Наследственность и смерть. Катрин колом духи земли


Book: Катрин Колом. Духи Земли

Катрин КоломДухи ЗемлиМир романа ДУХИ ЗЕМЛИ не выдуман, Катрин Колом описывала то, что видела. Вероятно, она обладала особым зрением, фасеточными глазами с десятками тысяч линз, улавливающими то, что недоступно обычному… — Митин Журнал, KOLONNA Publications, (формат: 70x100/32, 182 стр.) Creme de la Creme Подробнее...2014538бумажная книгаДухи Demeter - Луга провансаПри упоминании о лугах Прованса в воображении скорее всего возникнут сиреневые от цветущей лаванды поля. Здесь и пьянящая смесь пряных трав, и запах земли, и дрожание полуденного солнца, и лёгкий… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...1190бумажная книгаДухи Женские с повышенным содержанием феромона Зодиак КОЗЕРОГ 5 млЖенщина СТИХИИ ЗЕМЛИ практична, надёжна, независима и неприступна. Она любит классику – это беспроигрышный вариант. Чаще всего «земные» выбирают ароматы с участиемрозы, шалфея, вербены, лилии… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...
299бумажная книгаЭлизабет ОуэнсДухи, Ангелы и ГидыНаша жизнь вечна, не вечны только миры, в которых мы живем. Цель нашей жизни - личностная духовная эволюция. В этом сложном процессе нам помогают высшие силы, которыемы называем ангелами и духами… — Будущее Земли, (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...2007368бумажная книгаДухи Demeter - ГрозаПарфюмерам пришлось изрядно потрудиться над этим ароматом! Попробуй сам поймать свежую, летнюю грозу, которая разбивает небо десятками стремительных молний. Впрочем, всё получилось: внутрь флакона… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...1700бумажная книгаDerbe Духи "TERRE DI AMERIGO", мужские, 100 млМужские духи "Земли Америго" напоминают нам об эпохе завоевания мира. Насыщенный шипровый аромат (цветы, травы, смолы и мох) безошибочно указывает нам на мужественность и смелость его обладателя… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...
2914бумажная книгаDesire Стихия Земли Дева, 5 мл Женские духи с феромонами на масляной основеDesire Стихия Земли Дева – женские духи с повышенным содержанием феромонов. Привлекает внимание мужчин по знаку зодиака Дева. Букет имеет неповторимый восточно-фруктовый аромат, который раскрывается… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...446бумажная книгаDesire Стихия Земли Телец, 5 мл Женские духи с феромонами на масляной основеDesire Стихия Земли Телец – женские духи с повышенным содержанием феромонов. Привлекает внимание мужчин по знаку зодиака Телец. Букет имеет освежающий цитрусовый аромат, который раскрывают свежие… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...446бумажная книгаDesire Стихия Земли Козерог, 5 мл Женские духи с феромонами на масляной основеDesire Стихия Земли Козерог – женские духи с повышенным содержанием феромонов. Привлекает внимание мужчин по знаку зодиака Козерог. Букет имеет приятный цветочно-древесный аромат, который… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...
446бумажная книгаDesire Стихия Земли Козерог, 5 мл Мужские духи с феромонами на масляной основеDesire Стихия Земли Козерог – мужские духи с повышенным содержанием феромонов. Привлекает внимание женщин по знаку зодиака Козерог. Древесный аромат предназначен для соблазнительных и харизматичных… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...446бумажная книгаDesire Стихия Земли Телец, 5 мл Мужские духи с феромонами на масляной основеDesire Стихия Земли Телец – мужские духи с повышенным содержанием феромонов. Привлекает внимание женщин по знаку зодиака Телец. Ориентально-древесный тип аромата с пряными аккордами. Букет раскрывают… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...446бумажная книгаDesire Стихия Земли Дева, 5 мл Мужские духи с феромонами на масляной основе
Desire Стихия Земли Дева – мужские духи с повышенным содержанием феромонов. Привлекает внимание женщин по знаку зодиака Дева. Ориентально древесный тип аромата с шикарным, соблазняющим запахом. Букет… — (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...446бумажная книгаАлександр РыбалкаОбратная сторона землиАлександр Рыбалка определил свой роман «Обратная сторона земли», как магический роман-путешествие. Журналист израильской русскоязычной газеты, купленной руководителем секты корейцем Муном, получает… — Книга-Сэфер, электронная книга Подробнее...69.9электронная книгаАлександр РыбалкаОбратная сторона землиАлександр Рыбалка определил свой роман «Обратная сторона земли», как магический роман-путешествие.Журналист израильской русскоязычной газеты, купленной руководителем секты корейцем Муном, получает… — Книга-Сэфер, (формат: 70x100/32, 182 стр.) Подробнее...бумажная книгаКоллектив авторов
Богатыри и витязи Русской земли. Былины в пересказе для детейБылины в пересказе русского ученого и журналиста XIX века Н. И. Надеждина просты для восприятия и понятны даже самым маленьким слушателям. При этом они сохранили духи образы, поэтический колорит и… — АРДИС, аудиокнига можно скачать Подробнее...2008149аудиокнига

