Перевод "сила духа" на английский. Сила духа на английском


сила духа - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Разве тебя не восхищает их сила духа?

You got to admire their fortitude, really, haven't you?

Захватывали дух её облик и сила духа.

She was breathtaking in her visage and fortitude.

Нас вдохновили сила духа и мужество афганского народа и властей в ходе недавних парламентских выборов.

We are inspired by the fortitude and courage displayed by the Afghan people and authorities during the recent parliamentary elections.

Мы разделяем их горе и надеемся, что сила духа поможет им пережить эту боль и утрату.

We share with them their anguish and the hope that their fortitude and resolve will help them overcome their pain and loss.

Кредо - Уверенность и сила духа - это сыграть невозможно!

Creed - Confidence and fortitude are impossible to act out!

Я сказал бы, что эта сила духа и это мужество отражают непоколебимую волю этого народа, у которого была такая исключительно сложная история, - волю к построению стабильной, демократической и процветающей страны.

I would say that this fortitude and courage epitomize the strong will of this people, who have had such an intensely challenging history, to build a stable, democratic and prosperous country.

этом деле нужны твЄрдость, выдержка и сила духа.

Добрый вечер, Сила духа!

Эта сила духа застала нас врасплох.

Основа нации это сила духа ее людей.

Требуются огромная сила духа и мужество, чтобы сделать первый шаг к трезвости.

It requires a great deal of courage and intestinal fortitude for a man to take that first step toward sobriety.

Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку.

It takes character and courage to admit a mistake.

Оно не относится к деньгам или положению в обществе. Равная сила духа супругов куда важнее.

It has nothing to do with position or money, simply that a couple should be equal in both strength and passion.

Ты доказал мне, что в боксе сила духа значит не меньше чем техника.

У вас есть и доблесть, и сила духа.

You're a most interesting fellow.

Вот она, сила духа, Джимми!

Его мудрость, его терпение, его сила духа...

His wisdom, his patience, his nerve...

Что позволило нам преуспеть: сила духа или настойчивость?

Ты знаешь, что такое сила духа, Маус?

"Духовный поиск и несокрушимая сила духа."

context.reverso.net

сила духа - перевод - Русский-Английский Словарь

ru После того, как я, Нефий, услышал все слова моего отца... [которые] он сказал силою Духа Святого, получив эту силу верою своею в Сына Божия... я, Нефий, также возымел желание увидеть, услышать и познать все это силою Духа Святого, который есть дар Божий всем тем, которые усердно ищут Его» (1 Нефий 10:17).

LDSen “The Holy Ghost shall be thy constant companion, and thy scepter an unchanging scepter of righteousness and truth; and thy dominion shall be an everlasting dominion, and without compulsory means it shall flow unto thee forever and ever” (D&C 121:45–46).

ru ‘И их собрания проводились Церковью согласно воздействию Духа и силой Духа Святого; ибо как сила Духа Святого внушала им – проповедовать ли, увещевать ли, молиться ли, просить ли, петь ли, – именно так и делалось’ (Мороний 6:9).

LDSen “‘Their meetings were conducted by the church after the manner of the workings of the Spirit, and by the power of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done.’ (Moro. 6:9.)

ru Нефий учил: «Когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen Nephi taught, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Нефий сказал: “Когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих” (2 Нефий 33:1; см. также У. и З. 50:13–22).

LDSen Nephi said, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1; see also D&C 50:13–22).

ru «Когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Люди из Книги Мормона дали пример такого рода служения: “И их собрания были... при содействии Духа и силою Духа Святого; и если сила Духа Святого внушала им проповедовать или увещевать, молиться или возносить прощения, или петь, то они так и делали” (Мороний 6:9).

