Буква в духе. Церковнославянская грамота. Псаломская погласица. Часть 4. Буква в духе
Буква в духе - Церковнославянская грамота в эфире телеканала Союз
Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от15 ноября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от8 ноября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от1 ноября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от25 октября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от18 октября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от11 октября 2017 г. Буква в духе. Церковнославянская грамота. Молитва Кирилла Туровского в неделю. Часть 3Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от27 сентября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от20 сентября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от13 сентября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от6 сентября 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от30 августа 2017 г.Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от23 августа 2017 г. Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дни седмицы в Октоихе. Часть 4Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от9 августа 2017 г. Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дни седмицы в Октоихе. Часть 2Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от2 августа 2017 г. Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дни седмицы в Октоихе. Часть 1Курс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от26 июля 2017 г. Буква в духе. Церковнославянская грамота. Седмичный богослужебный кругКурс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
Эфир от19 июля 2017 г. Буква в духе. Церковнославянская грамота. Седмица, неделя, семидневкаКурс ведет Сергей Анатольевич Наумов, кандидат филологических наук.
tv-soyuz.ru
«Буква в духе». Церковнославянская грамота. Кирилл Туровский. Часть 1
Предлагаем вниманию читателей 185-ю лекцию курса церковнославянской азбуки, прочитанного филологом Сергеем Наумовым.
На православном телеканале «Союз» был показан курс церковнославянского языка. Лекции прочел кандидат филологических наук, координатор Церковнославянского семинара в Александро-Невской Лавре Сергей Анатольевич Наумов. Мы продолжаем показ третьей части курса, посвященной церковнославянской азбуке. Сегодня мы предлагаем вниманию читателей РНЛ 185-ю лекцию курса церковнославянской азбуки, прочитанного филологом Сергеем Наумовым, - «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Кирилл Туровский. Часть 1»
Предыдущие выпуски передачи по церковнославянскому языку «Буква в духе» можно посмотреть здесь
Сто тридцать вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 1»
Сто тридцать третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 2»
Сто тридцать четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 3»
Сто тридцать пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 4»
Сто тридцать шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 5»
Сто тридцать седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 6»
Сто тридцать восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Артикуляционная гимнастика»
Сто тридцать девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дополнительные упражнения. Часть 1»
Сто сороковая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дополнительные упражнения. Часть 2»
Сто сорок первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дополнительные упражнения. Часть 3»
Сто сорок вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Куда пойти учиться?»
Сто сорок третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтаксис: введение»
Сто сорок четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Словосочетание и слово»
Сто сорок пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Словосочетание и предикативность»
Сто сорок шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Частеречная классификация словосочетаний»
Сто сорок седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Спаянность и структура словосочетаний»
Сто сорок восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Способы выражения синтаксических отношений. Часть 1»
Сто сорок девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Способы выражения синтаксических отношений. Часть 2»
Сто пятидесятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Согласование»
Сто пятьдесят первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Управление. Часть 1»
Сто пятьдесят вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Управление. Часть 2»
Сто пятьдесят третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 1»
Сто пятьдесят четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 2»
Сто пятьдесят пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 3»
Сто пятьдесят шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 4»
Сто пятьдесят седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 1»
Сто пятьдесят восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 2»
Сто пятьдесят девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 3»
Сто шестидесятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 4»
Сто шестьдесят первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 5»
Сто шестьдесят вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 6»
Сто шестьдесят третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 7»
Сто шестьдесят четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 8»
Сто шестьдесят пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 9»
Сто шестьдесят шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 10»
Сто шестьдесят седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 11»
Сто шестьдесят восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 12»
Сто шестьдесят девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 13»
Сто семидесятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 14»
Сто семьдесят первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Священное Писание одним томом»
Сто семьдесят вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Септуагинта»
Сто семьдесят третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Синодальный перевод Библии»
Сто семьдесят четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Священно-богослужебные книги»
Сто семьдесят пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Паремии и Лицевая Библия»
Сто семьдесят шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Суточный богослужебный круг»
Сто семьдесят седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. 24 молитвы Иоанна Златоуста. Часть 1»
Сто семьдесят восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. 24 молитвы Иоанна Златоуста. Часть 2»
Сто семьдесят девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Седмица, неделя, семидневка»
Сто восьмидесятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Седмичный богослужебный круг»
Сто восемьдесят первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дни седмицы в Октоихе. Часть 1»
Сто восемьдесят вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дни седмицы в Октоихе. Часть 2»
Сто восемьдесят третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дни седмицы в Октоихе. Часть 3»
Сто восемьдесят четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дни седмицы в Октоихе. Часть 4»
Сто восемьдесят пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Кирилл Туровский. Часть 1»
ruskline.ru
«Буква в духе». Церковнославянская грамота. 24 молитвы Иоанна Златоуста. Часть 1
Предлагаем вниманию читателей 177-ю лекцию курса церковнославянской азбуки, прочитанного филологом Сергеем Наумовым.