books.academic.ru

Наследственность и смерть

В России, в переводе Ирины Мельниковой вышел роман "Духи земли" (1953) знаменитой швейцарской писательницы Катрин Колом (1892-1965).

Среди торопливых и сбивчивых голосов "полых людей", населявших "Бесплодную землю" Т.С. Элиота, до читателей доносится и такой:

"У вод Лемана я сидел и плакал…

Грустя о том, что брат-король погиб,

А перед тем король, отец мой, умер.

Белеет груда голых тел в низине,

На чердаке сухом скрежещут крысы

По сваленным костям который год".

Берега этого озера часто посещает и главный герой романа Катрин Колом – Цезарь, предающийся горьким размышлениям о том, что окружающая красота – лишь "декорация его жалкой жизни".

Подобную параллель между одним из главных произведений европейского модернизма и романом, опубликованным тридцатью годами позже, принадлежавшим перу писательницы, мягко говоря, не самой популярной, можно счесть совпадением. Элиот бывал на Женевском озере во время работы над поэмой, а Колом провела на его берегах значительную часть жизни.

Но эту параллель можно сделать и отправной точкой небольшого экскурса. И тогда выяснится, что знаменитого поэта и лауреата и скромную учительницу и домохозяйку объединяют не только совпадения. Писатели принадлежали к одному поколению – Элиот родился в 1888 году, Колом – в 1892 году, а умерли оба в 1965 году; они ходили по одним литераторским тропинкам, в частности, в салон леди Оттолайн Моррел, правда, Колом жила в Лондоне очень недолго. Для обоих литераторов принципиально важна фрагментарность, дробность повествования, сталкивание разных времен, порой в одной фразе (вероятно, уместно было бы употребить слово stretta (итал. "сжатие"), как назвал свое важное стихотворение Пауль Целан). Наконец, читая "Бесплодную землю" и "Духов земли", сразу отмечаешь их сложное, виртуозно написанное многоголосие.

Итак, Катрин Колом можно с достаточной уверенностью причислить к эпигонам модернизма, но, конечно, в первоначальном греческом значении, а совсем не в пренебрежительном. Просто Колом, повторяя судьбу своей родины в ХХ веке, была только внимательным наблюдателем и свидетелем бурных событий, находилась в отдалении.

О современности, зафиксированной Колом, и о параллелях с Элиотом дальнейший разговор еще впереди, теперь же пора возвратиться к солисту "Духов земли" – Цезарю и его жалкой жизни.

Счастливые дни детства миновали:

"Где мои прежние братья и сестры? Я вижу их только во сне, они стоят на песчаном берегу, я разговариваю с ними, глажу пухлые ручки… Зое, хрупкие косточки, укрытая плащом волос, Эжен, крупная бледная голова, Адольф с прищуренными глазками…" И сам Цезарь, мамин любимец, "рыжая шевелюра его нежно прижималась к юбочке с серыми перьями".

