На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. У меня до сих пор дух захватывает, когда вижу тебя в полный рост. Дух захватывает, когда наблюдаешь за кульбитами прыгуна с трамплина или за сальто в воздухе прыгуна с шестом, стремительно летящего вниз. Предложить пример Захватывает дух, когда я смотрю на тебя Смотришь на один из этих больших камней и захватывает дух, когда понимаешь, что это не что иное, как древний памятник культуры церкви востока в Китае, и он относится к 781 году. От него все еще дух захватывает, даже сегодня. Природа здесь такова, что дух захватывает, а жилые рыбацкие деревушки придают здешним местам колорита. The nature is dramatic and the vibrant fishing villages provide authenticity. Просто дух захватывает, не так ли? Вслед за барак, осыпи с огромными валунами появится к вам после нескольких минутах ходьбы прямо, ты на вершине, и вид дух захватывает, оставил огромный зеленый луг тундры, желтый, оранжевый с малых рек в центре. От просмотра фотографий просто дух захватывает, нам очень понравилось! Это "дух захватывает", как вы схематично выразились. Степан Грубер - рисует анимации и комиксы очень необычно, дух захватывает. Ilmar Karuso Band a moody roots music with teeths (whatever that means) from St. Petersburg. Посмотри вокруг! Красота, дух захватывает! От одной мысли о том, чего можно было бы достичь, если бы подобная система существовала, дух захватывает. Первое из услышанного, отчего у вас захватывает дух, держитесь за это. Для тех, кто в курсе, наука пугает, от власти захватывает дух, и на это тратятся астрономические суммы. Уверен, вы и раньше бывали здесь, но тут всегда захватывает дух, правда? Он воплощает наши эмоции, захватывает дух своей красотой, и, что важнее всего, передаёт то, что невозможно выразить словами. И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование. Это захватывает дух, и это не то, что открыли в понедельник; то, что было открыто в понедельник ещё круче. context.reverso.net Для наиболее точного перевода слова Захватывать дух мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса. Слово Захватывать дух пишется как You will be filled with wonder, the illustrations are so gorgeous. ru.slova-perevod.ru На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Предложить пример От одной мысли о том, чего можно было бы достичь, если бы подобная система существовала, дух захватывает. Поистине дух захватывает при виде возвышающейся под огромным куполом копии храма Ангкор Ват, окруженной подвесными мостами, башенками и бассейнами. Она вздрогнула при мысли о происшествии. Его не трезала совесть при мысли о мёртвой старухе. Господствующие классы трепещут при мысли о коммунистической революции. Мой дядя выразил обеспокоенность при мысли о незаконорожденном ребенке. Если это называется моральной поддержкой, то мы содрогаемся при мысли о том, что могла бы сделать аморальная поддержка Пакистана. Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. Меня мутит при мысле о браке. При мысли о современных различиях Китая и Запада становится очевидно, что эти древние истории продолжаются в современном мире. Меня терзало чувство вины при мыслях о всех ребятах моего возраста, которым пришлось идти воевать. Я дал себе слово отдать жизнь за семью но при мысли о семье, мне трудно сдержать свое обещание. Меня тошнит при мысли о браке. Каждый раз вздрагиваю при мысли о тех холодных зимних ночах. Вы пришли сюда не потому, что ваше сердце обливается кровью при мысли о голодающих подданных. Это не то. что я представляла себе при мысли о своем первом свидании. При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова. При мысли о том, что он будет уничтожен, я чувствую себя такой грязной. context.reverso.netПеревод "дух захватывает, когда" на английский. Захватывает дух на английском
дух захватывает, когда - Перевод на английский - примеры русский
Другие результаты
Захватывать дух на английский
Захватывать дух на английский#
ru
en
Популярность
#1
Вы будете очарованы, иллюстрации захватывают дух.
You will be filled with wonder, the illustrations are so gorgeous.
1
#2
- Да, Севилья это что-то, захватывает дух
- Yeah. Seville is breathtaking.
1
#3
Ну разве не захватывает дух?
Isn't it just breathtaking?
1
#4
И просто захватывает дух...
It's an exciting time, because it feels like--
1
#5
- И именно это захватывает дух.
You're cute.
1
#6
Иногда там то, от чего захватывает дух.
Other times, it just takes your breath away.
1
#7
… двояко и их темная сторона захватывает дух эгоистичные кровожадные убийцы что движется…
They are described with a dual nature and their dark side is chilling egotistical conniving and blood-thirsty children …
1
#8
Не правда ли захватывает дух? Мам, у твоего консультанта по …
Isn't it just breathtaking?
1
#9
Мощь твоей дедукции просто захватывает дух.
Your powers of deduction are breathtaking.
1
#10
От этого захватывает дух...
The experience would take your breath away.
1
#11
От любви захватывает дух
Love takes your breath away
1
#12
… могу сказать как у меня захватывает дух от того что я здесь…
I can't tell you how excited I am to be here.
1
#13
Это захватывает дух.
What is the consultant going to say?
1
#14
…, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд…
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the …
1
#15
Захватывая дух твой!
Orchestras play Takin' your breath away
1
Как пишется: Захватывать дух
Переводчик
Дух захватывает при мысли о - Перевод на английский - примеры русский
Другие результаты
Смотрите также