LDSen People of the Book of Mormon gave an example of this kind of service: “And their meetings were conducted ... after the manner of the workings of the Spirit, and by the power of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done” (Moroni 6:9).

ru Мне вспоминаются слова Морония, приведенные в Книге Мормона: «И их собрания были под управлением церкви, при содействии Духа и силою Духа Святого; и если сила Духа Святого внушала им проповедовать или увещевать, молиться или возносить прощения, или петь, то они так и делали»1.

LDSen I am reminded of the words of Moroni found in the Book of Mormon: “And their meetings were conducted by the church after the manner of the workings of the Spirit, and by the power of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done.” 1

ru «Нефий учит нас: ‘Когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт [его слова сердцам] детей человеческих’ (2 Нефий 33:1).

LDSen “Nephi teaches us, ‘When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth [the message] unto the hearts of the children of men’ (2 Nephi 33:10).

ru «Когда человек говорит [или поет] силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen “When [an individual speaks or sings] by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Нефий учит нас: “Когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает [его слова сердцам] детей человеческих” (2 Нефий 33:1).

LDSen Nephi teaches us, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth [the message] unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Как сказал Нефий: «Когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen As Nephi observed, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Рассел Баллард говорил о силе Духа: “Истинное обращение происходит посредством силы Духа.

LDSen Russell Ballard spoke of the power of the Spirit: “True conversion comes through the power of the Spirit.

ru Готовясь к обучению, следуйте призыву Господа искать руководства от Святого Духа, «ибо, когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передает сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen In your preparation to teach, follow the Lord’s admonition to seek guidance from the Holy Ghost, “for when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Успешные миссионеры понимают, что «когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen Successful missionaries understand that “when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru 1 И ныне я, Нефий, не могу написать всего того, что было проповедано среди моего народа; и не асилён я в письме, как в речи; ибо, когда человек бговорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих.

LDSen 1 And now I, Nephi, cannot write all the things which were taught among my people; neither am I amighty in writing, like unto speaking; for when a man bspeaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men.

ru Влияние Святого Духа поможет словам учителя проникнуть глубже в сердца слушателей: “Ибо когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих” (2 Нефий 33:1).

LDSen The influence of the Holy Ghost can cause the words of the teacher to sink deep into the hearts of the listeners: “For when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru “Ибо когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих” (2 Нефий 33:1).

LDSen “For when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Сила духа, Айвен. Сила духа.

opensubtitles2017en Fortitude, Ivan, fortitude.

ru 9 И их собрания апроводились Церковью согласно воздействию Духа и силой бДуха Святого; ибо как сила Духа Святого внушала им – проповедовать ли, увещевать ли, молиться ли, просить ли, петь ли, – именно так и делалось.

LDSen 9 And their meetings were aconducted by the church after the manner of the workings of the Spirit, and by the bpower of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done.

ru Пэкер сказал, что мы выражаемся языком ангелов, говоря под влиянием Святого Духа: «Нефий объяснял, что Ангелы говорят силой Святого Духа, и вы тоже можете говорить языком Ангелов – это просто значит, что вы можете говорить силой Святого Духа.

LDSen Packer explained that we speak with the tongue of angels when we speak by the influence of the Holy Ghost: “Nephi explained that angels speak by the power of the Holy Ghost, and you can speak with the tongue of angels, which simply means that you can speak with the power of the Holy Ghost.

ru 17 И было так: после того как я, Нефий, услышал все аслова моего отца о том, что он видел в бвидении, а также о том, что он изрёк силой Духа Святого, получив эту силу верой в Сына Божьего – а Сын Божий был тем вМессией, Который должен прийти, – я, Нефий, также пожелал увидеть и услышать, и познать это силой гДуха Святого, Который есть дар Божий всем тем, кто дусердно ищут Его, как в едревние времена, так и в то время, когда Он явит Себя детям человеческим.

