ru Король Мохаммед VI призвал консультативную комиссию действовать "со всей проницательностью, позволяющей совместить, с одной стороны, приверженность незыблемым ценностям, которые являются основой нашей самобытности, и, с другой стороны, полное и всемерное признание духа времени, который характеризуется, в частности, универсальностью прав человека, сохранением его исламской самобытности, социальным прогрессом, увеличением его потенциала, его ресурсов и его шансов на успех в рамках согласованных действий, осуществляемых совместно женщинами и мужчинами с чувством достоинства и в духе равенства и справедливости как цель, к которой следует стремиться, с тем чтобы наша страна могла решить все будущие внутренние и внешние проблемы". ru Фильм «Американский снайпер» режиссера Клинта Иствуда отражает нравы США так же, как «Левиафан» отражает нынешний российский дух времени (Zeitgeist). ru В частности, мы бы хотели со всей определенностью заявить, что македонская сторона отвергает утверждение о том, что «в течение последних # лет» греческая сторона «постоянно сталкивается с поведением» Республики Македония, «которое противоречит букве и духу Временного соглашения # года]», и что ее «поведение не согласуется с резолюциями Совета Безопасности # и # и идет вразрез с общими принципами международного права, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций» ru Этот партийный съезд, находясь в авангарде исторического продвижения вперед и полностью отвечая духу времени, разработает новый план ускорения социалистической модернизации в Китае ru создание новых органов юстиции в социальной сфере, по делам детей и подростков, для защиты прав женщин на жизнь, свободную от насилия, в вопросах аграрного права и в вопросах укрепления юстиции по трудовым делам при соответствующей духу времени нацеленности на примирение при обеспечении соответствия решений нормам права; ru Необходимо, чтобы эти изменения были соизмеримы с устремлениями и озабоченностью государств-членов в отношении определения целей информационной политики Организации Объединенных Наций, что позволит обеспечить соответствие информационной политики духу времени и потребности государств в достоверной и объективной информации ru В сентябре # года Председатель шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи г-н Керим, злоупотребив своим положением, при предоставлении слова президенту бывшей югославской Республики Македония, назвал его «президентом Республики Македония», грубо нарушив тем самым букву и дух Временного соглашения (пункт # статьи # ) и резолюцию # Совета Безопасности ru Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени. ru Тем не менее, Соединенное Королевство намерено и впредь развивать отношения со своими заморскими территориями в соответствии с духом времени, в полной мере учитывая волю населения этих территорий. ru Когда они впервые изобретены и изданы, эти идеи кажутся почти неуместными, во всяком случае, не соответствующими духу времени. ru Я потерял направление Духа времени в наши дни ru Между тем международное сообщество призывает к ограничению полномочий пяти постоянных членов и к отмене некоторых из них (таких, как право вето) с учетом того, что такие полномочия противоречат принципу демократии в международных отношениях и духу времени. ru Созидательный дух времени отразился на старте ОМК. ru Продолжение торговой, экономической и финансовой блокады Кубы со стороны Соединенных Штатов контрпродуктивно, не отвечает духу времени, является реликтом «холодной войны», тормозящим формирование нового, справедливого мирового порядка, основанного на Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве. ru Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой ru Мы открыты для диалога и переговоров, направленных на такое урегулирование конфликта, которое позволит создать все условия, необходимые для обеспечения сосуществования и открытости перед будущим, с тем чтобы мы смогли построить наши общества и страны в соответствии с чаяниями наших народов на достижение прогресса и в духе времени ru В соответствии с духом времени правительства начинают применять бизнес - критерии для определения эффективности деятельности государственных служб. ru Безотлагательного решения требует проблема, связанная с тем, что большой процент детей коренных жителей не посещает школу, в