духи по польский. Духи по польски


духи - перевод - Русский-Польский Словарь

ru Запись духа времени.

opensubtitles2017pl Zeitgeist.

ru Наоборот, первыми основателями его были отщепенцы, караимы, представители духа оппозиции и критики среди еврейского народа.

PELCRA PolRuspl Owszem, pierwszymi założycielami jego byli odszczepieńcy, przedstawiciele w Izraelu ducha opozycji i rozbioru, karaici.

ru Несомненно, царь дорожил мнением Нафана — своего друга и того, на ком был дух Иеговы (2 Сам.

JW_2017_12pl Zapewne cenił zdanie Natana jako bliskiego przyjaciela oraz kogoś, na kogo oddziaływał duch Boży (2 Sam.

ru Мы спорили некоторое время в таком духе, потом беседа начала замирать, я простился с молодой израильтянкой и провел остаток дня на охоте.

PELCRA PolRuspl Sprzeczaliśmy się jakiś czas w ten sposób, gdy jednak rozmowa zaczęła słabnąć, pożegnałem młodą Izraelitkę i przepędziłem resztę dnia na polowaniu.

ru Наши молитвы о помощи его духа не останутся безответными.

JW_2017_12pl Jeśli szczerze prosimy Boga o mądrość, szczodrze nam jej udzieli (Jakuba 1:5).

ru Вы – дитя Бога, Отца Вечного, которому дарована возможность стать таким же, как Он6, если вы уверуете в Его Сына, покаетесь, получите таинства, получите Святого Духа и устоите до конца7.

LDSpl Jesteście dziećmi Boga Wiecznego Ojca i możecie się stać tacy jak On6, jeśli będziecie mieć wiarę w Jego Syna, odpokutujecie, otrzymacie obrzędy rozpoczynające się od chrztu i przyjęcia Ducha Świętego oraz wytrwacie do końca7.

ru Те, кто поклоняется в духе и истине, узнали Бога, изучая Библию и видя, как действует Божий дух в их жизни, поэтому они знают, чему поклоняются.

JW_2017_12pl A ponieważ poznał Boga, bo studiuje Biblię i dostrzega, jak duch święty oddziałuje na jego życie, więc oddając Mu cześć duchem i prawdą, z całą pewnością ‛czci to, co zna’.

ru 8 Получив силу посредством святого духа, а также обладая совершенным телом и разумом, Иисус был не только самым великим человеком, который когда-либо жил на земле, но и самым великим Учителем.

JW_2017_12pl 8 Ponieważ Jezus korzystał z mocy ducha świętego oraz miał doskonałe ciało i umysł, był nie tylko największym ze wszystkich ludzi, lecz także zasłynął jako największy Nauczyciel.

ru 2 Единство и дух сотрудничества отличали также собрание первых христиан, которым руководил Иисус Христос.

JW_2017_12pl 2 Taka współpraca charakteryzowała także wczesnochrześcijański zbór działający pod przewodnictwem jego głowy, Jezusa Chrystusa.

ru Мой дух не возражал, но, как ни печально, моя плоть была слаба.

LDSpl Duch był ochoczy, ale niestety ciało było słabe.

ru Отнесите Кес обратно в гробницу и позвольте Духам вернуть ее душу.

opensubtitles2017pl Zabierz Kes do ołtarza i uwierz, że dusze przodków zwrócą jej duszę.

ru Пусть твой дух поможет нам!

JW_2017_12pl byś rozbudzał dobroć w nas.

ru Среди первых христиан дар святого духа получили не только мужчины, но и женщины (Деяния 2:1—4, 17, 18).

JW_2017_12pl Wskazuje na to również okoliczność, że w I wieku dar ducha świętego otrzymali zarówno chrześcijańscy mężczyźni, jak i kobiety (Dzieje 2:1-4, 17, 18).

ru Ураган разрушил наш дом и все, что в нем было, и мы пали духом.

JW_2017_12pl Huragan obrócił nasz dom w ruinę, co bardzo nas przygnębiło.

ru Вот что, например, говорится об Иегове в Псалме 104:29: «Отнимаешь их дух [ру́ах] — лишаются жизни и возвращаются в свой прах».

JW_2017_12pl Na przykład w Psalmie 104:29 powiedziano: „Gdy [Jehowo] odbierasz im ducha [rúach], konają i wracają do swego prochu”.

ru * Исходя из того, что мы узнали в 1-м Послании Коринфянам 13, как вы думаете, почему любовь (или милосердие) – это величайший дар Духа?