LDSen 17 And it came to pass after I, Nephi, having heard all the awords of my father, concerning the things which he saw in a bvision, and also the things which he spake by the power of the Holy Ghost, which power he received by faith on the Son of God—and the Son of God was the cMessiah who should come—I, Nephi, was ddesirous also that I might see, and hear, and know of these things, by the power of the eHoly Ghost, which is the fgift of God unto gall those who diligently seek him, as well in times of hold as in the time that he should manifest himself unto the children of men.

ru Благодаря силе Духа они могут дать каждому из нас силу, наставление и надежду.

LDSen Through the power of the Spirit, they can give each of us strength, guidance, and hope.

ru 1–5, Откровение приходит силой Духа Святого; 6–12, Знание тайн Божьих и сила переводить древние летописи приходят через веру.

LDSen 1–5, Revelation comes by the power of the Holy Ghost; 6–12, Knowledge of the mysteries of God and the power to translate ancient records come by faith.

ru.glosbe.com

Сила Духа - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Разве тебя не восхищает их сила духа?

You got to admire their fortitude, really, haven't you?

Захватывали дух её облик и сила духа.

She was breathtaking in her visage and fortitude.

Нас вдохновили сила духа и мужество афганского народа и властей в ходе недавних парламентских выборов.

We are inspired by the fortitude and courage displayed by the Afghan people and authorities during the recent parliamentary elections.

Мы разделяем их горе и надеемся, что сила духа поможет им пережить эту боль и утрату.

We share with them their anguish and the hope that their fortitude and resolve will help them overcome their pain and loss.

Кредо - Уверенность и сила духа - это сыграть невозможно!

Creed - Confidence and fortitude are impossible to act out!

Я сказал бы, что эта сила духа и это мужество отражают непоколебимую волю этого народа, у которого была такая исключительно сложная история, - волю к построению стабильной, демократической и процветающей страны.

I would say that this fortitude and courage epitomize the strong will of this people, who have had such an intensely challenging history, to build a stable, democratic and prosperous country.

Добрый вечер, Сила духа!

этом деле нужны твЄрдость, выдержка и сила духа.

Вы доставляли ей ящики этого вашего напитка - "Сила Духа".

You've been shipping her cases of that Spirit Force drink of yours.

Эта сила духа застала нас врасплох.

Основа нации это сила духа ее людей.

Сила духа, которую они демонстрируют, - поразительна.

The spirit they displayed was absolutely remarkable.

Требуются огромная сила духа и мужество, чтобы сделать первый шаг к трезвости.

It requires a great deal of courage and intestinal fortitude for a man to take that first step toward sobriety.

Требуется сила духа и смелость, чтобы признать ошибку.

It takes character and courage to admit a mistake.

Оно не относится к деньгам или положению в обществе. Равная сила духа супругов куда важнее.

It has nothing to do with position or money, simply that a couple should be equal in both strength and passion.

Ты доказал мне, что в боксе сила духа значит не меньше чем техника.

У вас есть и доблесть, и сила духа.

You're a most interesting fellow.

Вот она, сила духа, Джимми!

Его мудрость, его терпение, его сила духа...

His wisdom, his patience, his nerve...

Что позволило нам преуспеть: сила духа или настойчивость?

context.reverso.net

силы духа - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Однако искоренение апартеида потребует силы духа, терпимости и настойчивости со стороны всех политических руководителей в сложный предстоящий период.

However, the eradication of apartheid will require fortitude, tolerance and perseverance on the part of all political leaders during the difficult period ahead.

То есть, не хватило силы духа совершить одиночное восхождение.

That is not enough fortitude to make a solo ascent.

'Это маяк надежды, силы духа и храбрости.

It's a beacon of hope and fortitude and courage.

Нам пришлось очень быстро научиться тому, что искоренение этого глобального бедствия требует непоколебимой политической воли и силы духа в мобилизации основных человеческих и материальных ресурсов на национальном, региональном и международном уровнях.

We had to learn very quickly that eliminating this global scourge required steadfast political will and fortitude in mobilizing major human and material resources on the national, regional and international levels.