частности в плане обеспечения девочкам доступа к высококачественному и отвечающему духу времени образованию с учетом культуры и традиций их общин, а также их потребностей. ru В то же самое время, начиная с 70-х годов, Zeitgeist (дух времени) обернулся против идеалов солидарности. Солидарность отступила перед новыми требованиями индивидуальной свободы, и в еще большей степени перед безоговорочными требованиями экономической эффективности, настоятельность которых стала еще более давлеющей в результате глобализации. ru Международные организации должны применять к своим учредительным документам гибкий подход; это позволит им соответствовать духу времени и удовлетворять потребности своих государств-членов. ru К сожалению, на Западе имеются тайные силы, ждущие удобного случая, чтобы обвинить ислам и арабов, видящие в мусульманах и арабах подлинных противников духа времени и отождествляющие их с терроризмом. ru Это возражение является сейчас предметом разбирательства в Международном Суде, и мы рассчитываем, в частности, что Греческая Республика будет признана там нарушившей букву и дух Временного соглашения 1995 года. ru Кроме того, правительство Аргентины считает, что расширение военной оккупации в спорном районе несовместимо с буквой и духом временных договоренностей по формуле суверенитета, касающихся практических аспектов положения в южной части Атлантического океана, в частности это относится к осуществлению мер, направленных на налаживание и укрепление взаимного доверия. ru Этот партийный съезд, находясь в авангарде исторического продвижения вперед и полностью отвечая духу времени, разработает новый план ускорения социалистической модернизации в Китае. ru Согласно информации, представленной управляющей державой, в «Белой книге» 1999 года было признано, что конституции территорий должны соответствовать духу времени. ru.glosbe.com Для наиболее точного перевода слова Дух времени мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса. Слово Дух времени пишется как No, we New England men are not fit for the times, ru.slova-perevod.ru И слово перед этим, может попробуем"дух времени"? Я потерял направление Духа времени в наши дни. Внес свой вклад в дух времени. Вы хоть знаете смысл фразы"дух времени"? Полностью ухватывает дух времени современных дворовых площадок. Показать ещё примеры для «zeitgeist»... Мы вбираем одинаковую информацию от духа времени и преобразовываем ее во что-то новое. Так вы говорите, что дух времени заставил вас сделать это? Да, в журнале"Дух Времени". Мама пыталась назвать меня Зайтгайст - [ дух времени ]. "Проблемная стерва"где-то там, в духе времени сейчас...
Текст комментария:
en.kartaslov.ru Pozitive ® (1:41):
Но, в любой конкуренции есть уже плюс огромный. Монополия, монархия — это ужаснее конкуренции Pozitive ® (1:41):
Я уверен их стая будет в 10-ки раз лучше и успешнее, они не смогут дать худшие условия Pozitive ® (1:42):
Цели по защите планеты — самые основные Pozitive ® (1:42):
Но кто им даст выдвинуться? Смешно. Их задавят как прыщики Pozitive ® (1:44):
Сам процесс пошёл. Люди заводятся со всех сторон. Они уже понимают подсознательно, что всё не так прекрасно на планете. И назревает из-за этого конфликт. Pozitive ® (1:46):
Вот хороший коммент по теме:
Впечатления о понятом из фильма:
Дух Времени Адденум — очередная попытка запада сгенерировать альтернативную потреблению концепцию.
В фильме упоминается The Venus Project (информация об этом только на англицком)… проект смахивающий на космический коммунизм — в будущем не будет денег, поэтому не будет ни коррупции ни преступлений… везде высокие технологии, которые освободят людей от рабского труда.
Методы которыми этого хотят достичь:
1. Разоблачить Федеральную Картель:
Бойкот Citybank, JP Morgan Jase and Bank of America. Если есть вклады в этих банках то их надо забрать, если работаете в этих банках то надо оттуда уволится.
2. Бойкот телевещания: используйте и защищайте интернет :) В нём вся правда.
3. Бойкот Армии — армия это орудие в руках монетарных политиканов… ату их, ату.
4. Бойкот энергетических компаний — покупайте машины которые потребляют только возобновимые источники энергии. Да и вообще, обзоведитесь персональным ветряком.
5. Отказ от политической системы. Тут конкретно про америку говорится — мол две партии и не важно кто будет главным: Пепси или Кола.