Вскоре в родовом замке Фредег, в одной из его башен, символически разрушенной, поселились несчастье и смерть. Скоропостижно умерли родители Арманд и голубка-горлица, и счастливое детство прервалось. Впрочем, как это часто бывает, герои как бы переносят частицы непрожитого детства во взрослую жизнь. Они существуют в мире, одновременно напоминающем детские фантазии и античные мифы. Во всяком случае, сезонные перемещения Цезаря в наследственных владениях походят на образ жизни Персефоны после замужества.

Своеобразным апофеозом чудес в романе становится история пастора Альфреда, который так часто и низко кланялся богатой землевладелице, что потерял голову. Поскольку исполнять семейные и религиозные обязанности без головы было крайне затруднительно, то он позаимствовал игрушечную кошачью голову. "Паства не позволила себе ни единого замечания, только малыш Поль показал розовым пальчиком на проходившего мимо пастора "киса-киса".

После этого ни персонажи, ни читатели уже не станут удивляться воздушным полетам Цезаря на велосипеде, смеху Мадам, разбивающему окна в соседских домах, скачущим кустам, солнцу, упирающемуся ногами в землю, осмелевшим воробьям, что гнездятся в складках жилета застывшего за столом беглого графа.

Подобные ощущения "продленного детства" пронизывают и страницы романов Чарльза Диккенса, с их оригинальными персонажами, невероятными ситуациями и фантастическими описаниями.

"Море отхлынуло, и умирающий голос еще раз возвысился в слабой попытке что-то договорить – но море нахлынуло снова, смяло его и прикончило ударами волн, и заклокотало под сводами, и грянуло о крышу, и взметнулось в самую высь соборной башни" ("Тайна Эдвина Друда", в которой дядя тоже пытается убить племянника).

Тема сломанного еще в детстве плавного движения жизни вообще необыкновенно важна для Диккенса: дети, несущие тяжкое бремя взрослых забот, и взрослые, пытающиеся разрубить узлы своих проблем ребяческими способами, играют ведущие роли в любом произведении классика.

Несоответствие детского сознания взрослому бытию часто приводит к трагическим последствиям для героев, потому Оскар Уайльд однажды и высказался, что лишь черствый и бессердечный человек может плакать о смерти малютки Нелл, тогда как сопереживающий читатель облегченно вздохнет, узнав о прекращении страданий девочки. В книгах Диккенса и Колом дети уже в ранние годы словно подхватывают непосильную ношу – ошибки, несчастья и неудачи взрослых и в итоге расплачиваются за их грехи. В то же время сохранившаяся детская непосредственность восприятия заставляет героев чувствительно реагировать на грубость обыденной жизни.

Катрин Колом Катрин Колом

​"Если у вас мать-птица, совершенно неудивительно, что вы за секунду передумали свататься к вялой Мелани, вот она встала, пошла на кухню за бисквитами, ударилась о дверной косяк, ляжки у нее наверняка белые с синими полосками, и захотели жениться на Мадам Каролин Тестю [роза, напоминающая "красавицу-еврейку в синагоге"]".

Дети из Фредега ищут совершенства, но оказываются обреченными на вечные неудачи. Самой фатальной стала история женитьбы одного из братьев – Эжена, "широкое и скучное розовое лицо с правильными чертами, какие часто писал Рафаэль".

"Эжен так толком никогда и не смог себе ответить, почему на следующий день ему взбрело в голову жениться на девушке с бала. Может, фиакр с огромными колесами, катившийся по скрипучему снегу, и рука в белой кожаной перчатке произвели на него какое-то особенное впечатление; он представил внутри фиакра большой белый венчик, в середине венчика ноги, обтянутые плотными шелковыми чулками".