Моя делегация хотела бы напомнить вовлеченным сторонам эту простую истину, которая в условиях пережитых недавно резких подъемов и спадов, может вдохновлять их на сохранение силы духа и проявление дальновидности в интересах улучшения арабо-израильских отношений и достижения прогресса на пути к примирению.

My delegation wishes to remind the parties concerned of this simple truth, which, amid the dramatic ups and downs experienced recently, may inspire them to sustain their fortitude and long-term vision so that Arab-Israeli relations may improve and progress be made towards a peaceful reconciliation.

А эта женщина лишала меня силы духа.

And that woman she tried to soil my spirit.

Он представляет собой одно из свидетельств силы духа и решимости тиморского народа.

Группа африканских государств выражает правительству и народу Армении свои глубочайшие соболезнования и желает им силы духа в этот час испытаний.

The African Group expresses its deepest condolences to the Government and the people of Armenia and wishes them strength in these trying times.

Она не позволила неудаче лишить её силы духа.

Он лишает своих жертв силы духа, в прямом и переносном смысле.

He takes his victims' power away, Literally and figuratively.

Никто не выказывал такой силы духа раньше.

No one has shown such spirit before.

Это вопрос морального настроя, силы духа.

The thing you have to question is his mental strength.

Вот это я понимаю, отсутствие силы духа.

Нергал прав, в твоих ритуалах не хватает силы духа.

В военной организации показывать мягкость и слабость - уж точно не признак силы духа.

In a military organization, showing softness and weakness - is not necessarily a strength.

день третий прошу дай нам силы духа и самоконтроля

А еще - это был удивительной силы духа человек, бесконечно преданный своей мечте, своему делу.

Besides, he was a man of a wonderful force of spirit, devoted to his dream, to the cause of his life.

И я осознал, что любой человек может любить любого ребёнка, если у него достаточно силы духа для этого.

And I figured it was possible then for anyone to love any child if they had the effective will to do so.

Может это придаст им силы духа, и они смогут поехать завтра и загнать этого старого рейнджера в могилу.

Maybe it will put some spirit in them, so they can go out tomorrow and run that old ranger into the ground.

Уж лучше бы ты вложил столько силы духа в борьбу.

You should have shown that spirit in your jujitsu.

context.reverso.net

силу Духа - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты показала силу духа, которая лишь укрепляет Джеймса в его решении.

You've shown great fortitude, which can only serve to strengthen James's resolve.

А те, кто не жалуется на здоровье и силу духа, не ищут маньяков с опасной бритвой, пытаясь тем самым избавиться от страха.

But them of us with stamina and fortitude... don't go searching out some maniac... with a straight razor to put us from our fear.

За то недолгое время, что я здесь, я заметил вашу храбрость, вашу силу духа в самых трудных обстоятельствах.

In the short time that I have been here, I have seen your courage, your fortitude, in the most trying circumstances.

Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем.

Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and may often reveal themselves as blessings in disguise.

Он выражает свои искренние соболезнования Его Величеству султану Кабусу и просит Всемогущего Бога проявлять милосердие к душе усопшего и ниспослать его семье терпение и силу духа. "Все мы во власти Господа Бога и к нему мы возвратимся".

It offers its sincere condolences to His Majesty Sultan Qaboos, and it beseeches Almighty God to have mercy on the soul of the deceased and to inspire his family and relatives with patience and fortitude.

Он выразил свои искренние соболезнования и симпатии Турции и ее народу в связи с жертвами землетрясения, приведшего к большому количеству убитых и раненых, моля при этом Господа Бога ниспослать родным и близким погибших силу духа и утешение.

It offered its sincere condolences and expressed its sympathy with Turkey and its people for the victims of the earthquake, which had left large numbers of dead and injured, beseeching Almighty God to instill their kith and kin with fortitude and grant them solace.

Я верю в силу духа, и просвещать свой ум повторить его возраст главная ошибка.

I believe in the strength of mind, and educate your mind to repeat his age is a major fault.