6. Создавайте критическую массу. В интернете стартует ЗейтГаст Движение с 10 октября. Люда (1:47):
вот именно все это очень хорошо показывается в этих фильмах, слишком хорошо, что бы быть правдой… есть другая сторона этой медали… Pozitive ® (1:47):
Та есть, но не задуряйся так сильно Pozitive ® (1:49):
Из этой темы меня интересует лишь одно, то что они разоблачили систему которая ныне работает. А то что они предлогают, я к этому серьёзно не отношусь, так как это не скоро осуществится, если вообще осуществится Pozitive ® (1:50):
оно любуйся)) Pozitive ® (1:50):
24 августа 2007 года в госпитале Cedars-Sinai Medical Center умер Аарон Руссо, бывший политик и создатель первой части \«Духа времени\». Официальное заключение — рак желчного пузыряen.wikipedia.org/wiki/Aaron_Russo Pozitive ® (1:51):
Вот так и подчищают бунтарей))) Люда (1:51):
ты молод, потому ты увидел разоблачение, а я успела пожить при ссср в сознательном возрасте, для меня тогда было разоблачение, когда осознала все \«прелести\» систем, сейчас меня этим разоблачением не удивишь Pozitive ® (1:52):
Ну СССР это было круто конечно, но тут на кануне весь мир уже… Люда (1:53):
это таже утопия, что и коммунизм Pozitive ® (1:53):
Более профессиональна! Она построена на демократии Pozitive ® (1:53):
Тут всё смшено Pozitive ® (1:54):
смешно) Коммунизмом, монархией люди насытились им всучили демократию) Pozitive ® (1:54):
Хотите? Берите, пожалуйста Pozitive ® (1:55):
Демократия ща тоже рухнет, вслед за Америкой. Будет новый более изощрённый лохотрон Люда (1:55):
да, насытились демократией-вот вам новая система-проект Венера… но, не может быть будущего без денег, а только с одной добродетелью, это утопизм! Pozitive ® (1:56):
Да, это человеку не понять, ему нужно чем то выделиться из массы. Чем-то таким как не у всех. Эту возможность даёт ему деньги Pozitive ® (1:57):
Но эта модель на самом деле более лучшая, хоть и не идеальная, просто её не смогут принять большая часть людей Pozitive ® (1:58):
всегда будет предлогаться что-то более лучшее, но! Pozitive ® (1:58):
оно будет лучшим на 1 пункт)) Pozitive ® (1:59):
А что всё и сразу, то как же так, так нельзя! Кто ж тогда править будет Люда (2:00):
вот скажи реально о проекте венера-все ресурсы равноправно распределены между людьми-как это возможно? и это все без денег… тогда так называемый бартер? ты мне лес, я тебе песок, а что взять с африки например? если не будет денег, то как будет оцениваться уровень работы человека? что будет \«мерилом\» этой оценки? и чем это \«мерило\»будет отличаться от денег, пусть и обеспеченных ресурсами планеты? Pozitive ® (2:01):
На все эти вопросы у них есть ответы, если ты почитаешь и изучишь их предложение. Но опять же, не задуряться. Всё в жизни относительно. Pozitive ® (2:02):
Проект в нашем веке думаю не воплотится. Может это и будет новым складом мировым, но не при нас Pozitive ® (2:03):
Так что нужно расслабиться и наслаждаться остатками природы… Я вот решил ехать на Мальдивы magov.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Оно не является ни результатом коммерческих сделок, ни плодом политических стратегий и соглашений, ни культурной тенденцией или моралью текущего момента, ни тем самым духом времени. Мы также призываем Соединенные Штаты выполнить резолюцию 47/19 и вести себя в соответствии с духом времени. Повысить авторитет и действенность работы Совета также призвано приведение методов его работы в соответствие с духом времени. К сожалению, неконструктивная позиция, которой упорно и безосновательно придерживается Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, по-прежнему влечет за собой сохранение этой анахроничной колониальной ситуации, несовместимой с духом времени. Комитет в соответствии с духом времени постоянно пересматривал свои подходы и рационализировал методы работы, соответствующим образом приспосабливался к новым обстоятельствам, повышал свою эффективность, шел нога в ногу с развитием международных отношений. Следует привести контрактные условия в соответствие с духом времени, но сделать это надлежит так, чтобы обеспечить привлечение наиболее компетентного персонала, сочетая при этом возрастающую гибкость с транспарентностью и необходимостью сохранить стабильность персонала. Ей пора исчезнуть вместе с этим призрачным духом времени который она создала. Ей пора исчезнуть вместе с этим призрачным духом времени, который она создала. Можешь кратко изложить это для меня, как пленка с Духом времени? context.reverso.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Подобное отношение не соответствует духу времени или принципам и целям Устава. Односторонние принудительные меры не только противоречат духу времени, но также подрывают саму суть глобализации. Департамент должен продолжить подготавливать и обновлять аудиовизуальные послания Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они соответствовали духу времени. Оман признал также, что отсутствие гендерного равенства в султанате объясняется не дискриминацией в Основном законе или в государственном законодательстве, а скорее практикой, связанной с некоторыми традициями и обычаями, которые не соответствуют духу времени. В 1991 году король Испании призвал найти такое решение вопроса о будущем Гибралтара, которое соответствовало бы духу времени. Бойкот все больше противоречит духу времени, в котором мы живем. Оказывается, я ближе к духу времени, чем думают некоторые люди. Прежде