LDSpl * W oparciu o to, czego nauczyliście się z I Listu do Koryntian 13, dlaczego uważacie, że prawdziwa miłość jest największym darem Ducha?

ru Дух укрепляется, если мы общаемся со своим любящим Небесным Отцом в смиренной молитве26.

LDSpl Zyskuje siłę, kiedy w pokornej modlitwie łączymy się z naszym kochającym Ojcem w Niebie26.

ru * Что помогает вам готовить свой разум и сердце к тому, чтобы слышать и понимать шепот Святого Духа?

LDSpl * Co pomaga wam w przygotowaniu umysłu i serca na usłyszenie i zrozumienie podszeptów Ducha Świętego?

ru Однако кто-то, возможно, думает: «Как я могу жить в согласии со своим посвящением Иегове и как в этом помогает святой дух?»

JW_2017_12pl Ale jak możemy żyć zgodnie z naszym oddaniem i jaką rolę odgrywa w tym duch Boży?

ru Он сказал Никодиму: «Кто не родится от воды и духа, тот не сможет войти в царство Бога».

JW_2017_12pl Rzekł do niego: „Jeżeli ktoś nie narodzi się z wody i ducha, nie może wejść do królestwa Bożego”.

ru Их слияние дает нам привилегию расти, развиваться и созревать, насколько это возможно, благодаря единению духа с телом.

LDSpl Współistnienie tych dwóch rzeczy daje nam szansę wzrostu, rozwoju i dojrzewania, które są możliwe tylko wówczas, gdy duch i ciało są zjednoczone.

ru Окружающие замечают спокойствие и силу духа Кехинде и Бинту.

JW_2017_12pl Inni ludzie zauważyli ich spokój i wewnętrzną siłę.

ru Поступая так, мы будем способны слышать голос Духа, противостоять искушениям, преодолевать сомнения и страх и получать помощь Небес в своей жизни.

LDSpl Kiedy będziemy to czynić, będziemy w stanie usłyszeć głos Ducha, oprzeć się pokusie, przezwyciężyć wątpliwości i strach oraz uzyskać pomoc nieba w naszym życiu.

ru Ты чувствуешь дух?

opensubtitles2017pl Wyczuwasz obecność duszy?

ru 13:18). Поступая так, мы не огорчаем святой дух Иеговы.

JW_2017_12pl 13:18). W ten sposób unikamy zasmucania ducha Jehowy.

ru.glosbe.com

Аромат по Польский - Русский-Польский Словарь

ru Открой мою тумбочку и достань средство для смывания косметики с ароматом корицы.

opensubtitles2017pl Idz do mojej szafki nocnej i podaj mi cynamonowy zmywacz do makijazu.

ru Одни источают нежный, еле уловимый аромат кокоса или малины, другие издают зловоние тухлого мяса.

JW_2017_12pl Pewne gatunki emanują nikłą woń przypominającą kokos lub malinę, inne zaś wydzielają odór padliny.

ru Какой вам аромат?

opensubtitles2017pl Jaki smak pana interesuje?

ru Нет ничего лучше сладкого аромата отчаявшихся, покупающих в последний момент, клиентов.

opensubtitles2017pl Nie ma nic lepszego, niż zapach zdesperowanych, kupujących w ostatniej chwili klientó w.

ru Могу ли я положить много ароматов?

opensubtitles2017pl Za dużo perfum?

ru Я говорил тебе, что нужно брызнуть перед собой и потом войти в облако аромата.

opensubtitles2017pl Mówiłem ci, abyś prysnął przed sobą, a później w to wszedł.

ru Глядя на нее, казалось, что в голове ее замерли, все мысли, что она отогнала все назойливые заботы и горести и, зачарованная тишиной, ароматом, прелестью этого рая, в котором она очутилась, отдыхала, прежде чем снова сойти в мрачные глубины ожидавшей ее действительности.