На православном телеканале «Союз» был показан курс церковнославянского языка. Лекции прочел кандидат филологических наук, координатор Церковнославянского семинара в Александро-Невской Лавре Сергей Анатольевич Наумов. Мы продолжаем показ третьей части курса, посвященной церковнославянской азбуке. Сегодня мы предлагаем вниманию читателей РНЛ 177-ю лекцию курса церковнославянской азбуки, прочитанного филологом Сергеем Наумовым, - «Буква в духе. Церковнославянская грамота. 24 молитвы Иоанна Златоуста. Часть 1»
Предыдущие выпуски передачи по церковнославянскому языку «Буква в духе» можно посмотреть здесь
[video]https://youtu.be/BtjXGOqMX48[/video]
Сто тридцать вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 1»
Сто тридцать третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 2»
Сто тридцать четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 3»
Сто тридцать пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 4»
Сто тридцать шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 5»
Сто тридцать седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация чтения Апостола. Часть 6»
Сто тридцать восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Артикуляционная гимнастика»
Сто тридцать девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дополнительные упражнения. Часть 1»
Сто сороковая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дополнительные упражнения. Часть 2»
Сто сорок первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Дополнительные упражнения. Часть 3»
Сто сорок вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Куда пойти учиться?»
Сто сорок третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтаксис: введение»
Сто сорок четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Словосочетание и слово»
Сто сорок пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Словосочетание и предикативность»
Сто сорок шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Частеречная классификация словосочетаний»
Сто сорок седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Спаянность и структура словосочетаний»
Сто сорок восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Способы выражения синтаксических отношений. Часть 1»
Сто сорок девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Способы выражения синтаксических отношений. Часть 2»
Сто пятидесятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Согласование»
Сто пятьдесят первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Управление. Часть 1»
Сто пятьдесят вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Управление. Часть 2»
Сто пятьдесят третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 1»
Сто пятьдесят четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 2»
Сто пятьдесят пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 3»
Сто пятьдесят шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Именительный падеж. Часть 4»
Сто пятьдесят седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 1»
Сто пятьдесят восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 2»
Сто пятьдесят девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 3»
Сто шестидесятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 4»
Сто шестьдесят первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 5»
Сто шестьдесят вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 6»
Сто шестьдесят третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 7»
Сто шестьдесят четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 8»
Сто шестьдесят пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 9»
Сто шестьдесят шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 10»
Сто шестьдесят седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 11»
Сто шестьдесят восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 12»
Сто шестьдесят девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 13»
Сто семидесятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Значения падежей. Родительный падеж. Часть 14»
Сто семьдесят первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Священное Писание одним томом»
Сто семьдесят вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Септуагинта»
Сто семьдесят третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Синодальный перевод Библии»
Сто семьдесят четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Священно-богослужебные книги»
Сто семьдесят пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Что почитать: Паремии и Лицевая Библия»
Сто семьдесят шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Суточный богослужебный круг»
Сто семьдесят седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. 24 молитвы Иоанна Златоуста. Часть 1»
ruskline.ru
Буква в духе. Церковнославянская грамота. Псаломская погласица. Часть 4
Предлагаем вниманию читателей 131-ю лекцию курса церковнославянской азбуки, прочитанного филологом Сергеем Наумовым.
На православном телеканале «Союз» был показан курс церковнославянского языка. Лекции прочел кандидат филологических наук, координатор Церковнославянского семинара в Александро-Невской Лавре Сергей Анатольевич Наумов. Мы продолжаем показ третьей части курса, посвященной церковнославянской азбуке. Сегодня мы предлагаем вниманию читателей РНЛ 131-ю лекцию курса церковнославянской азбуки, прочитанного филологом Сергеем Наумовым, - «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Псаломская погласица. Часть 4».
