрешения, исчезающих зданий и интерьеров.

© Sfumato

fantlab.ru


Смотрите также