Принцесса Мононоке. Духи леса принцесса мононоке


Принцесса Мононоке, 1997 — трейлер, отзывы, рейтинг — КиноПоиск+

Для меня Хаяо Миядзаки темная лошадка, но в хорошем смысле! Долгое время для меня его работы были «скрыты». После того, как я посмотрел его душевный и добрый мультик «Мой сосед Тоторо» я решил идти дальше и посмотреть что-нибудь такое же увлекательное. Для меня, может быть, как и для большинства были известны, только 2 его картины, это «Ходячий замок Хоула» и «Унесенные призраками». После просмотра «Тоторо» я считал, что уже хорошо познакомился с его стилем, как анимации, так и повествования, но если мы будем говорить о «Принцессе Мононоке», то я как-никогда сильно ошибся на его счет, потому что я открыл для себя Миядзаки заново.

Этот мультфильм ломает всевозможные стереотипы о том, что аниме и мультики, все это для детей. Поверьте, такой мультфильм не покажешь 5-нему или 10-му ребенку, потому что, кроме жестоких сцен, этот мультфильм поднимает очень глубокие и важные вопросы, которые даже не каждый взрослый сможет понять!

Когда-то давно я смотрел «Ходячий замок» и «Унесенные призраками» и тогда я уже оценил анимацию Миядзаки, посмотрев «Тоторо» я понимал, что вначале такой анимации не было, но для того времени смотрелось все очень органично, но по сравнению с нынешним временем смотрелось немного блекло. В «Мононоке» я ожидал увидеть нечто похожее, как и в «Тоторо», но…для 1997-го года, анимация очень мощная и красочная, такое впечатление, что уже тогда были нарисованы «Унесенные призраками».

Если о «Тоторо» я что-то и знал от друзей или мельком смотрел по ТВ, то по «Принцессе Мононоке», я практически ничего не знал, кроме того, как она выглядит и все!

Сюжет и сценарий фильма увлекательный и интересный. По сути, идея фильма проста, донести до зрителей, чтобы они бережно относились к природе, потому что именно она дает нам жизнь!

Есть один момент в фильме, который мне не понравился. Фильм называется «Принцесса Мононоке», однако сам сюжет не сосредоточен полностью на Сан. Большая часть фильма рассказывает про то, как молодой парень Аситака пытается вылечиться от проклятия. В идеале можно было бы назвать фильм «Принцесса Мононоке и Аситака» или «Лесной бог». Правда, задумываясь про то, что если бы фильм был сконцентрирован полностью на Сан, то это было бы похоже на классическую историю с Маугли, только ребенком была бы девушка!

Но должен отметить, что сам персонаж Аситака намного интереснее, чем сама принцесса! В наше время очень мало хороших героев, но этот парень один из тех, который забывает о своем проклятии и оставшееся время пытается спасти всех, невинных людей, Лесного Бога, Сан, животных и даже ту же Леди Эбоши, которая все это начала!

Лично я считал лучшим мультфильмом по защите природы «Долина папоротников», но годы спустя я понял, что фильм получился приземленным для видения американцев. «Принцесса Мононоке» преподает нам хороший урок, что мы должны беречь природу, как она оберегает нас.

Если говорить о страшных моментах в фильме, то их было не мало, даже если ты знаешь, что это мультик, некоторые образы и персонажи тебя очень напугают. И тут я не почувствовал выдумку, придуманную историю или легенду, я увидел древних духов, божеств, которые теряли свое царство и могущество. Истинная форма Лесного Бога приводила меня в восхищение и ужас, потому что я не знал добрый он или плохой, люди видели в нем что-то опасное и непонятное. А диалог между Оккото и Моро меня просто поразил, то, как Оккото сказал о своем племени: «Посмотри на них, они стали меньше и глупее, чем были». Мне было бы интересно узнать о предыстории волков, Лесного Бога.

Кстати, люди в этом фильме, все кроме Аситаки, павшие. Им абсолютно было плевать на то, что они уничтожают живых и добрых существ, чтобы выжить. Меня поразило, насколько Леди Эбоши была одержима убийством Лесного Бога и то, как она хотела завладеть его силой, она бросила на произвол судьбы женщин, которые едва понимали, как стрелять и даже в конце она презирает Аситаку, хоть просит у него прощения.

.

Если вы хотите попасть в невероятное приключение, открыть для себя новое о древнем мире и природе, а также болеть за главных героев до самого конца, этот фильм для вас! Он серьезный, интересный и держит тебя в напряжении весь фильм. Этот фильм не для детей, но, возможно, этот фильм расскажет им, как следует воспринимать окружающий их мир и какую роль на самом деле играет для нас природа!

Я ставлю фильму оценку

plus.kinopoisk.ru

Рецензия на аниме-фильм «Принцесса Мононоке». Кино на Фильм.ру

Блистательнейшая мистико-историческая аниме-сага о войне средневековых японцев с лесными божествами.