Первая лекция. «Общий обзор церковнославянской азбуки».Вторая лекция. «Буква "Аз"».
Третья лекция. «Буква "Е"».
Четвертая лекция. «Буква "О"».
Пятая лекция. «Буква "И"».
Шестая лекция. «Буквы "У" и "Я"».
Седьмая лекция. «Буквы для обозначения согласных звуков» (части первая и вторая).
Восьмая лекция. «Надстрочные знаки» (части первая, вторая, третья и четвертая).
Девятая лекция. «Знаки препинания».
Десятая лекция. «Праздничные знаки».
Одиннадцатая лекция. «Введение в историческую фонетику».
Двенадцатая лекция. «Закон открытого слога» (части первая и вторая).
Тринадцатая лекция. «Происхождение славянских гласных».
Четырнадцатая лекция. «Правило слогового сингармонизма».
Пятнадцатая лекция. «Йотовая палатализация».
Шестнадцатая лекция. «Имя существительное».
Семнадцатая лекция. «Типы склонения существительных».
Восемнадцатая лекция. «Первое склонение».
Девятнадцатая лекция. «Второе склонение».
Двадцатая лекция. «Третье склонение».
Двадцать первая лекция. «Четвертое склонение».
Двадцать вторая лекция. «Звательный падеж».
Двадцать третья лекция. «Местоимения».
Двадцать четвертая лекция. «Указательные местоимения».
Двадцать пятая лекция. «И иже с ним».
Двадцать шестая лекция. «Местоимения и артикль».
Двадцать седьмая лекция. «Склонение местоимений».
Двадцать восьмая лекция – «Имя прилагательное».
Двадцать девятая лекция – «Склонение прилагательных».
Тридцатая лекция - «Степени сравнения прилагательных. Субстантивация»Тридцать первая лекция - «Числительное в старославянском языке»
Тридцать вторая лекция - «Типы церковнославянских числительных»
Тридцать третья лекция - «Склонение числительных»
Тридцать четвертая лекция - «Основы Глагола»
Тридцать пятая лекция «Глагольные классы»
Тридцать шестая лекция «Обзор времен. Часть 1»
Тридцать седьмая лекция «Обзор времен. Часть 2»
Тридцать восьмая лекция «Обзор времен. Часть 3
Тридцать девятая лекция «Настоящее время»
Сороковая лекция «Аорист. Часть 1»
Сорок первая лекция «Аорист. Часть 2 (Быти)»
Сорок вторая лекция «Имперфект, часть 1»
Сорок третья лекция «Имперфект, часть 2»
Сорок четвертая лекция «Будущее время»
Сорок пятая лекция «Перфектные времена»
Сорок шестая лекция «Плюсквамперфект»
Сорок седьмая лекция «Причастие»
Сорок восьмая лекция «Действительные причастия настоящего времени. Часть 1»
Сорок девятая лекция «Действительные причастия настоящего времени. Часть 2»
Пятидесятая лекция «Действительные причастия прошедшего времени»
Пятьдесят первая лекция «Полные и краткие действительные причастия прошедшего времени»
Пятьдесят вторая лекция «Эловые причастия»
Пятьдесят третья лекция «Страдательные причастия настоящего времени»
Пятьдесят четвертая лекция «Страдательные причастия прошедшего времени»
Пятьдесят пятая лекция «Сложное дополнение с причастием»
Пятьдесят шестая лекция «Дательный самостоятельный»
Пятьдесят седьмая лекция «Длительные формы»
Пятьдесят восьмая лекция «Обстоятельственные причастия»
Пятьдесят девятая лекция «Повелительное наклонение»
Шестидесятая лекция «Желательное наклонение»
Шестьдесят первая лекция «Сослагательное наклонение»
Шестьдесят вторая лекция «Двойственное число»
Шестьдесят третья лекция «О наречии»
Шестьдесят четвертая лекция «Образование наречий»
Шестьдесят пятая лекция «Значение наречий»
Шестьдесят шестая лекция «Категория состояния»
Шестьдесят седьмая лекция «Предлоги»
Шестьдесят восьмая лекция «Союзы: общий обзор»
Шестьдесят девятая лекция «Союзы в примерах. Часть 1»
Семидесятая лекция «Союзы в примерах. Часть 2»
Семьдесят первая лекция «Союзы в примерах. Часть 3»
Семьдесят вторая лекция «Союзы в примерах. Часть 4»
Семьдесят третья лекция «Союзы в примерах. Часть 5»
Семьдесят четвертая лекция «Частицы»
Семьдесят пятая лекция «Междометия»
Семьдесят шестая лекция «Акустика»
Семьдесят седьмая лекция «Анатомия речевого аппарата»
Семьдесят восьмая лекция «Артикуляционная классификация гласных»
Семьдесят девятая лекция «Артикуляционная классификация согласных»
Восьмидесятая лекция «Звук и фонема»
Восемьдесят первая лекция «Куда пойти учиться?»