Но заполучил Эжен злого гения и домашнего тирана, Мадам Семирамиду, со снежной крепостью на голове, руками-колбасами и огромными, изуродованными шишками ступнями, а следом – выводок несчастных детей, несущих на себе все грехи мира.

Годы лишь увеличивают пропасть между былыми детьми и "взрослыми, в которых мы превратились, Эженом, корчившимся у Мадам под тапкой, Адольфом-лицемером, Зое, притворившейся безумной или действительно сошедшей с ума, и им самим, Цезарем, прятавшимся от людей в темной конюшне".

Как стенам замка не суждено вечно выдерживать удары волн и ветров, так и его жителям – превозмогать проклятие наследственности. Время неумолимо одолевает и самих людей, и творения их рук: "Письменный стол медленно возвращался в растительное состояние".

Вообще, время в замкнутом мире романов Катрин Колом течет согласно причудливым законам: прошлое, настоящее и будущее идут рука об руку. Но замкнутость этого мира вовсе не означает изолированности: европейские ветры приносят на леманские берега отголоски времени исторического, тоже чудесно преображаемые. "Гийом II в широкой белой шинели, заботливо наброшенной ему на плечи Вотаном, чтобы спрятать атрофированную руку, принимает парад"; в английских усадьбах за мраморным лесом начинаются гигантские лестницы, а в каминах горят целые дубовые стволы; местная буржуазия пытается, с переменным успехом, заработать кубышку на Великой войне; по дорогам бредут русские беженцы, "остроконечные бороды, раскосые глаза, след веревки на шее, брюхо конусом под черной одеждой с дырами от колючей проволоки". Последняя деталь, равно как и упоминание пломбированных вагонов, в которых перевозили евреев, – анахронизмы, порожденные смешением в умах жителей кантона Во различных европейских катастроф.

Сохранились разрозненные фрагменты романа "Сражающиеся королевства", над которым Колом работала в последние годы жизни. В них сильнее чувствуется влияние трагедии Европы, насилие покидает родовые гнезда и стремительно расползается, а дети вновь играют важные и драматичные роли.

Будучи слегка в курсе европейской политики, персонажи романа не чуждаются и европейской культуры, не отказывая себе в удовольствии совершать подобающие культурные паломничества. Все железные дороги ведут в Париж, где "на улицах поджидают безмолвные грабители, сливавшиеся со стенами, девы с облупленными носами притворяются, что поддерживают портики, гении свободы балансируют на золотых шарах". Все морские пути ведут на Торчелло, к церквям, наполовину ушедшим в землю, "каждое утро туда направляются голуби, павлины, попугаи, а с наступлением вечера медленно летят обратно и кружат над лодкой, пугая старого еврея".

Поездка на Торчелло – давно вымерший остров в Лагуне – возвращает к главной теме романа. Цезарь ищет дорогу в прошлое, в счастливую страну детства, и, в конце концов, находит ее – в смерти. Смерть – это тоже чудо, поэтому герои Колом умирают при необычайных и поэтичных обстоятельствах.

Но приход смерти означает лишь обретение восхитительного спокойствия: "Какое блаженство плыть медленно, не торопясь…Иногда влага указывала Цезарю, что он плывет под озером, иногда, уже на обратном пути к Фредегу, ему встречались белые фиалки, крот [не тот ли, что появляется в прощальном фильме Алена Рене?], корни вереска, зеленые монеты, огромные розовые муравьи и лозы, бороздившие землю виноградников, пронизанную светом и молниями".

Но ни в какую страну детей Цезарь пока не попадает. Почему?

Настало время вернуться к поэме Элиота, первая глава которой, с подходящим названием "Погребение мертвого", начинается стихами:

"Жестокий месяц апрель возрождает

Подснежник из мертвой земли, смешивает

Желанье и память, бередит

Сонные корни весенним дождем…"

Катрин Колом словно подхватывает замолчавшего поэта, в свою очередь, перефразировавшего Чосера, но парадоксально заканчивает там, где Элиот начинал.