Япония XV века. На маленькую деревню племени эмиси внезапно нападает огромный разъяренный кабан – лесное божество, превратившееся в демона. Сын вождя племени Аситака убивает кабана, но во время сражения демон кусает его и впрыскивает свой яд. Осмотрев изъеденную жидкостью руку, знахарка определяет, что юноша обречен – людская медицина против демонического проклятия бессильна. Чтобы с толком использовать остаток жизни, Аситака покидает деревню и устремляется по следам кабана. Он хочет определить, что заставило божество взбеситься, и узнать, не грозят ли его деревне новые нападения. Вскоре поиски приводят воина в поселение сталеваров-оружейников под началом госпожи Эбоси. Чтобы плавить металл, сталевары вырубают лес, и это навлекает на них гнев лесных божеств, которых возглавляют богиня-волчица Моро и ее человеческая приемная дочь Сан.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

В американском дубляже «Принцессы» ее главных героев озвучили Билли Крудап (Аситака), Клэр Дэйнс (Сан), Минни Драйвер (госпожа Эбоси), Билли Боб Торнтон (монах-шпион Дзико-бо) и Джиллиан Андерсон (волчица Моро)

Когда после выхода «Навсикаи из Долины ветров» ее режиссер Хаяо Миядзаки решал, какую ленту он нарисует следующей, среди рассматривавшихся им проектов была японская вариация на тему «Красавицы и Чудовища», где Чудовищем был не проклятый принц, а зловещий лесной дух, «мононоке» по-японски. Дальше сюжетных набросков дело тогда не пошло, но Миядзаки запомнил эту идею. В течение следующих лет после множества сценарных итераций постановщик превратил ее в эпическую мистико-историческую повесть о противостоянии людей и лесных духов, в которой на стороне «монстров» сражается человеческая девушка, с младенчества воспитанная волками. Так появилась на свет вышедшая в 1997 году «Принцесса Мононоке» – возможно, лучшая из когда-либо созданных японскими аниматорами лент.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Волчицу Моро в фильме озвучил известный японский актер-трансвестит Акихиро Мива, чей голос мало похож на женский. Это было спорное решение Миядзаки, не поддержанное в иностранных дубляжах «Принцессы». В них эту роль обычно озвучивали актрисы

Что делает «Принцессу Мононоке» шедевром? Проще написать, какие у нее слабые места. Потому что у фильма всего один недостаток – его глубокая погруженность в японскую историю и мифологию, которая может отвратить «ленивых и нелюбопытных» зрителей из других стран. Правда, университетский диплом для понимания картины не требуется, и она сама объясняет все самое важное, что нужно знать зрителям. Ведь даже в Японии далеко не все представляют себе, что творилось в стране в XV веке, поскольку этот хаотичный период, в отличие от позднейших и предшествующих эпох, редко освещается в японских фильмах, книгах и сериалах. Кроме того, в «Принцессе» немало откровенного исторического вымысла. Так, генетически и лингвистически отличавшееся от японцев племя эмиси, родственное населявшим Курилы айнам, было уничтожено или ассимилировано за несколько столетий до начала действия ленты. Но все же тем, кто совсем ничего не знает о японском прошлом и путает императоров с сёгунами, лучше сперва слегка подучиться. Поверьте, «Принцесса» того стоит.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Картина обошлась в рекордные для японского кино 2,35 миллиарда иен (23,5 миллиона долларов) и собрала в японском прокате столь же рекордные 14,5 миллиарда иен (145 миллионов долларов). Несколько месяцев спустя этот рекорд был побит «Титаником»

Главной темой картины часто называют призыв к защите окружающей среды. Однако это чрезвычайно упрощенное понимание ленты, далекой от прекраснодушной примитивности не только «Аватара» и «Долины папоротников», но и «Навсикаи». В реальности «Принцесса» – глубокое и трагическое осознание того, что бывают неизбежные войны и неразрешимые конфликты. Обычно кино (тем более семейная анимация) учит зрителей, что у любого конфликта есть мирное решение и что тот, кто начинает войну, – бесспорный злодей. Но кто злодей в «Принцессе»? Божественным животным не в чем себя упрекнуть, потому что они защищают родные леса от захватчиков-людей. Но и люди по-своему правы. Ведь госпожа Эбоси возглавляет поселение, где живут беглые крестьяне, бывшие проститутки, рабыни из гаремов и даже больные проказой. Она дает надежду людям, которым в Японии XV века было не на что надеяться, и ее сталевары живут счастливее многих их современников. Но лишь до тех пор, пока они продолжают вырубать лес и добывать горную руду. Они не могут остановиться, потому что это привело бы к их разорению и смерти.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

«Принцесса Мононоке» стала первым мультфильмом, удостоенным награды Японской киноакадемии в категории «лучший фильм»

Может быть, злодеи – императорские наемники, которые пытаются воспользоваться чужой сварой, чтобы убить верховного лесного бога и преподнести императору его отрубленную голову, ценнейший магический артефакт? Они более всего похожи на беспринципных негодяев, но и у них есть оправдание. Магия могла бы помочь правителю вновь собрать страну, разорванную в клочья феодальными распрями. Именно это, кстати, в конце концов и произошло век спустя – только вместо магии было использовано закупленное у иностранцев качественное огнестрельное оружие. И страна определенно выиграла от воцарившегося в ней порядка.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

«Принцесса Мононоке» была первым мультфильмом студии Ghibli, в котором были кадры, нарисованные с помощью компьютеров. В основном, впрочем, лента была нарисована вручную, и Миядзаки лично приложил руку к 80 тысячам из 144 тысяч целлулоидных кадров картины