Восемьдесят вторая лекция «Что почитать?»
Восемьдесят третья лекция «Звук и фонема»
Восемьдесят четвертая лекция «От звука к букве»
Восемьдесят пятая лекция «Транскрипционные знаки. Часть 1»
Восемьдесят шестая лекция «Транскрипционные знаки. Часть 2»
Восемьдесят седьмая лекция «Аканье в церковном и литературном произношении»
Восемьдесят восьмая лекция «Иканье в церковном и литературном произношении»
Восемьдесят девятая лекция «Ыканье. Йотированные гласные»
Девяностая лекция «Изменения по глухости и звонкости»
Девяносто первая лекция «Твердость и мягкость»
Девяносто вторая лекция «Непроизносимые согласные»
Девяносто третья лекция «Взрывное или щелевое «Г»»
Девяносто четвертая лекция «Ангелы и аггелы»
Девяносто пятая лекция «Чтение буквы Щ»
Девяносто шестая лекция «Псалтырь или Псалтирь?»
Девяносто седьмая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть I»
Девяносто восьмая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть II»
Девяносто девятая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть III»
Сотая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть IV»
Сто первая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть V»
Сто вторая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть VI»
Сто третья лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть VII»
Сто четвертая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть VIII»
Сто пятая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть IX»
Сто шестая лекция «Транскрипция церковного и литературного произношения. Часть X»
Сто седьмая лекция «Паузы. Часть 1»
Сто восьмая лекция «Паузы. Часть 2»
Сто девятая лекция «Синтагмы в литературном языке. Часть 1»
Сто десятая лекция «Синтагмы в литературном языке. Часть 2»
Сто одиннадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтагмы в церковнославянском языке. Часть 3»
Сто двеннадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтагмы в церковнославянском языке. Часть 4»
Сто триннадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтагматическое членение псалма 50. Часть 1»
Сто четырнадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтагматическое членение псалма 50. Часть 2»
Сто пятнадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтагматическое членение псалма 50. Часть 3»
Сто шестнадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтагматическое членение псалма 50. Часть 4»
Сто семнадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Синтагматическое членение Символа веры»
Сто восемнадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Непроективность синтаксических конструкций»
Сто девятнадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Непроективные конструкции в церковнославянском языке»
Сто двадцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Церковнославянский язык в США»
Сто двадцать первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Мелодика»
Сто двадцать вторая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонационные конструкции в литературном языке. Часть 1»
Сто двадцать третья лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонационные конструкции в литературном языке. Часть 2»
Сто двадцать четвертая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонационные конструкции в литературном языке. Часть 3»
Сто двадцать пятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонационные конструкции в примерах»
Сто двадцать шестая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Несловесные ударения »
Сто двадцать седьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Интонация светская и церковная»
Сто двадцать восьмая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Псаломская погласица. Часть 1»
Сто двадцать девятая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Псаломская погласица. Часть 2»
Сто тридцатая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Псаломская погласица. Часть 3»
Сто тридцать первая лекция «Буква в духе. Церковнославянская грамота. Псаломская погласица. Часть 4»
ruskline.ru
Видео-уроки С.А. Наумова «Буква в духе. Церковнославянская грамота»
predtecha.kiev.ua
Буква в духе. Общий обзор церковнославянской азбуки
Здравствуйте! Сегодня мы c вами, наконец, начнём заниматься церковнославянской азбукой. В силу того, что азбуке посвящено достаточное количество пособий и даже видеоматериалов (могу порекомендовать фильм моего учителя Н.П. Саблиной «Священный язык» – он есть в Интернете) мы на ней не станем останавливаться слишком подробно.
И первое, с чего мы начнём – это перечень букв, ведь азбука – это в первую очередь определённый список букв. Итак, всё начинается с буквы Аз.