В последних строках романа умерший Цезарь догадывается о наступлении апреля. Упоминание этого месяца очень важно, ибо апрель – месяц Пасхи, воскрешения мертвых, времени, когда герой сможет встретить потерянных детей.

Во всяком случае, Катрин Колом, подобно Создателю, предоставляет такой шанс "бродяге, чужаку, лису без логова".

www.svoboda.org

"Духи земли" Катрин Колом в переводе Ирины Мельниковой

121E478F-3C44-4A01-92C8-6D955AC472C3_w268Катрин Колом можно с достаточной уверенностью причислить к эпигонам модернизма, но, конечно, в первоначальном греческом значении, а совсем не в пренебрежительном. Просто Колом, повторяя судьбу своей родины в ХХ веке, была только внимательным наблюдателем и свидетелем бурных событий, находилась в отдалении.A57E6005-5EC5-41E6-A66E-020D90F177F4_w640_r1_s_cx0_cy25_cw0Среди торопливых и сбивчивых голосов "полых людей", населявших "Бесплодную землю" Т.С. Элиота, до читателей доносится и такой:

"У вод Лемана я сидел и плакал…Грустя о том, что брат-король погиб,А перед тем король, отец мой, умер.Белеет груда голых тел в низине,На чердаке сухом скрежещут крысыПо сваленным костям который год".

Берега этого озера часто посещает и главный герой романа Катрин Колом – Цезарь, предающийся горьким размышлениям о том, что окружающая красота – лишь "декорация его жалкой жизни".Подобную параллель между одним из главных произведений европейского модернизма и романом, опубликованным тридцатью годами позже, принадлежавшим перу писательницы, мягко говоря, не самой популярной, можно счесть совпадением. Элиот бывал на Женевском озере во время работы над поэмой, а Колом провела на его берегах значительную часть жизни.

Но эту параллель можно сделать и отправной точкой небольшого экскурса. И тогда выяснится, что знаменитого поэта и лауреата и скромную учительницу и домохозяйку объединяют не только совпадения. Писатели принадлежали к одному поколению – Элиот родился в 1888 году, Колом – в 1892 году, а умерли оба в 1965 году; они ходили по одним литераторским тропинкам, в частности, в салон леди Оттолайн Моррел, правда, Колом жила в Лондоне очень недолго. Для обоих литераторов принципиально важна фрагментарность, дробность повествования, сталкивание разных времен, порой в одной фразе (вероятно, уместно было бы употребить слово stretta (итал. "сжатие"), как назвал свое важное стихотворение Пауль Целан). Наконец, читая "Бесплодную землю" и "Духов земли", сразу отмечаешь их сложное, виртуозно написанное многоголосие.

О современности, зафиксированной Колом, и о параллелях с Элиотом дальнейший разговор еще впереди, теперь же пора возвратиться к солисту "Духов земли" – Цезарю и его жалкой жизни.

Счастливые дни детства миновали:

"Где мои прежние братья и сестры? Я вижу их только во сне, они стоят на песчаном берегу, я разговариваю с ними, глажу пухлые ручки… Зое, хрупкие косточки, укрытая плащом волос, Эжен, крупная бледная голова, Адольф с прищуренными глазками…" И сам Цезарь, мамин любимец, "рыжая шевелюра его нежно прижималась к юбочке с серыми перьями".Вскоре в родовом замке Фредег, в одной из его башен, символически разрушенной, поселились несчастье и смерть. Скоропостижно умерли родители Арманд и голубка-горлица, и счастливое детство прервалось. Впрочем, как это часто бывает, герои как бы переносят частицы непрожитого детства во взрослую жизнь. Они существуют в мире, одновременно напоминающем детские фантазии и античные мифы. Во всяком случае, сезонные перемещения Цезаря в наследственных владениях походят на образ жизни Персефоны после замужества.