Как видите, у каждой стороны есть веские причины для войны, и ни одна из них не может пойти на компромисс, потому что сдача позиций стала бы признанием поражения. И хотя фильм заканчивается на позитивной ноте, оптимизма в его финале немного. Ясно, что мы видим лишь короткую передышку перед грядущей бурей, и очевидно, что лесные боги и монстры обречены. Волков же ждет полное истребление – японские волки считаются вымершими (точнее, уничтоженными охотниками) с начала XX века. Маленькие острова оказались слишком тесными для двух крупных хищников. Это горькая пилюля, пропитанная пессимизмом мудрого человека, который более полувека наблюдал за национальной и мировой политикой (как и «Порко Россо», картина была отчасти вдохновлена событиями в Югославии после окончания холодной войны). Однако Миядзаки нашел столько способов ее подсластить, что, несмотря на весь ее трагизм, смотреть «Принцессу» – не мучение, а наслаждение.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Миядзаки подумывал назвать картину «Повесть об Аситаке», но продюсер Тосио Судзуки убедил режиссера, что мультфильм со словом «принцесса» в названии будет лучше продаваться

Плюсы превосходного творения студии Ghibli можно перечислять бесконечно. Напряженный и нестандартный сюжет, идеальный баланс разговорных и боевых сцен, эффектнейшая анимация и великолепная графика, потрясающая музыка… И, конечно, колоритнейшие персонажи – не самые многогранные в истории аниме, но сложность драматургии «Принцессы» это более чем компенсирует. Картину можно сравнить с элегантной шахматной партией – каждая фигура ходит в соответствии со строгими правилами, и красота положения на доске определяется не отдельными пешками и ферзями, а их изощренным сочетанием. По тому же принципу, кстати, устроена гомеровская «Илиада», у которой с «Принцессой» немало общего.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Это первая режиссерская работа Миядзаки, в которой никто не отправляется в полет. Режиссер знал, что все от него этого ждут, и не хотел казаться абсолютно предсказуемым

Одно из самых удивительных достоинств фильма – его колоссальный эмоциональный диапазон, от нарочито грубых рабочих шуток до пронизанных подлинным мистическим чувством столкновений героев с величественным верховным лесным божеством, загадочным даже для его сородичей-духов. В мировом кино нечто подобное можно увидеть лишь в постановках уровня «Андрея Рублева», также сумевших охватить всю полноту человеческих переживаний.

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

И, конечно, как и во всех поздних произведениях Ghibli, в «Принцессе» потрясает внимание режиссера и его подчиненных к деталям. Хотя зрители видят деревню эмиси лишь в нескольких начальных сценах, Миядзаки, в сущности, создал целую параллельную, неяпонскую цивилизацию только для того, чтобы представить публике главного героя. И эта цивилизация кажется столь убедительной, что трудно поверить, будто ученые мало что знают об эмиси и мир этого племени придуман режиссером, а не срисован с учебников истории. На вымышленность изображенных в фильме эмиси указывает лишь лось, служащий Аситаке верховым животным. Эти животные такой дрессировке не поддаются, и точно таких лосей, как в картине, в природе не существует. Миядзаки изобрел новый биологический вид!

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Кадр из аниме-фильма "Принцесса Мононоке"

Хотя «Принцесса» рассчитана на семейную аудиторию, школьников и их родителей, в ней есть пугающие, жестокие сцены. Нарисованы они, однако, без всякой трэшевой любви к крови ради крови. Просто, подробно многим талантливым режиссерам, решившимся изобразить войну, Миядзаки не счел себя вправе «ретушировать картинку», смягчить страшные кадры ради душевного спокойствия зрителей. «Принцесса» была создана, чтобы показать трагедию тотальной войны, и облегчение ленты было бы предательством мрачного материала.

Если до выхода «Принцессы» Миядзаки за пределами Японии еще можно было игнорировать, то после этой картины режиссер начал превращаться в мировую знаменитость. Лента даже попала в американский прокат. И хотя ее сборы там были предсказуемо скромными (широкую американскую публику нелегко убедить пойти даже на блестящий иностранный фильм), это был важнейший прорыв для студии Ghibli и для всей японской анимации. Если прежде аниме за рубежом интересовало лишь его преданных фанатов и заинтересованных критиков, то «Принцесса Мононоке» доказала: японскую анимацию больше не могут игнорировать даже те киноманы, кто прежде принципиально не смотрел ничего, кроме американского кино. Потому что пропустить такой фильм было бы преступлением перед собой – и перед всем экранным искусством.

Принцесса Мононоке Борис Иванов 10 10

www.film.ru

Принцесса Мононоке | КИНОВЕДЫ

Выпуск 017. Добавлен 2016.04.27 17:00

Здравия всем!

Блаженный Шри Чинмой говорил: «Если ты когда-нибудь осмелишься сразиться с ненавистью, то для этого есть лишь одно оружие – любовь».

Eurythmics – The Miracle Of Love

Полнометражный анимационный фильм «Принцесса Мононоке», выпущенный японской киностудией «Гибли» в девяносто седьмом году, имеет самое прямое отношение к словам Шри Чинмоя. В этом фильме есть одинаково как ненависть, так и любовь, и любовь оказывается сильнее.