PELCRA PolRuspl Patrząc na nią można by rzec, iż zatrzymała w sobie myśl wszelką, usunęła od siebie dolegliwe mary trwóg i bólów i zdziwiona ciszą, wonią, ciepłem i pięknością tego nieznanego raju, do którego wstąpiła, odpoczywała przed nowym zstąpieniem w ciemne głębokości swej doli...

ru Все эти ароматы помогают снять стресс, так что, смею предположить, что твоя встреча с юношей, которого выбрали твои родители, прошла не совсем гладко.

opensubtitles2017pl Te aromaty pomagają się odstresować, więc zgaduję, że spotkanie z młodzieńcem, którego wybrali twoi rodzice nie poszło jak po maśle.

ru И здесь на волнах, я больше не жажду сладких, теплых, успокаивающих ароматов вкуснейшего, вкуснейшего рома!

opensubtitles2017pl Ale tutaj na tych falach, już nie tęsknię za tym słodziutkim, ciepłym, kojącym smakiem smaczniut kiego rumu.

ru Этот аромат... Такой милый.

opensubtitles2017pl Ten zapach, prześliczny.

ru Если, приготавливая рыбу или цыпленка, обернуть их листьями хлебного дерева, они лучше сохранят сочность и аромат.

JW_2017_12pl Liśćmi chlebowca owija się produkty żywnościowe — na przykład ryby czy kurczęta — żeby w czasie przyrządzania nie traciły wilgotności ani smaku.

ru Благодаря этому аромат пищи попадает в полость носа, что значительно усиливает вкусовые ощущения.

JW_2017_12pl Dzięki temu w przewodach tych lepiej rozchodzi się zapach jedzenia, co znacznie poprawia odczuwanie smaku.

ru - Какая вы хорошая, Валентина, и как много в вас того, чего никогда не будет у мадемуазель Данглар, - того неизъяснимого очарования, которое для женщины то же самое, что аромат для цветка и сладость для плода:ведь и цветку и плоду мало одной красоты.

PELCRA PolRuspl – Jakaś ty zawsze dobra, Walentynko! Ponadto masz w sobie coś, czego panna Danglars nigdy nie będzie mieć: ów niewysłowiony wdzięk, będący u kobiety tym, czym zapach u kwiatu, a smak w owocu! Bo jeśli kwiat jest tylko piękny, to jeszcze nie wszystko, i jeśli owoc jest tylko piękny, to też jeszcze nie wszystko.

ru Самец осы, возбужденный ароматом, напоминающим запах феромона самки, обнимает приманку и хочет улететь вместе с ней.

JW_2017_12pl Samiec osy zwiedziony zapachem przypominającym feromony samicy chwyta wabik i usiłuje odlecieć.

ru Ветерок, дувший в долинах, – свежее, прохладное дыхание, обвевавшее мир не сильнее, чем веер из слоновой кости, обрызганный ароматом фиалок, – был уже для него не ветром, а живым разбойником, который подкрадывается, чтобы нанести предательский удар в сердце.

PELCRA PolRuspl Wietrzyk przenikający doliny, chłodnawy, rześki podmuch, nie mocniejszy od powiewu wachlarza z kości słoniowej skropionego wonią fiołków, był już dla jego zmysłów nie wiatrem, lecz żywym zbójcą, który się skrada, żeby zdradzieckie pchnięcie zadać pod serce.

ru Проснись и почувствуй аромат какао.

opensubtitles2017pl Obudź się i powąchaj kakao.

ru Лимоны помещают в курицу для аромата.

opensubtitles2017pl Wrzucasz cytryny do kurczaka, żeby nabrał aromatu.

ru ПРОГУЛИВАЯСЬ по людным улицам Бангкока (Таиланд), вы неожиданно чувствуете манящий аромат.

JW_2017_12pl IDĄC zatłoczoną ulicą Bangkoku, stolicy Tajlandii, możesz nagle poczuć niesamowicie kuszące zapachy.

ru И, наконец, база, конечная нота аромата.

TEDpl Na koniec: kompletny zapach.

ru Затем бобы около трех месяцев хранят в закрытых емкостях, чтобы они обрели свой полный аромат.

JW_2017_12pl Żeby w końcu z lasek wanilii wydobyć cały aromat, przechowuje się je jeszcze około trzech miesięcy w zamkniętych pojemnikach.

ru аромата лимбургского сыра используется нами в Танзании,

TEDpl aromat sera limburskiego, którego używamy w Tanzanii

ru Ты – аромат моей юности...

PELCRA PolRuspl Jesteś zapach mojej młodości...

ru Ммм, что за аромат на тебе?

opensubtitles2017pl Co to za perfumy?

ru Никакие ароматы Аравии не отобь ют этого запаха у этой маленькой ручки.

opensubtitles2017pl Wszelkie perfumy Arabii nie osłodzą już tej dłoni.

ru Тепличные цветы наполняли маленькую квартирку нежным ароматом. Около камина, отгороженного зеленым экраном, стоял стол с фарфоровым сервизом и остатками ужина.