Своеобразным апофеозом чудес в романе становится история пастора Альфреда, который так часто и низко кланялся богатой землевладелице, что потерял голову. Поскольку исполнять семейные и религиозные обязанности без головы было крайне затруднительно, то он позаимствовал игрушечную кошачью голову. "Паства не позволила себе ни единого замечания, только малыш Поль показал розовым пальчиком на проходившего мимо пастора "киса-киса".

После этого ни персонажи, ни читатели уже не станут удивляться воздушным полетам Цезаря на велосипеде, смеху Мадам, разбивающему окна в соседских домах, скачущим кустам, солнцу, упирающемуся ногами в землю, осмелевшим воробьям, что гнездятся в складках жилета застывшего за столом беглого графа.

Подобные ощущения "продленного детства" пронизывают и страницы романов Чарльза Диккенса, с их оригинальными персонажами, невероятными ситуациями и фантастическими описаниями.

"Море отхлынуло, и умирающий голос еще раз возвысился в слабой попытке что-то договорить – но море нахлынуло снова, смяло его и прикончило ударами волн, и заклокотало под сводами, и грянуло о крышу, и взметнулось в самую высь соборной башни" ("Тайна Эдвина Друда", в которой дядя тоже пытается убить племянника).

Тема сломанного еще в детстве плавного движения жизни вообще необыкновенно важна для Диккенса: дети, несущие тяжкое бремя взрослых забот, и взрослые, пытающиеся разрубить узлы своих проблем ребяческими способами, играют ведущие роли в любом произведении классика.

Несоответствие детского сознания взрослому бытию часто приводит к трагическим последствиям для героев, потому Оскар Уайльд однажды и высказался, что лишь черствый и бессердечный человек может плакать о смерти малютки Нелл, тогда как сопереживающий читатель облегченно вздохнет, узнав о прекращении страданий девочки. В книгах Диккенса и Колом дети уже в ранние годы словно подхватывают непосильную ношу – ошибки, несчастья и неудачи взрослых и в итоге расплачиваются за их грехи. В то же время сохранившаяся детская непосредственность восприятия заставляет героев чувствительно реагировать на грубость обыденной жизни."Если у вас мать-птица, совершенно неудивительно, что вы за секунду передумали свататься к вялой Мелани, вот она встала, пошла на кухню за бисквитами, ударилась о дверной косяк, ляжки у нее наверняка белые с синими полосками, и захотели жениться на Мадам Каролин Тестю [роза, напоминающая "красавицу-еврейку в синагоге"]".

Дети из Фредега ищут совершенства, но оказываются обреченными на вечные неудачи. Самой фатальной стала история женитьбы одного из братьев – Эжена, "широкое и скучное розовое лицо с правильными чертами, какие часто писал Рафаэль".

"Эжен так толком никогда и не смог себе ответить, почему на следующий день ему взбрело в голову жениться на девушке с бала. Может, фиакр с огромными колесами, катившийся по скрипучему снегу, и рука в белой кожаной перчатке произвели на него какое-то особенное впечатление; он представил внутри фиакра большой белый венчик, в середине венчика ноги, обтянутые плотными шелковыми чулками".

Но заполучил Эжен злого гения и домашнего тирана, Мадам Семирамиду, со снежной крепостью на голове, руками-колбасами и огромными, изуродованными шишками ступнями, а следом – выводок несчастных детей, несущих на себе все грехи мира.

Годы лишь увеличивают пропасть между былыми детьми и "взрослыми, в которых мы превратились, Эженом, корчившимся у Мадам под тапкой, Адольфом-лицемером, Зое, притворившейся безумной или действительно сошедшей с ума, и им самим, Цезарем, прятавшимся от людей в темной конюшне".

Как стенам замка не суждено вечно выдерживать удары волн и ветров, так и его жителям – превозмогать проклятие наследственности. Время неумолимо одолевает и самих людей, и творения их рук: "Письменный стол медленно возвращался в растительное состояние".