Рассказывать о «Принцессе» – дело неблагодарное. Этот фильм слишком чудесен и поразителен, чтобы о нём можно было говорить избитыми фразами. Как описать волшебство? Как передать тайну? Это невозможно. Их следует ощутить самому, иначе – всё бесполезно. Как говорил Джон Леннон: «Знаете, это как пытаться объяснить вкус апельсинового сока. Можно сыпать терминами, сравнивать, сопоставлять, но единственный реальный опыт – это выпить его самому. Всё остальное – пустая трата времени».

Наверное, так оно и есть. Восторг от фильмов Миядзаки очень трудно передать словами. Одна из таких попыток принадлежит известному режиссёру и сценаристу Энди Вачовски, одному из создателей «Матрицы»: «Посмотрев этот фильм, вы можете сделать только одно: немедленно броситься к телефону и заказать всё, что когда-либо делал Миядзаки. «Принцесса Мононоке» принадлежит к числу фильмов, которые оправдывают существование кино. Он отпечатывается в вашем воображении и остаётся там навсегда. Это шедевр».

Joe Hisaishi – Ashitaka Sekki

«Давным-давно земля была покрыта лесами, в которых испокон веков обитали духи богов. Тогда люди и звери жили в гармонии, но со временем лесов почти не осталось, а оставшиеся стали охранять гигантские твари, поклявшиеся в верности Лесному Духу. То были времена богов и демонов».

Такими словами начинается «Принцесса Мононоке». С первых же кадров фильма зритель погружается в магическую атмосферу средневековой Японии, времени древних знаний и могучего колдовства. В деревне, на северо-востоке Страны Восходящего Солнца, живут простые и благородные крестьяне из племени эмиси. Их юный принц, Аситака, становится жертвой проклятия. Когда на деревню нападает демон, Аситака бросается в битву и побеждает его, но при этом случайно касается демона и заболевает. Теперь юный принц проклят и ему больше нельзя оставаться в деревне. Мудрая ворожея, гадая на камнях, предсказывает судьбу Аситаки. «Боюсь, дело плохо», – говорит она ему. – «Камни говорят, что бог кабанов пришёл с запада. Он был отравлен ядом, который довёл его до безумия. Яд ненависти, которая поглотила его сердце и плоть и превратила в чудовище. Принц Аситака, эта хворь поразит всё твоё тело, плоть и кости. Она будет причинять невыносимую боль, пока не убьёт тебя. Судьбу не обманешь, мой принц! Однако ты можешь бросить ей вызов. В западных краях царствует зло. Ты должен отправиться туда и увидеть его глазами, не затуманенными ненавистью, и тогда, возможно, тебе удастся снять это проклятие». Аситака собирается в путь. Он прощается со своим племенем и скачет далеко на запад, туда, где началась ненависть.

Его путешествие продлится многие месяцы. Странствуя обширными землями, он переживёт множество приключений: его примут в Железном Городе, которым заправляет госпожа Эбоси, и он побывает в волшебном лесу, который населяют боги и демоны и где живёт воспитанница волков Сан, она же – принцесса Мононоке. Невольно Аситака становится участником конфликта: между людьми и жителями леса издавна тянется распря. Люди вырубают и сжигают лес, а его обитатели нападают на горожан, пытаясь защитить свою территорию. Обе стороны исполнены ненависти и жаждут уничтожить друг друга. Но храбрый принц убеждён: если прекратится вражда, если сердца людей и волшебных существ смягчатся от гнева, то война может быть остановлена. Однако возможно ли это?

«Аситака – это не какой-нибудь весёлый и беззаботный мальчик», – рассказывает Миядзаки. – «Он задумчивый, грустный человек со сложной судьбой. В какой-то степени я ощущаю себя таковым, хотя раньше и не делал фильмов с подобным главным героем». Аситака – миротворец, он мечется между двумя фронтами, убеждая и тех, и других прекратить насилие, и только благодаря ему эта жестокая война подходит к концу.

«Принцесса Мононоке», как и всякое выдающееся произведение искусства, затрагивает десятки разных тем и не останавливается на одной: защита окружающей среды и влияние технического прогресса на экологию, отношения между людьми из разных социальных классов, ненависть и любовь, свобода и рабство, верования предков, смена одной исторической эпохи другой и так далее. Но кроме всего этого следует отметить самое главное: «Принцесса Мононоке» – это удивительно красивый мультфильм.

Joe Hisaishi – Tabidachi, Nishihe

«Я не надеялся, что дети до конца поймут «Принцессу Мононоке»», – признавался режиссёр, – «но был сильно удивлён, когда они приняли этот фильм. Оказалось, что именно взрослые, в том числе и критики, оказались в замешательстве».

О каком замешательстве говорит Миядзаки? Да всё об одном и том же: практически каждый его фильм, словно прекрасная музыка, затрагивает потаенные струны души, и первыми на эту музыку откликаются именно дети, а не взрослые. Ведь детям не нужно объяснять, что такое добро или зло. Они знают это интуитивно, знают по опыту, которому слепо и беспрекословно доверяют. В «Принцессе Мононоке» затрагивается весьма и весьма сложная тема – нетерпимость, агрессия, насилие. И как это ни удивительно, но дети разбираются в ней гораздо лучше своих воспитателей. Ребёнок не может понять, что такое священная война или миротворческая операция. Если ты делаешь другому плохо, значит ты не прав – вот такая простая истина понятна любому первокласснику, но зачастую недоступна взрослым. Вот почему, мне кажется, «Принцесса Мононоке» была воспринята именно детьми, а критиками осталась непонятой. Для ребёнка разница между любовью и ненавистью очевидна, а вот для взрослого – это не так.