Есть заглавная буква «Аз», которая пишется почти так, как мы привыкли видеть букву «Я». И есть строчная буква «аз» – она выглядит, как две палочки – наклонная и прямая и сверху такая капелька. Далее следует буква «Буки».
Название её происходит от названия дерева – бук – материал, из которого изготавливается палочка для письма. Потом, в силу метамимического перехода, название палочки переходит на название того, что с её помощью написано. Выглядит она также, как и буква «Б» в современном литературном алфавите. За ней следует буква «Веди» – что означает – «знай, ведай».
Далее идёт буква «Глаголь» – что значит «говори».
Потом следует буква «Добро» – и название говорит само за себя.
За ней – буква «Есть». Она имеет два вида – заглавный и строчный. Заглавный выглядит и пишется довольно обычно. А строчный её вид делится на два варианта и называется «Е широкое» и выглядит, как заглавная, и «Е узкое» – более похожее на современную букву Е. В области заглавных букв они никак не различаются, их можно различить лишь там, где они написаны строчными. Различают они только определённые смыслы. Далее следует буква «Живете».
За ней – первая незнакомая буква, отсутствующая в алфавите литературного языка – буква «Зело», что значит «очень» и обозначает звук «З».
Все перечисленные буквы, за некоторым исключением, обозначают те же звуки, что и в литературном языке. Буква «Зело» обозначает звук «З». Буква «Земля» тоже обозначает звук «З». И вот мы столкнулись с новой особенностью церковной грамоты. Есть так называемые «дуплетные» буквы, которые обозначают один и тот же звук, но в разных словах, он обозначается разными буквами. Это позволяет в церковнославянском письме разграничивать больше смыслов, чем на слух. Если хочешь узнать, о чём написано в церковном тексте, почитай его. Потому что на слух очень многое теряется из того, что разграничено на письме именно буквами – читаются они одинаково, но пишутся по-разному. Поэтому слова, содержащие эти разные буквы, различаются смыслом. За буквой «Земля» следует буква «Иже», что значит «который, тот, кто».
О словах иже, яже, еже у нас будет разговор в будущем. Далее следует буква И – палочка с двумя точками.
В буквенной цифири «Иже» обозначает цифру восемь, а «И» – цифру 10, что позволяет назвать её «И-десятеричное», но не сразу.Затем следует буква Како, что значит «как».
За ней идёт буква «Людие», потом буква «Мыслете», которая имеет два написания, но никаких смыслов при этом не различают – это просто разные почерки.
Одно написание – две палочки, а между ними две перемычки, а другое написание – две палочки, а между ними капелька. Дальше идёт буква «Наш», которая похожа на букву «Иже».
Мы привыкли, что у нас в литературном алфавите у буквы «Н» палочка прямая, а у буквы «И» – слева снизу. На самом же деле – исторически –у буквы «И» палочка была горизонтальной, а у буквы «Наш» она писалась вниз. Но потом история эти палочки повернула. У буквы «Иже» средняя палочка пишется немного вверх, а у буквы «Наш» – немного вниз. За буквой «Наш» следует буква «Он».
Снова – заглавная одна буква, а строчных – две: широкое и обычное (или узкое). Они разграничивают кое-какие смыслы в тексте. Далее следует буква «Омега» – заимствованная из греческого языка.
Её звуковое значение такое же, как у буквы «Он» – в греческом языке и было две буквы О: «О-микрон» (аналог славянской буквы Он)и «Омега», то есть большое «О». Так и в славянском языке. И в силу того, что она дублетна в звуковом отношении, различают некоторые смыслы, о чём будет сказано ниже. За буквой «Он» следует буква «Покой».
А за ней – буква «Рцы», что значит, «говори».
Далее идёт буква «Слово».
Затем – буква «Твердо».
Потом – буква «Ук», которая всегда состоит из двух частей– усиков и колечка.
Колечко может предшествовать усикам и тогда у нас возникает искушение прочитать это как «ОУ», колечко может располагаться под усиками, сливаться с ними в единую букву,но любое написание читается всегда «У». Кстати, двойное написание одной буквы называется «диграф», а когда всё слитно – «лигатура». Такое написание буквы тоже разграничивает некоторые смыслы. За буквой «Ук» следует буква «Ферт».
За ней – буква«Хер».