Они собираются вместе, чтобы выразить радость и показать силу духа.

They gather together, and they show their joy.

Она показала великолепную силу духа и удостоилась рукоплесканий.

She showed wonderful spirit and was clapped for it.

Говорят, он потерял силу духа.

People say he lost his nerve.

Мы можем изучить, как Святой Владимир использовал силу духа.

We can learn how St. Vladimir used Spirit...

Мы показываем удивительные силу духа и храбрость перед лицом несчастья.

We have such spirit and such bravery in the face of adversity.

Я собираю силу духа, чтобы не попасть дракону в брюхо.

I'm gathering up my strength, inner - so I don't end up a dragon dinner.

Не только твой атлетизм, но и силу духа.

Not just your athleticism, but your spirit.

Люди, особенно дети, способны демонстрировать особую силу духа.

Мы должны, опираясь на эту силу духа, обеспечить им всю необходимую поддержку и защиту.

It is important that we build on that resilience and give them all the necessary support and protection.

У вас 90 минут... чтобы показать свою физическую силу и силу духа, которые... им не сломить.

You've got 90 minutes to show them that when it comes to physical and mental strength, they can't touch us.

По хотел бы, чтобы мы сохранили несгибаемую силу духа.

Po would want us to remain strong. Hard-core.

В течение семи дней... они показывали свою сверхчеловеческую мужественность и силу духа

For seven days... they presented their superhuman manhood and toughness.

Мы верим в жизнеспособность и силу духа народа Боснии и Герцеговины и в его способность преодолеть огромные трудности, стоящие на его пути.

We believe in the resilience and strength of the people of Bosnia and Herzegovina and in their ability to overcome the formidable challenges confronting them.

context.reverso.net

Си́ла духа по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru После того, как я, Нефий, услышал все слова моего отца... [которые] он сказал силою Духа Святого, получив эту силу верою своею в Сына Божия... я, Нефий, также возымел желание увидеть, услышать и познать все это силою Духа Святого, который есть дар Божий всем тем, которые усердно ищут Его» (1 Нефий 10:17).

LDSen “The Holy Ghost shall be thy constant companion, and thy scepter an unchanging scepter of righteousness and truth; and thy dominion shall be an everlasting dominion, and without compulsory means it shall flow unto thee forever and ever” (D&C 121:45–46).

ru ‘И их собрания проводились Церковью согласно воздействию Духа и силой Духа Святого; ибо как сила Духа Святого внушала им – проповедовать ли, увещевать ли, молиться ли, просить ли, петь ли, – именно так и делалось’ (Мороний 6:9).

LDSen “‘Their meetings were conducted by the church after the manner of the workings of the Spirit, and by the power of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done.’ (Moro. 6:9.)

ru Нефий учил: «Когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen Nephi taught, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Нефий сказал: “Когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих” (2 Нефий 33:1; см. также У. и З. 50:13–22).

LDSen Nephi said, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1; see also D&C 50:13–22).

ru «Когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Люди из Книги Мормона дали пример такого рода служения: “И их собрания были... при содействии Духа и силою Духа Святого; и если сила Духа Святого внушала им проповедовать или увещевать, молиться или возносить прощения, или петь, то они так и делали” (Мороний 6:9).

LDSen People of the Book of Mormon gave an example of this kind of service: “And their meetings were conducted ... after the manner of the workings of the Spirit, and by the power of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done” (Moroni 6:9).

ru Мне вспоминаются слова Морония, приведенные в Книге Мормона: «И их собрания были под управлением церкви, при содействии Духа и силою Духа Святого; и если сила Духа Святого внушала им проповедовать или увещевать, молиться или возносить прощения, или петь, то они так и делали»1.

LDSen I am reminded of the words of Moroni found in the Book of Mormon: “And their meetings were conducted by the church after the manner of the workings of the Spirit, and by the power of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done.” 1

ru «Нефий учит нас: ‘Когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт [его слова сердцам] детей человеческих’ (2 Нефий 33:1).