Annie Lennox – Thin Line Between Love And Hate

В буддийском священном писании «Дхаммапада» по этому поводу сказано так: «Никогда в этом мире ненависть не прекращается ненавистью, но лишь отсутствием ненависти прекращается она». Израильский царь Соломон, известный своей мудростью, наставлял: «Ненависть порождает раздоры, но любовь покрывает все грехи». Святой прошлого века, гитарист Джордж Харрисон, копал ещё глубже: «Если вам нравится чувство ненависти, то всегда найдётся тот, кого вы возненавидите». А вот Мартин Лютер Кинг: «Ахиллесова пята насилия в том, что оно – ведущая в пропасть спираль, рождающая именно то, что пытается уничтожить. Вместо того, чтобы уменьшать зло – оно преумножает его. Силой вы можете убить лжеца, но не сможете убить ложь и тем помочь правде. Вы убьёте ненавидящего, но не уничтожите ненависть. Напротив, насилие увеличивает насилие. И так по кругу. Цепная реакция зла – ненависть, порождающая другую ненависть – должна быть разомкнута, или иначе мы скатимся в тёмную пропасть». И наконец, любимейший писатель Миядзаки, Антуан де-Сент Экзюпери: «Когда зерно покрывается плесенью, не перебирай зёрен, поменяй амбар. Если люди ненавидят друг друга, не вникай в дурацкие причины, какие они нашли для ненависти. У них найдутся другие и для любви, и для безразличия, но они о них позабыли. Я не обращаю внимания на слова, я знаю: они – вывеска, и прочесть её трудно. Не умеют же камни передать тишину и прохладу храма; вода и минеральные соли – тень и листву дерева, так зачем мне знать, из чего выросла их ненависть? Она выросла, словно храм, и сложили её из тех же камней, из каких можно было сложить любовь».

Вот так считали все эти мудрые люди. И «Принцесса Мононоке» – это фильм, который претворяет эти слова в реальность. «Нужно смотреть на мир глазами, не затуманенными ненавистью», – повторяет за своими героями Миядзаки. – «Замечать плохое в хорошем и хорошее в плохом. Не отдавать заранее свой выбор какой-то одной стороне, но стараться сохранить баланс, существующий между ними». И вот так: «Мы изображаем на экране ненависть, но это нужно, чтобы показать существование более важных вещей. Мы изображаем проклятье, чтобы показать радость освобождения».

The Who – I’m Free

Однако, как говорили древние, «не единым Аситакой жив человек». Принцесса Мононоке, имя которой переводится как «мстительный дух», не менее интересный персонаж. В детстве её бросили родители, девочка была обречена на голодную смерть, но Богиня-Волчица Моро нашла её и вскормила как собственное дитя. Сан – это второе имя принцессы – стала защитницей леса и сестрой для волков. Она возненавидела всех людей, которые уничтожали лес и его жителей, но главным её врагом стала Эбоси, госпожа из Железного Города. Эта женщина – ещё один яркий персонаж. Бесстрашная, воинственная, она не остановится ни перед чем, чтобы добиться своих целей: вырубить лес, изгнать демонов и богов и сделать человека единственным хозяином мира.

О принцессе Мононоке Миядзаки рассказывал так: «Во многих моих фильмах есть сильные героини – отважные, самодостаточные девушки, которые борются за то, во что верят всем сердцем. Им необходим друг и помощник, но точно не спаситель. Я считаю, что каждая женщина способна быть героем в той же степени, что и мужчина». А эти слова режиссёра – про госпожу Эбоси: «Она хочет построить рай в её собственном понимании. У неё есть чёткая цель, и она предпринимает всё для её достижения. Эбоси не остановится ни перед чем: ни перед убийством, жертвоприношением или даже самопожертвованием. Её поступки перекликаются с теми глобальными экспериментами, которые люди проводили над собой в ХХ веке, например, с социалистическими идеями».

Эбоси олицетворяет собой цивилизацию, промышленный прогресс, а Сан – природу, растительный и животный мир. Их конфликт – это метафора вечного противостояния человека и окружающей среды, которое, по мнению Миядзаки, разрешить невозможно. Человек всегда будет стремиться подчинить себе природу, а та – останется причиной многих человеческих бедствий, вроде голода или жажды. Миядзаки также замечает, что роль Аситаки в этом конфликте весьма незавидная: он обречён оставаться третьей стороной; его не принимают ни в Железном Городе, ни в священном лесу. «Я полагаю, что Аситака – это человек XXI века», – продолжает размышлять Мидязаки. – «В наши дни существует немного способов спасти природу. Аситака подвергает сомнению действия людей, которые пытаются выжить в экосистеме, но с другой стороны, он не может отрицать человеческие страдания и голодные смерти. У него нет выбора, только жить, разрываясь между сторонами этого конфликта. Только такой путь сегодня и остаётся людям».