Вообще, время в замкнутом мире романов Катрин Колом течет согласно причудливым законам: прошлое, настоящее и будущее идут рука об руку. Но замкнутость этого мира вовсе не означает изолированности: европейские ветры приносят на леманские берега отголоски времени исторического, тоже чудесно преображаемые. "Гийом II в широкой белой шинели, заботливо наброшенной ему на плечи Вотаном, чтобы спрятать атрофированную руку, принимает парад"; в английских усадьбах за мраморным лесом начинаются гигантские лестницы, а в каминах горят целые дубовые стволы; местная буржуазия пытается, с переменным успехом, заработать кубышку на Великой войне; по дорогам бредут русские беженцы, "остроконечные бороды, раскосые глаза, след веревки на шее, брюхо конусом под черной одеждой с дырами от колючей проволоки". Последняя деталь, равно как и упоминание пломбированных вагонов, в которых перевозили евреев, – анахронизмы, порожденные смешением в умах жителей кантона Во различных европейских катастроф.

Сохранились разрозненные фрагменты романа "Сражающиеся королевства", над которым Колом работала в последние годы жизни. В них сильнее чувствуется влияние трагедии Европы, насилие покидает родовые гнезда и стремительно расползается, а дети вновь играют важные и драматичные роли.

Будучи слегка в курсе европейской политики, персонажи романа не чуждаются и европейской культуры, не отказывая себе в удовольствии совершать подобающие культурные паломничества. Все железные дороги ведут в Париж, где "на улицах поджидают безмолвные грабители, сливавшиеся со стенами, девы с облупленными носами притворяются, что поддерживают портики, гении свободы балансируют на золотых шарах". Все морские пути ведут на Торчелло, к церквям, наполовину ушедшим в землю, "каждое утро туда направляются голуби, павлины, попугаи, а с наступлением вечера медленно летят обратно и кружат над лодкой, пугая старого еврея".

Поездка на Торчелло – давно вымерший остров в Лагуне – возвращает к главной теме романа. Цезарь ищет дорогу в прошлое, в счастливую страну детства, и, в конце концов, находит ее – в смерти. Смерть – это тоже чудо, поэтому герои Колом умирают при необычайных и поэтичных обстоятельствах.

Но приход смерти означает лишь обретение восхитительного спокойствия: "Какое блаженство плыть медленно, не торопясь…Иногда влага указывала Цезарю, что он плывет под озером, иногда, уже на обратном пути к Фредегу, ему встречались белые фиалки, крот [не тот ли, что появляется в прощальном фильме Алена Рене?], корни вереска, зеленые монеты, огромные розовые муравьи и лозы, бороздившие землю виноградников, пронизанную светом и молниями".

Но ни в какую страну детей Цезарь пока не попадает. Почему?

Настало время вернуться к поэме Элиота, первая глава которой, с подходящим названием "Погребение мертвого", начинается стихами:

"Жестокий месяц апрель возрождает

Подснежник из мертвой земли, смешивает

Желанье и память, бередит

Сонные корни весенним дождем…"

Катрин Колом словно подхватывает замолчавшего поэта, в свою очередь, перефразировавшего Чосера, но парадоксально заканчивает там, где Элиот начинал.

В последних строках романа умерший Цезарь догадывается о наступлении апреля. Упоминание этого месяца очень важно, ибо апрель – месяц Пасхи, воскрешения мертвых, времени, когда герой сможет встретить потерянных детей.

Во всяком случае, Катрин Колом, подобно Создателю, предоставляет такой шанс "бродяге, чужаку, лису без логова".http://www.svoboda.org/content/article/26905861.html

draco-argento.livejournal.com

Интересные новинки... - homo legens

Вышли Мо Янь и Гертруда Стайн. Кроме этого в "Колонне" готовится издание ещё одного интересного модерниста (надо будет как-нибудь уже написать о "Замках детства" Колом).Мо Янь. Устал рождаться и умиратьОт издателя (Амфора):"В книге "Устал рождаться и умирать" выдающийся китайский романист современности Мо Янь продолжает свое грандиозное летописание истории Китая XX века, уникальным образом сочетая грубый натурализм и высокую трагичность, хлесткую политическую сатиру и волшебный вымысел редкой художественной красоты.