До революции, например, игра «Крестики-нолики» называлась «Херики-оники». Название буквы Хер происходит илиот слова Херувим или от греческого корня «хиро» – «хироманития» или от образа, сложенных крестообразно рук. Последнее наиболее вероятно, потому что в корне слова есть буква «Ять» – ни в Херувиме, ни в хиромантии её нет. Однако, единого мнения относительно названия этой буквы у учёных нет. Затем идёт буква «От» – точнее звук такой, состоящий из буквы «Твердо», «поставленной» на букву «Омега».
За ней следует буква «Цы».
Далее – буква «Червь».
Потом – «Ша».
Затем– буква «Ща», которая раньше называлась «Шта» – это буква «Твердо», присоединённая к букве «Ша».
До сих пор в некоторых диалектах щи могут называть шти, а щёки – штёки. Далее следует буква «Ер», известная нам, как «Ъ», потом буква «Еры», известная нам,как «Ы» и буква «Ерь», известная, как «Ь».
Затем – буква «Ять», звуковое её значение для великороссов это «Е» или «Э», для украинца – это «И», а для белоруса – это звук «Я».
Далее стоит буква «Ю», а за ней – буква «Я».
Выглядит она как «И» с присоединённой к ней буквой «А». За ней идёт буква «Юсмалый», который выглядит, как шлем богатыря.
Был ещё «Юс большой», который сохранился лишь в некоторых местах – например, в пасхальных расчётах. Дальше идут ещё четыре греческие буквы. Буква«Кси» – пишется, как галочка, из которой «вырастает» цифра 3, заканчивающаяся «змейкой», идущей направо, звук её соответствует славянскому «кс» – как Ксения.
Буква «Пси» – её звук соответствует славянскому «пс» – пс алом.
Буква «Фита» – звуковое значение её «Ф».
И буква «Ижица», со звуковым значением «и».
Вот мы и рассмотрели азбуку, которую «с пристрастием» начнём рассматривать в следующий раз. Всего доброго!
tv-soyuz.ru
Буква в духе. Общий обзор церковнославянской азбуки
Здравствуйте! Сегодня мы c вами, наконец, начнём заниматься церковнославянской азбукой. В силу того, что азбуке посвящено достаточное количество пособий и даже видеоматериалов (могу порекомендовать фильм моего учителя Н.П. Саблиной «Священный язык» – он есть в Интернете) мы на ней не станем останавливаться слишком подробно.
И первое, с чего мы начнём – это перечень букв, ведь азбука – это в первую очередь определённый список букв. Итак, всё начинается с буквы Аз.
Есть заглавная буква «Аз», которая пишется почти так, как мы привыкли видеть букву «Я». И есть строчная буква «аз» – она выглядит, как две палочки – наклонная и прямая и сверху такая капелька. Далее следует буква «Буки».
Название её происходит от названия дерева – бук – материал, из которого изготавливается палочка для письма. Потом, в силу метамимического перехода, название палочки переходит на название того, что с её помощью написано. Выглядит она также, как и буква «Б» в современном литературном алфавите. За ней следует буква «Веди» – что означает – «знай, ведай».
Далее идёт буква «Глаголь» – что значит «говори».
Потом следует буква «Добро» – и название говорит само за себя.
За ней – буква «Есть». Она имеет два вида – заглавный и строчный. Заглавный выглядит и пишется довольно обычно. А строчный её вид делится на два варианта и называется «Е широкое» и выглядит, как заглавная, и «Е узкое» – более похожее на современную букву Е. В области заглавных букв они никак не различаются, их можно различить лишь там, где они написаны строчными. Различают они только определённые смыслы. Далее следует буква «Живете».
За ней – первая незнакомая буква, отсутствующая в алфавите литературного языка – буква «Зело», что значит «очень» и обозначает звук «З».
Все перечисленные буквы, за некоторым исключением, обозначают те же звуки, что и в литературном языке. Буква «Зело» обозначает звук «З». Буква «Земля» тоже обозначает звук «З». И вот мы столкнулись с новой особенностью церковной грамоты. Есть так называемые «дуплетные» буквы, которые обозначают один и тот же звук, но в разных словах, он обозначается разными буквами. Это позволяет в церковнославянском письме разграничивать больше смыслов, чем на слух. Если хочешь узнать, о чём написано в церковном тексте, почитай его. Потому что на слух очень многое теряется из того, что разграничено на письме именно буквами – читаются они одинаково, но пишутся по-разному. Поэтому слова, содержащие эти разные буквы, различаются смыслом. За буквой «Земля» следует буква «Иже», что значит «который, тот, кто».