И всё-таки господин Миядзаки – и мы с вами это уже хорошо знаем – совсем не для того занимается анимацией, чтобы его зрители переживали из-за неразрешимых проблем или задумывались над философскими вопросами. «Для меня борьба за экологию — это одна из важнейших ценностей в жизни», – замечает художник. – «Но я снимаю фильмы не для того, чтобы поговорить с публикой об экологии. У меня есть другие причины». Хм, интересно, какие?

Van Morrison — Tir Na Nog

«Японцы и по сей день продолжают хранить в своих сердцах чудесный образ озера высоко в горах, что поросли чащей непроходимого леса, местность, где не ступала нога человека. В этом святом месте живут гигантские змеи и другие существа, которых нельзя увидеть рядом с человеческим жильём. Мы верили в это долгое время. И я до сих пор чувствую, что должно существовать такое святое, безлюдное место где-то в горах, источник всего живого. Японские сады определённо пытаются воспроизвести этот святой, чистый и нетронутый мир. Чистота всегда была главным для японцев.

Но мы утратили такую чистоту. Япония как государство меня не волнует. Мы утратили то ядро, которое объединяло нас как народ, живущий на наших островах, лишились собственных корней.

Вот здесь ко мне и приходит идея, что мир создан не только для людей, но и для всей жизни, а людям отведено место в своей части этого мира».

По мнению Миядзаки, всё в нашем мире обладает своей душой, то есть является живым. Такую точку зрения принято называть анимизмом (от латинского слова «anima», что значит «душа»). «Мне нравится многобожие», – поясняет Миядзаки, – «точнее, одушевление всех предметов, явлений и живых существ. Как религия анимизм может показаться примитивным, но на самом деле он глубок, как море. Именно он позволяет докопаться до истоков любого религиозного сознания». И в «Принцессе Мононоке» Миядзаки придерживается именно этой идеи. Священный лес населяют многочисленные волшебные существа, его духи и покровители, и самый великий из них, Лесной Дух, бог леса, настолько могущественен, что может излечить от любой болезни и даже избавить от смерти. Но люди, обуреваемые корыстью, замышляют убить Лесного Духа и завладеть его головой, которая, согласно поверьям, может сделать человека бессмертным. И самое интересное в этом то, что это не просто выдумка, фантазия Миядзаки. Как считает режиссёр, это событие действительно произошло.

«Я считаю, что японцы всё-таки убили Лесного Духа в эпоху Муромати, между XIV и XVI веками. Как раз в то время мы перестали преклоняться перед лесом. Точнее, я не считаю, что это произошло именно в ту самую эпоху, поскольку прогресс в разных регионах шёл неравномерно. С древнейших времён и до средневековья существовал определённый барьер между человечеством и природой, который люди не пересекали. Этот барьер отделял наше пространство, которым люди распоряжались по своему разумению, но за этой границей никакие человеческие законы не действовали, там простирался не мир людей, а некое убежище, свободное, чистое и непотревоженное. Об этом писали историки Кинья Абэ и Ёсихико Амино. И я считаю, что это действительно правда. Люди постепенно теряли понимание этой святости и, в конце концов, потеряли уважение к природе. Мой фильм рассматривает этот процесс целиком».

Work Force – Magic Is Gone

После этих слов становятся понятны причины, побуждающие Миядзаки заниматься мультипликацией, причины, из-за которых он вообще принялся рисовать. Скажу словами профессора Оксфордского университета, сэра Джона Толкина: «Мир волшебной сказки необъятен, глубок и беспределен, его населяют всевозможные звери и птицы; его моря безбрежны и неисчерпаемы; его красота зачаровывает; он наполнен радостью и печалью, которые острее меча. Счастливцем может считать себя тот, кому дано войти туда, но язык путешественника не в силах описать всё богатство и необъяснимость этой страны. И пока он там, ему опасно задавать слишком много вопросов, чтобы ворота не закрылись, и ключи от них не были потеряны».

Миядзаки – житель такой страны. Он ощущает себя человеком той далёкой эпохи, когда волшебные существа – духи и демоны – ещё не были вымыслом и жили бок о бок с людьми. Разумеется, на всё это можно смотреть скептически и называть это фантазёрством, глупостями японского старика. Но только это не глупости, а настоящая мудрость.

Так дай же нам Бог становится мудрее и хотя бы изредка посещать такие места, которых не отыщешь на карте. На этом – всё. До свидания!

kinovedy.com

Принцесса Мононоке, 1997 — рецензии, отзывы — КиноПоиск+

Одно из лучших аниме, когда-либо виданных и, наверняка, снятых. Не даром, ох не просто так сверкает золотом Оскар в руках талантливого аниматора Хаяо Миядзаки. Поспешу обрадовать всех мнительных конкретным и стойким 'смотреть!', но упомяну таки, что для влюблённых зрителей 'Времени приключений' картина наверняка стала бы сочной спелой вишенкой на торте разнородных шустрых сюжетов.

Скачи, разъяренный зверь, твоей вины в том проклятии нет, что появилось здесь неведомо откуда тысячи и тысячи лет назад со своими планами на то, что в них никогда не нуждалось. Таинственный дышащий организм утрачивал это своё качество с каждым резким рывком человека, с каждой его гениальной идеей о Я и вокруг Я. Будет больно, когда моя нога истопчет тебя вдоль и поперёк, заламывая хрупкие травинки детей твоих, но и нам больно видеть смерти детей наших. Так почему же не испить нам жизни из ваших родников, из ваших жил?