всего управленческие структуры, в рамках которых Организация Объединенных Наций осуществляет свою деятельность, должны соответствовать духу времени. Хотя это может и не соответствовать духу времени, нет смысла криминализировать этот обычай. Этот партийный съезд, находясь в авангарде исторического продвижения вперед и полностью отвечая духу времени, разработает новый план ускорения социалистической модернизации в Китае. Обе концепции - последовательности и гибкости - не обязательно противоречат друг другу; вместе они могли бы лечь в основу разработки современной кадровой политики, отвечающей духу времени. Китай поддерживает Организацию Объединенных Наций в ее усилиях, направленных на то, чтобы соответствовать духу времени, и на проведение необходимой разумной реформы. Они задают новое направление развития взаимоотношений между Британией и заморскими территориями, которое соответствует духу времени, нацелено на перспективу, отличается справедливостью и эффективностью. Статус автономии, предложенный Марокко, соответствует духу времени, подтвержден на референдуме и не затрагивает территориальной целостности Марокко. Следуя духу времени и отдавая должное росту значения интернета в повседневной жизни наших клиентов, мы входим в область глобальных интернет-сообществ. Согласно информации, представленной управляющей державой, в «Белой книге» 1999 года было признано, что конституции территорий должны соответствовать духу времени. В феврале 2011 года значительное внимание было уделено заявлению Генерального секретаря о том, что сохранение существующих проявлений колониализма абсолютно не соответствует духу времени и с ними надо покончить. Кроме того, она выразила пожелание, чтобы содержание ссылок отвечало духу времени и чтобы Секретариат скорректировал некоторые из разделов. context.reverso.netПеревод "духом времени" на английский. Дух времени на английском
Дух времени по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

UN-2en King Mohammed VI urged the Commission to “tread a fine line that will enable it to reconcile commitment to the immutable values that lie at the core of our identity with total acceptance of the spirit of our times, as characterized by, inter alia, the universality of human rights, the preservation of our Islamic identity, social progress, and the equal distribution of opportunities, resources and talents, through concerted action carried out jointly by men and women in dignity and a spirit of equality and equity. These are the goals to be attained if our country is to meet the challenges that await it, both from within and from without”.
ProjectSyndicateen American Sniper, directed by Clint Eastwood, reflects US mores as much as Leviathan reflects the current Russian Zeitgeist.
MultiUnen In particular, we wish to make clear that the Macedonian side refutes the allegation that “for the last # years” the Greek side “has continuously been faced with a conduct on the part of” the Republic of Macedonia “which contravenes the letter and the spirit of the Interim Accord”, and that its “conduct is not in line with the Security Council resolutions # and # and not consistent with the general principles of international law enshrined in the Charter of the United Nations”
MultiUnen Standing in the forefront of the historical tide and displaying a spirit of progressing with the times, this party Congress will draw up a new blueprint for accelerating socialist modernization in China
UN-2en The creation of new powers for the administration of social justice, in areas such as children and adolescents, the protection of the rights of women to a life free of violence, agrarian law, the strengthening of labour justice with a modern tendency towards conciliation to facilitate rulings and the administration of justice;
MultiUnen Those changes must be commensurate with the aspirations and concerns of the Member States with regard to the definition of United Nations information goals, in order to arrive at an information policy that was in keeping with the spirit of the times and consistent with countries' need for reliable, objective information
MultiUnen In September # r. Kerim, the President of the sixty-second session of the General Assembly, abusing his office, gave the floor to the President of the former Yugoslav Republic of Macedonia announcing him as “the President of the Republic of Macedonia”, thus flagrantly breaching both the letter and the spirit of the Interim Accord (article # para # ) and Security Council resolution
ProjectSyndicateen Its language is that of the Enlightenment, but made stylish, wired into the Zeitgeist .
UN-2en It nonetheless remained committed to modernizing its relationship with its Overseas Territories while taking fully into account the views of the people of those Territories.
ProjectSyndicateen When first produced and published, these ideas seem almost irrelevant, and at any rate out of tune with the spirit of the times.
opensubtitles2en I' ve lost track of the zeitgeist these days
UN-2en At the same time, the international community is calling for limits on the powers of the five permanent members and for the revocation of some of them (such as the veto), given that such powers are incompatible with the principle of democracy in international relations and with the spirit of the times.
Common crawlen The creative spirit of that period affected the start of OMK.