LDSen “Nephi teaches us, ‘When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth [the message] unto the hearts of the children of men’ (2 Nephi 33:10).

ru «Когда человек говорит [или поет] силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen “When [an individual speaks or sings] by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Нефий учит нас: “Когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает [его слова сердцам] детей человеческих” (2 Нефий 33:1).

LDSen Nephi teaches us, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth [the message] unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Как сказал Нефий: «Когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen As Nephi observed, “When a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Рассел Баллард говорил о силе Духа: “Истинное обращение происходит посредством силы Духа.

LDSen Russell Ballard spoke of the power of the Spirit: “True conversion comes through the power of the Spirit.

ru Готовясь к обучению, следуйте призыву Господа искать руководства от Святого Духа, «ибо, когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передает сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen In your preparation to teach, follow the Lord’s admonition to seek guidance from the Holy Ghost, “for when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Успешные миссионеры понимают, что «когда человек говорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих» (2 Нефий 33:1).

LDSen Successful missionaries understand that “when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru 1 И ныне я, Нефий, не могу написать всего того, что было проповедано среди моего народа; и не асилён я в письме, как в речи; ибо, когда человек бговорит силой Духа Святого, сила Духа Святого передаёт сказанное сердцам детей человеческих.

LDSen 1 And now I, Nephi, cannot write all the things which were taught among my people; neither am I amighty in writing, like unto speaking; for when a man bspeaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men.

ru Влияние Святого Духа поможет словам учителя проникнуть глубже в сердца слушателей: “Ибо когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих” (2 Нефий 33:1).

LDSen The influence of the Holy Ghost can cause the words of the teacher to sink deep into the hearts of the listeners: “For when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru “Ибо когда человек говорит силою Духа Святого, сила Духа Святого передает слова его в сердца детей человеческих” (2 Нефий 33:1).

LDSen “For when a man speaketh by the power of the Holy Ghost the power of the Holy Ghost carrieth it unto the hearts of the children of men” (2 Nephi 33:1).

ru Сила духа, Айвен. Сила духа.

opensubtitles2017en Fortitude, Ivan, fortitude.

ru 9 И их собрания апроводились Церковью согласно воздействию Духа и силой бДуха Святого; ибо как сила Духа Святого внушала им – проповедовать ли, увещевать ли, молиться ли, просить ли, петь ли, – именно так и делалось.

LDSen 9 And their meetings were aconducted by the church after the manner of the workings of the Spirit, and by the bpower of the Holy Ghost; for as the power of the Holy Ghost led them whether to preach, or to exhort, or to pray, or to supplicate, or to sing, even so it was done.

ru Пэкер сказал, что мы выражаемся языком ангелов, говоря под влиянием Святого Духа: «Нефий объяснял, что Ангелы говорят силой Святого Духа, и вы тоже можете говорить языком Ангелов – это просто значит, что вы можете говорить силой Святого Духа.

LDSen Packer explained that we speak with the tongue of angels when we speak by the influence of the Holy Ghost: “Nephi explained that angels speak by the power of the Holy Ghost, and you can speak with the tongue of angels, which simply means that you can speak with the power of the Holy Ghost.

ru 17 И было так: после того как я, Нефий, услышал все аслова моего отца о том, что он видел в бвидении, а также о том, что он изрёк силой Духа Святого, получив эту силу верой в Сына Божьего – а Сын Божий был тем вМессией, Который должен прийти, – я, Нефий, также пожелал увидеть и услышать, и познать это силой гДуха Святого, Который есть дар Божий всем тем, кто дусердно ищут Его, как в едревние времена, так и в то время, когда Он явит Себя детям человеческим.