Выбор, совершаемый тобою и никем другим, сама Природа её Величество преподносит его тебе вместе со впившейся в руку проказой - на чью сторону встать. Смело срезать пучок волос и вдаль, на ручном красном олене, сквозь нездешние густые леса, населенные исполинских размеров живностью, где даже неуправляемый дикарь впадает в смиренность у решения Лесного Бога, что в спокойствии содержит среду и пузырьки с вашими жизнями, беспечно ступая тройными копытцами по воде. В этой же гавани вкусить не только гнездящегося в каждом закутке волшебства, но и узнать цену и вес и чувство и трепет любви, упрятанной, по собственному предпочтению, в труднодоступную тишину и гармонию на планете Земля. На нашей планете. Иль узнать себе подобных, признав себя частью их, что за крепостями и возвышенностями куют свои судьбы, пока те горячи, без опаски обжечь судьбы рядом живущих, закоптить чужие края и задымить рассудки маловажных бесполезных существ. И это нелегкое распутье раздвигает вилку соседствующих, но враждующих путей ещё шире, когда становится известным бешеный план искусной охотницы за головами и её союзника, точно злобного Квазимодо-чревоугодника. Это опасное стремление толкает её дальше, отодвигает её прежний предел до невиданных далей, делает проблему вселенски важной и заметной, а самоуверенность женщины - несокрушимой. Звери тяжко вздыхают, набирая в легкие клубья мерзкого дыма, волки подпрыгивают от выстрелов, пока орудиям Танако так комфортно в лафетах и глаз её самой не дёрнется. До последнего две самых юных души бьются синхронно с сердцем земного шара, до последнего нас накаляет катастрофа, накала которой нам недостаточно вне картины (в наших земных жизнях). Призвать бы Лесного Бога, когда мы удаче и себе самим так противны, стремимся к точке невозврата... Но как знать, в кого в сей раз вдохнут жизнь, а чей последний выдох освободит и отпустит душу в вольные нездешние странствия.

Мультфильм, при всей его невинности, не скрывает картин реальных увечий и вязкой крови, явно выставляя напоказ - природа истекает не одними лишь слезами. Отрицательные черты (что слегка сгущены в этой рецензии) на самом деле в равном количестве распределены между всеми персонажами. Нужно уметь выразить бедствие так, чтобы виновных не хотелось и не приходилось искать, потому как все становится понятным. Это вовсе не привычное 'нейтральное' или, если хотите, 'удаленное' изображение/наблюдение, но будто математически просчитанная схема, где все чётко взвешено и всем достается поровну. Негативных персонажей, и по словам Хаяо, и по собственным наблюдениям, как таковых нет, что умело провернуто. Земля, потревоженная событиями в этой недетской сказке - более чем реальна, и опасность и дикость её - тоже реальность. Регион Тохоку в свое время действительно нагонял жути на жителей окраин своей грозящей неизвестным загадочностью, так что волшебство таки имело место на самом деле.

Издавна знакомая натянутость заметна нашему глазу в отношениях между всеми чуждыми друг другу кругами, и рисуется картина чётче той, что могла быть отснята в документари. Озабоченность своим и ничьим больше не обязана исчезать, мировой порядок не обязательно восстанавливается в том же первородном великолепии в последние секунды анимационного шедевра, а несчастные и ужаленные не исцеляются все до единого коль сам вечный Лесной Бог почтил нас своим появлением. Нас нужно ознакомить с альтернативой развития событий, нужно пожурить пальцем за отвлекающие попытки предугадать конец, и показать в конечном счете, что мы могли ошибаться и были наивны, строя предположения так скоро.

Магия даже простых персонажей, их полноценность и глубина, непредсказуемость и многоидейность образов - так хочется говорить об этом, так мало просто восхищаться этим!

И не прощу себе, если не пожму мысленно руки тем, кого даже не видим, но кто внёс такую значительную долю в понимание наших зрителей - команде Реанимедиа, что озвучивала либо под серьёзным предводительством психологов, либо отличилась особой проницательностью. Картина не то что не потеряла с подобным дубляжом, но словно обрела, и много.

Сочетание визуальной магии Миядзаки, что аккуратно сшита золотой паутиной мотивов Дзё Хисаиси... Огромное упущение не уделить этому произведению вечер!

plus.kinopoisk.ru

Принцесса Мононоке носит шкуру своей убитой сестры.

Стр. 1 из 1

Постер Скрытое в аниме Принцесса Мононоке.

Вступление. Из Википедии:"Городская легенда" (urban legend) - современная разновидность легенды: короткая и, на первый взгляд, правдоподобная история, опирающаяся на современную техническую и общественную реальность, обычно затрагивающая глубинные проблемы и страхи современного общества.ru.wikipedia.org/wiki/Городская_легенда

Термин "городская легенда" является переводом с английского "urban legend", что является синонимом слов "байка" или "выдумка". Но не всегда является выдумкой...



Еще одна статья про скрытый смысл в произведениях студии Ghibli обнаружилась на просторах интернета.На этот раз в аниме "Принцесса Мононоке" Хаяо Миядзаки пытливые зрители обратили внимание на одежду Сан. Точнее на белую накидку из шкуры.Обратили именно потому, что шерсть белая.