Во время земельной реформы 1950 года расстреляли невинного человека — с работящими руками, сильной волей, добрым сердцем и незапятнанным прошлым. Гордую душу, вознегодовавшую на своих убийц не примут в преисподней — и герой вновь и вновь возвратится в мир, в разных обличиях будет ненавидеть и любить, драться до кровавых ран за свою правду, любоваться в лунном свете цветением абрикоса...

Роман "Устал рождаться и умирать", неоднократно признававшийся лучшим произведением писателя, был удостоен премии Ньюмена по китайской литературе.

Мо Янь рекомендует в первую очередь эту книгу для знакомства со своим творчеством: в ней затронуты основные вопросы китайской истории действительности, задействованы многие сюрреалистические приемы и достигнута максимальная свобода письма, когда автор излагает свои идеи «от сердца».

Написанный за сорок три (!) дня, роман, по собственному признанию Мо Яня, существовал в его сознании в течение многих десятилетий."

Гертруда Стайн. Автобиография каждогоОт издателя (Kolonna Publications):"Окрыленная успехом «Автобиографии Элис Б. Токлас», Гертруда Стайн решила написать сиквел: «И вот приходит время, когда я могу рассказать историю моей жизни». «Автобиография каждого» вышла в 1937 году и прежде не переводилась на русский язык.Стайн подробно рассказывает о своей юности, об отношениях с братом. Но особенно ее волнует трансформация собственной личности, случившаяся после выхода «Автобиографии Элис Б. Токлас». Детально описана поездка в США, перемены, происшедшие с Америкой за тридцатилетнее отсутствие Стайн.«Автобиографию каждого» Стайн заключает словами: «Быть может, я – это не я, даже если меня не укусит собака моя, но, так или иначе, мне нравится то, что у меня есть, а сейчас – сегодня»."

Катрин Колом. Духи землиОт издателя (Kolonna Publications):"Мир романа «Духи земли» не выдуман, Катрин Колом описывала то, что видела. Вероятно, она обладала особым зрением, фасеточными глазами с десятками тысяч линз, улавливающими то, что недоступно обычному человеческому глазу: тайное, потустороннее. Колом буднично рассказывает о мертвеце, летающем вдоль коридоров по своим прозрачным делам, о юных покойницах, спускающихся по лестнице за последним стаканам воды, о тринадцатилетнем мальчике с проломленной грудью, сопровождающем гробы на погост. Неуклюжие девственницы спотыкаются на садовых тропинках о единорогов, которых невозможно не заметить. По вечерам за окнами с тройными рамами плавают странные космические рыбы. В комнатах слышится тоскливое журчание воды, под репсовыми скатертями задыхаются и плачут древесные нимфы. Ангелы смотрят из-за синих ставень на маленькую швейцарскую деревню, кружат над цветущими вишнями, разговаривают на двух языках и хватают красивых девушек за золотистый локон. С башни Фредега легко можно разглядеть воздушный столп, соединяющий каждое живое существо с его небесным двойником, но деревенские жители слепы, самонадеянны и заняты семейными дрязгами.

Что будет с Цезарем, сумасшедшей Зое в платье из крыльев бабочек, Семирамидой, любительницей целовать трупы, Эженом, Адольфом и Мелани? Ведь древние волны потихоньку разрушают стены замков, деревья плетут заговор, лесные существа, боящиеся света, обступают деревню плотным кольцом, ядовитые пауки бегут с берегов озера на террасы, черви заползают в желудки и дети-призраки, играющие на зеленых трубах, вот-вот найдут звук, точный, вражеский, от которого дома и церкви рассыпятся до основания."

Tags: Авт: Колом Катрин, Авт: Стайн Гертруда, Авт: Янь Мо, Общ: Новинки

sibkron.livejournal.com


Смотрите также