LDSen 17 And it came to pass after I, Nephi, having heard all the awords of my father, concerning the things which he saw in a bvision, and also the things which he spake by the power of the Holy Ghost, which power he received by faith on the Son of God—and the Son of God was the cMessiah who should come—I, Nephi, was ddesirous also that I might see, and hear, and know of these things, by the power of the eHoly Ghost, which is the fgift of God unto gall those who diligently seek him, as well in times of hold as in the time that he should manifest himself unto the children of men.

ru Благодаря силе Духа они могут дать каждому из нас силу, наставление и надежду.

LDSen Through the power of the Spirit, they can give each of us strength, guidance, and hope.

ru 1–5, Откровение приходит силой Духа Святого; 6–12, Знание тайн Божьих и сила переводить древние летописи приходят через веру.

LDSen 1–5, Revelation comes by the power of the Holy Ghost; 6–12, Knowledge of the mysteries of God and the power to translate ancient records come by faith.

ru.glosbe.com

Предложения со словосочетанием СИЛА ДУХА (на английском)

  1. fortitude

сила духа — fortitude

I thank you for bearing what must be an unpleasant blow with some fortitude.

Я благодарю вас за то, что перенесли этот неприятный удар с такой силой духа.

It's our wits and our fortitude to keep us safe.

Только в разум и силу духа

Beauty fades with age, But years of no control over the ' sense of humor - your kindness and Fortitude.

Красота с возрастом блекнет, но годы не властны над чувством юмора - твоей добротой и силой духа.

Uh, fortitude, fulfillment and philanthropy, was it?

Сила духа, достижения и филантропия, не так ли?

It is red, as a sign of the dignity of the order of cardinals, signifying that you are ready to act with fortitude.

Красный, как знак достопочтенных кардиналов, означает, что вы готовы проявить силу духа.

Показать ещё примеры для «fortitude»...

It speaks of fortitude in the face of threat.

Оно говорит об силе духа, перед лицом угрозы.

I figured it was apropos for a woman of Ellen's fortitude.

Я счел, что это будет уместно для женщины с такой силой духа, как у Эллен.

That is not enough fortitude to make a solo ascent.

То есть, не хватило силы духа совершить одиночное восхождение.

Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now.

Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь.

Requires fortitude, patience and grace under pressure.

Чтобы этого достичь нужна сила духа, терпение и способность работать под давлением

At this moment, we are, in fact, a Star Trek landing party stranded in an alien and unforgiving environment, relying only on our wits, our fortitude and our moxie.

В этот самый момент мы, фактически, десантный отряд"Звёздного Пути", выброшенный в чуждую и суровую среду, полагающийся только на собственные разум, силу духа и отвагу.

Well, the truth is you're untalented and pathetic and blaming other people because you don't have the skills or the fortitude or anything else to make it in your chosen field.

Правда в том, что вы бесталанны и жалки и обвиняете других, потому что вам не хватает способностей или силы духа, чтобы добиться успеха в избранной профессии.

That I'm untalented and pathetic and don't have the skills or the fortitude or anything else it takes to make it in my chosen field.

Что я бесталанная и жалкая, и что мне не хватает способностей или силы духа, чтобы добиться успеха в избранной профессии.

All denied promotions due to the fact that they're women, not that they're untalented or pathetic or lack the fortitude to excel in their chosen field.

Всем отказано в повышении из-за их половой принадлежности, а не из-за того, что они бесталанные, жалкие, или не обладают силой духа для достижения успеха в выбранной профессии.

So it takes tenacity, endurance, fortitude.

¬ этом деле нужны твЄрдость, выдержка и сила духа.

Good evening, Fortitude!

Добрый вечер, Сила духа!

She was breathtaking in her visage and fortitude.

Захватывали дух её облик и сила духа.

It's my job to make sure that you have the moral fortitude to be an American.

Это моя работа - убедиться, что у вас достаточно силы духа, чтобы стать американцами.

Оставить комментарий

Текст комментария:

Смотрите также

en.kartaslov.ru


Смотрите также