Белая шкура на плечах Сан.Картнка из аниме Принцесса Мононоке. Белая накидка из шкуры на плечах Сан.



Тут может быть только три варианта, решили они: или в те далекие годы по Японии бродили белые медведи, или белые кролики тогда чрезвычайно разжирели, или...

И тут напрашивается только один вариант – это шкура кого-то из стаи волчицы Моро.

После совместного мозгового штурма был сделан вывод который кажется наиболее правдоподобным: это шкура убитой людьми одной из дочерей белой волчицы.

Вспомним эпизод разговора Аситаки и Моро на каменном выступе утеса у выхода из пещеры волков. Вернее ту его часть, где они говорят о Сан.В разных переводах этот разговор звучит по-разному.

Разговора Аситаки и Моро на каменном выступе утеса.Разговора Аситаки и Моро на каменном выступе утеса. Картнка из аниме Принцесса Мононоке.Разговора Аситаки и Моро на каменном выступе утеса. Картнка из аниме Принцесса Мононоке.



У меня в русском дубляже так: "Молчи щенок! Что ты знаешь про Сан. Люди бросили ее, что бы от нас откупиться. Не человек, не волчица - мое милое, безобразное любимое дитя".

В английском дубляже "Принцессы Мононоке" этот диалог звучит иначе: "I caught her human parents defiling my forest. They threw their baby at my feet as they run away.""Я поймала ее человеческих родителей осквернивших мой лес. Они бросили своего ребенка к моим ногам, когда убегали".

В английском дубляже Принцессы Мононоке этот диалог звучит иначе: I caught her human parents defiling my forest. They threw their baby at my feet as they run away Картнка из аниме Принцесса Мононоке.

И здесь возник вопрос: чем люди осквернили лес?Может они мусорили в лесу и жгли костры? Или безвозмездно собирали дикоросы и ломали ветки деревьев?Но есть более мрачная версия. Они охотились на щенков волчицы.Есть легенда, что они убили одну из дочерей Моро и, когда были пойманы, пожертвовали Сан, что бы избежать смерти. Но волчица решила проявить милосердие, что бы показать, что звери имеет лучшую природу, чем общество людей.

Учитывая отсутствие белых медведей в Японии, равно как и гигантских кроликов, это кажется наиболее правдоподобным объяснением того, откуда появилась накидка из белой шкуры у Мононоке и какой скрытый смысл вложил в это Хаяо Миядзаки.

Взгляните сами на кадры из аниме "Принцесса Мононоке". Накидка из белой шкуры с ушками, как у волченка и маской, что бы скрывать человеческий облик, который Моро считает безобразным.

Белая шкура волка на Принцессе Мононоке.Картнка из аниме Принцесса Мононоке. Белая шкура волка на Принцессе Мононоке.

Ушки, как у волченка и маска на Принцессе Мононоке.Ушки, как у волка, на одежде Принцессы Мононоке. Картнка из аниме Принцесса Мононоке.

Размер белой шкуры на Сан, как у волченка.Размер белой шкуры на Сан как у волченка. Картнка из аниме Принцесса Мононоке.



Заключение. К слову о каменном уступе на котором происходит разговор Аситаки с волчицей. Такой уступ и лесной массив под ним были привнесены в аниме "Принцесса Мононоке" с реального места – острова Якусима у берегов Японии.Посмотрите картинки ниже. Похоже?

Аситака на уступе скалы над древним лесом.Аситака на уступе скалы над древним лесом.Кадры из аниме Принцесса Мононоке. Выход из пещеры и уступ скалы.Кадры из аниме Принцесса Мононоке. Уступ скалы над лесом.Уступ скалы над древним лесом на острове Якусима.Уступ скалы над лесом на острове Якусима.

Но про остров Якусима и древний лес в другой статье по ссылке.



Стр. 1 из 1

 

Лучшее Хаяо Миядзаки. Список аниме.    Попытка составить список самого лучшего у Хаяо Миядзаки и студии Гибли (Ghibli) на основе различных критериев и рейтингов.

"Мой сосед Тоторо" - скрытый смысл.   Существует легенда, что "Мой сосед Тоторо" имеет скрытый смысл, связанный с преступлением, произошедшем много лет назад в местах действия фильма. Говорят, что у "Тоторо" есть скрытый, глубокий и мрачный подтекст. Что котобус - вовсе не добрый кот, а Тоторо - монстр.

Есть ли скрытый смысл в аниме Унесенные призраками Хаяо Миядзаки.    ... в период Эдо, эти общественные бани становятся популярными у мужчин. Большая популярность этих бань в то время объясняется тем, что в них работали молодые девушки-банщицы, которые зачастую подрабатывали проституцией. Эти бани называли "Юна баро". Девушки были известны как 湯 女 или "Юна". И это слово - Юна (湯 女), используется в японской версии фильма "Унесенные призраками".

Аниме "Шепот сердца" студии Ghibli и фантастические миры Наохиса Иноуэ.    Волшебные виды фантастических миров Японского художника Наохиса Иноуэ, помещенные в сюжет мультфильма "Шепот сердца" студии Ghibli. Посмотрите на произведения Наохиса Иноуэ, идеи которого перенес в свой анимационный фильм Хаяо Миядзаки.

 

kinoandvideo.ru


Смотрите также