UN-2en The continuation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba by the United States of America is counterproductive, is not in keeping with the spirit of the times and is a remnant of the cold war that hinders the establishment of a new, just world order based on the Charter of the United Nations and international law.
TEDen Together you have changed the zeitgeist from analog to digital,
MultiUnen We extend our hands for dialogue and negotiation to resolve the conflict in a way that provides all that is required for coexistence and openness to the future so we can build our societies and nations in accordance with the aspirations of our peoples to progress and in the spirit of the times
ProjectSyndicateen In keeping with the spirit of the times, governments introduce business criteria for measuring the efficiency--and the "success," more generally--of public services.
UN-2en The high rate of indigenous children who are out of school requires urgent attention, in particular in respect of securing access by girls to high-quality and relevant education that respects the cultures and traditions of the communities and that is responsive to their needs.
News commentaryen At the same time, the Zeitgeist has turned against the ideals of solidarity since the 1970's.
UN-2en International organizations must take a flexible approach to their founding instruments; that would ensure that those organizations did not become frozen in time and were unable to meet the needs of their constituent States.
UN-2en It is regrettable that there are latent forces in the West that lie in wait for Islam and the Arabs, see in Muslims and Arabs the real antagonists to the spirit of the times and link them to terrorism.
UN-2en That objection is currently the subject of a case before the International Court of Justice, where we seek, inter alia, a declaration that the Hellenic Republic has violated the letter and spirit of the Interim Accord of 1995.
UN-2en The Argentine Government also believes that the expansion of the military occupation in the disputed area is incompatible with the letter and spirit of the provisional understandings under the sovereignty formula regarding practical aspects of the South Atlantic, particularly in relation to the implementation of measures aimed at building and strengthening mutual confidence.
UN-2en Standing in the forefront of the historical tide and displaying a spirit of progressing with the times, this party Congress will draw up a new blueprint for accelerating socialist modernization in China.
UN-2en According to the administering Power, the 1999 White Paper recognized that the Constitutions of the Territories needed to be kept up to date.Дух времени на английский
Дух времени на английский#
ru
en
Популярность
#1
Нет, мы, жители Новой Англии, не чувствуем духа времени.
No, we New England men are not fit for the times,
1
#2
… исчезнуть вместе с этим призрачным духом времени который она создала.
Gone with the aberrant behavior it manifests.
1
#3
Дух времени:
- Zeitgeist - - Addendum -
1
#4
Дух времени
- Zeitgeist -
1
#5
Мама пыталась назвать меня Зайтгайст - [дух времени].
Mother's attempt at Zeitgeist.
1
#6
Это дух времени, вот оглянись вокруг.
That'd just be the Zeitgeist. Look around.
1
#7
И слово перед этим, может попробуем "дух времени"?
And, uh, the word before, did we try "zeitgeist"?
1
#8
… исчезнуть вместе с этим призрачным духом времени, который она создала.
For example, the public at large actually believe the invasion of Iraq is going badly, as sectarian violence doesn't …
1
#9
ДУХ ВРЕМЕНИ Приложение
And the invisible man has a special list of ten things he does not want you to do.
1
#10
ДУХ ВРЕМЕНИ
Religion has actually convinced people that there's an invisible man living in the sky who watches everything you do, …
1
#11
Дух времени, сохраненный для потомков.
The Man Of Mode. The spirit of the age caught for all time.
1
#12
Надо же, этот парень уловил дух времени.
You see, this fellow has the hang of the reign.
1
#13
Вы что, еще не уловили дух времени? Я не возьму на службу вора.
Haven't quite got the hang of the reign yet, have you?
1
#14
Да, в журнале "Дух Времени".
Yeah, at Zeitgeist magazine.
1
#15
…. Здесь бурлит энергия и чувствуется дух времени.
Helena is a city turned modern overnight... bursting with all the energy and vitality... of our times.
1
Как пишется: Дух времени
Переводчик
Предложения со словосочетанием ДУХ ВРЕМЕНИ (на английском)
дух времени — zeitgeist
And, uh, the word before, did we try '' zeitgeist ''? дух времени — Zeitgeist
Yeah, at Zeitgeist magazine. Оставить комментарий
Смотрите также
Addendum [eng][русские субтитры] / nahy пишет / Магов.нет
Люда (1:41): … в волчьей стае, только в другойдухом времени - Перевод на английский - примеры русский
духу времени - Перевод на английский - примеры русский
Смотрите также