PELCRA PolRuspl Delikatna woń cieplarniowych roślin pod oknami kwitnących napełniała to małe mieszkanie; w pobliżu kominka, ocieniony zielonym ekranem, stał stół z porcelanowym serwisem i resztkami tylko co znać spożywanych przysmaków.

ru.glosbe.com

Вообще, по-польски красота - "урода",

45 comments — :

2011-06-11 03:20 pm (UTC) (Link)

эсперанРЛО !

2011-06-11 03:21 pm (UTC) (Link)

Чешский уже почти идеален.

2011-06-11 03:23 pm (UTC) (Link)

По-моему, украинский вне конкурса.

2011-06-11 03:42 pm (UTC) (Link)

А зачем? Как вы будете определять благоЗВУЧНОСТЬ?

2011-06-11 06:24 pm (UTC) (Link)

Вспоминается иностранец(итальянец?), незнакомый с русским, и нашедший слово "ветчина" весьма благозвучным, а "любовь", "дружба" - грубыми и, должно быть, обозначающими нечто дурное.

2011-06-11 03:48 pm (UTC) (Link)

То, что на польском кипяток - "укроп", толщина - "грубосць", а англичанин - "ангельчик", меня уже давно не забавляет.

2011-06-11 04:08 pm (UTC) (Link)

я бы не сказала, что все три звучат неблагозвучно и отвратно. наоборот.особенно "ангЕльчик". да и "грубощчь" - прекрасна. как и "груба" (печка).

2011-06-11 03:57 pm (UTC) (Link)

а фрукты по-чешски - овощи...

2011-06-11 04:19 pm (UTC) (Link)

А овощи?

2011-06-11 04:21 pm (UTC) (Link)

Грижа - нет там "ы" или "ъ"

2011-06-11 04:32 pm (UTC) (Link)

В белорусском языке "р" может быть только твердым, после него не могут встречаться "мягкие" гласные: е, ё, и, ю, я. Поэтому товарищ Лукашенко, говоря "Я правительство ператрахивал и буду ператрахивать", имел в виду одно, а народ понял немножко по-другому.

2011-06-11 04:42 pm (UTC) (Link)

На хорватском "желтая карточка" - "жуйте картон".

2011-06-11 04:49 pm (UTC) (Link) 2011-06-11 04:54 pm (UTC) (Link)

как мы видим, в этих языках много слов с обратным смыслом (красота, пахнуть -вонять и пр.). А, скажем, в романо-германской группе такое встречается? Я как-то никогда не видела. А тогда почему там есть, а тут нет?

2011-06-11 05:47 pm (UTC) (Link)

Ну вот "бог" и "демон" (Deus - Daemon) происходят от одного и того же корня (deity, divine power), правда, попавшего в латынь из греческого (δαίμων).

польский

2011-06-11 06:10 pm (UTC) (Link)

Рожа - роза )

Re: польский

2011-06-11 07:28 pm (UTC) (Link)

зато "горе" по-польски - романтичное "жаль"

В иврите и арабском

2011-06-11 07:18 pm (UTC) (Link) есть интересное расхождение: ивритское "хлеб" (лехем) и арабское "мясо" (лахам) происходят от названия "еды вообще". Для арабов, жителей пустынь, главной едой было мясо, а у евреев - блюда на основе зерновых, т.е. хлеб. Так что, если бы Библия пришла от арабов, мы бы говорили "не мясом единым":)

P.S. Иногда это общее название еды возводят к "войне" (милхама). Одно из толкований (Йеошуа Штейнберг) - что добывание еды было неизменно связано с борьбой. Или к "склеиванию" (алхама) - но там уж совсем метафоричные объяснения.http://www.safa-ivrit.org/writers/etsion/lehem.php

сербское

2011-06-12 12:17 am (UTC) (Link)

"понос" -- гордость (которую носятъ) "вредност" -- польза , цѣнность "jабучица" -- яблоня

Re: сербское

2011-06-12 03:42 pm (UTC) (Link)

ценность - вредност - это здорово.

2011-06-12 02:05 am (UTC) (Link)

Зачем? не понимаю.

2011-06-12 04:50 am (UTC) (Link) Пан Ян любил повторять - по-русски "молодец", а по-польски "засранец".

Поэтому когда он меня называл молодцом, я всегда спрашивал: "по-русски, или по-польски?"

seminarist.livejournal.com


Смотрите также