О словах иже, яже, еже у нас будет разговор в будущем. Далее следует буква И – палочка с двумя точками.
В буквенной цифири «Иже» обозначает цифру восемь, а «И» – цифру 10, что позволяет назвать её «И-десятеричное», но не сразу.Затем следует буква Како, что значит «как».
За ней идёт буква «Людие», потом буква «Мыслете», которая имеет два написания, но никаких смыслов при этом не различают – это просто разные почерки.
Одно написание – две палочки, а между ними две перемычки, а другое написание – две палочки, а между ними капелька. Дальше идёт буква «Наш», которая похожа на букву «Иже».
Мы привыкли, что у нас в литературном алфавите у буквы «Н» палочка прямая, а у буквы «И» – слева снизу. На самом же деле – исторически –у буквы «И» палочка была горизонтальной, а у буквы «Наш» она писалась вниз. Но потом история эти палочки повернула. У буквы «Иже» средняя палочка пишется немного вверх, а у буквы «Наш» – немного вниз. За буквой «Наш» следует буква «Он».
Снова – заглавная одна буква, а строчных – две: широкое и обычное (или узкое). Они разграничивают кое-какие смыслы в тексте. Далее следует буква «Омега» – заимствованная из греческого языка.
Её звуковое значение такое же, как у буквы «Он» – в греческом языке и было две буквы О: «О-микрон» (аналог славянской буквы Он)и «Омега», то есть большое «О». Так и в славянском языке. И в силу того, что она дублетна в звуковом отношении, различают некоторые смыслы, о чём будет сказано ниже. За буквой «Он» следует буква «Покой».
А за ней – буква «Рцы», что значит, «говори».
Далее идёт буква «Слово».
Затем – буква «Твердо».
Потом – буква «Ук», которая всегда состоит из двух частей– усиков и колечка.
Колечко может предшествовать усикам и тогда у нас возникает искушение прочитать это как «ОУ», колечко может располагаться под усиками, сливаться с ними в единую букву,но любое написание читается всегда «У». Кстати, двойное написание одной буквы называется «диграф», а когда всё слитно – «лигатура». Такое написание буквы тоже разграничивает некоторые смыслы. За буквой «Ук» следует буква «Ферт».
За ней – буква«Хер».
До революции, например, игра «Крестики-нолики» называлась «Херики-оники». Название буквы Хер происходит илиот слова Херувим или от греческого корня «хиро» – «хироманития» или от образа, сложенных крестообразно рук. Последнее наиболее вероятно, потому что в корне слова есть буква «Ять» – ни в Херувиме, ни в хиромантии её нет. Однако, единого мнения относительно названия этой буквы у учёных нет. Затем идёт буква «От» – точнее звук такой, состоящий из буквы «Твердо», «поставленной» на букву «Омега».
За ней следует буква «Цы».
Далее – буква «Червь».
Потом – «Ша».
Затем– буква «Ща», которая раньше называлась «Шта» – это буква «Твердо», присоединённая к букве «Ша».
До сих пор в некоторых диалектах щи могут называть шти, а щёки – штёки. Далее следует буква «Ер», известная нам, как «Ъ», потом буква «Еры», известная нам,как «Ы» и буква «Ерь», известная, как «Ь».
Затем – буква «Ять», звуковое её значение для великороссов это «Е» или «Э», для украинца – это «И», а для белоруса – это звук «Я».
Далее стоит буква «Ю», а за ней – буква «Я».
Выглядит она как «И» с присоединённой к ней буквой «А». За ней идёт буква «Юсмалый», который выглядит, как шлем богатыря.
Был ещё «Юс большой», который сохранился лишь в некоторых местах – например, в пасхальных расчётах. Дальше идут ещё четыре греческие буквы. Буква«Кси» – пишется, как галочка, из которой «вырастает» цифра 3, заканчивающаяся «змейкой», идущей направо, звук её соответствует славянскому «кс» – как Ксения.
Буква «Пси» – её звук соответствует славянскому «пс» – пс алом.
Буква «Фита» – звуковое значение её «Ф».
И буква «Ижица», со звуковым значением «и».
Вот мы и рассмотрели азбуку, которую «с пристрастием» начнём рассматривать в следующий раз. Всего доброго!
tv-soyuz.ru