Япония это страна огромных контрастов. Нигде больше в мире вы не сможете найти слияние множества культур воедино, японцы чтят свои корни и традиции, но одновременно шагают в ногу с прогрессом. И вот недавно я наткнулся на один японский сайт где описывались пути экскурсий для туристов. И в одном пункте я увидел меню японских иероглифов на английском, и как их правильно произносить! Ниже вы сможете увидеть некоторые японские иероглифы и их значение на русском и английском языках! Лунный свет РозаЧувства, эмоции, аффекты, качества человека по-японски. Иероглиф дух японский
Японские иероглифы и их значение на русском
Японские иероглифы и их значение на русском и Английском
Весна
Лето
Осень
Леопард
Сияние
Надежда
Красота
Тигр
Полет
Сакура
Искренность
Пантера
Великолепный
Дружба
Мечта
Япония славится своими новейшими изобретениями, и древними обрядами, которые сохранились еще с давних времен.
Вы же конечно знаете что Япония — это святая всех святых, то есть она же мать такого искусства как АНИМЕ!И от сайта который создан специально для поклонников аниме Хвост Феи, хотим вам рассказать немного о их культуре, и вообще поведать вам интересные факты о Японии! Hvost-fei.ru — поведает тебе о самом интересном!
Если ты смотришь аниме, то тебе неоднократно хотелось сказать что ни будь на японском, ну конечно это буде тяжело, но если потренироваться… то все обязательно получится! Так вот — японцы очень уважают тех кто в силах сказать несколько фраз (или слов) на их родном языке, потому что они уверены, что выучить японский нереально трудно!
ИСТОЧНИК: ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ О ЯПОНИИ
ft-mania.ru
Чувства, эмоции, аффекты, качества человека на японском
kanjiname.ru
Японские иероглифы | Японский язык онлайн
В сегодняшней статье мы подробно рассмотрим японские иероглифы.
Вы узнаете:
- Как иероглифы появились в Японии
- Зачем иероглифам «онное» и «кунное» чтения
- Сколько иероглифов нужно знать
- Почему японцы не откажутся от иероглифов
- Как читается символ «々»
- Какой порядок написания черт нужно соблюдать
- И многое другое!
В конце статьи вы найдете прописи, которые помогут вам самостоятельно написать несколько японских иероглифов.
Японские иероглифы и их значение
Для письма японцы применяют специальные знаки — иероглифы, которые были заимствованы из Китая. В Японии иероглифы так и называют: «Буквы (династии) Хань», или «китайские знаки» 漢字(кандзи). Считается, что система китайских иероглифов появилась еще в 16 веке до нашей эры. Японский же язык до 5 века н.э. письменной формы не имел. Это было обусловлено сильной государственной раздробленностью. Япония была слабым государством, состоящим из множества княжеств, в каждом из которых была своя власть, свой диалект. Но постепенно к власти пришли сильные правители, в стране началось объединение княжеств, что повлекло принятие культуры и письменности самого могущественного в то время государства. Точно неизвестно, как китайская письменность оказалась в Японии, однако широко распространена версия о том, что первые иероглифы были привезены в страну буддийскими монахами. Адаптация китайской письменности проходила непросто, т.к. японский язык в грамматике, лексике, фонетике не имеет с китайским ничего общего. Изначально кандзи и китайские ханьцзы ничем не отличались друг от друга. Но сейчас между ними появилась разница: некоторые иероглифы были созданы в самой Японии — «национальные иероглифы» 国字 (кокудзи), некоторые получили другое значение. Да и после Второй мировой войны написание многих кандзи упростили.
Зачем японским иероглифам несколько чтений?
Японцы заимствовали из китайского языка не только иероглифы, но и их чтения. Услышав исконное китайское чтение какого-либо иероглифа, японцы пытались произнести его на свой лад. Так и произошло «китайское», или «онное» чтение – 音読(онёми). Например, китайское слово вода (水) – «shui», с учетом особенностей японского произношения превратилось в «суй». Некоторые кандзи имеют несколько онёми, потому что были заимствованы из Китая несколько раз: в различные периоды и из разных областей. Но когда японцы захотели использовать иероглифы для записи своих собственных слов, китайских чтений было недостаточно. Поэтому возникла необходимость перевести иероглифы на японский язык. Так же, как и английское слово «water» переводят как «みず, мидзу», китайскому слову «水» присвоили то же значение – «みず». Так появилось «японское», «кунное» чтение иероглифа – 訓読み, (кунёми). У некоторых кандзи может иметься сразу несколько кунов, а может и не быть совсем. Часто используемые японские иероглифы могут иметь и по десять различных чтений. Выбор чтения иероглифа зависит от многого: контекста, вкладываемого смысла, сочетания с другими кандзи и даже от места в предложении. Поэтому зачастую единственный верный способ определить, где чтение онное, а где кунное – выучить конкретные конструкции.
Сколько всего иероглифов?
Ответить на вопрос об общем количестве иероглифов практически невозможно, так как их число поистине огромно. Судя по словарям: от 50 до 85 тысяч. Однако в компьютерной сфере выпущены системы шрифтов, содержащие кодировки для 170-180 тысяч символов! Туда включены все древние и современные идеограммы, когда-либо использовавшиеся во всём мире. В обычных текстах, например, газетах или журналах, используется лишь малая часть иероглифов — около 2500 знаков. Конечно, попадаются и редкие иероглифы, в основном это технические термины, редкие имена и фамилии. Существует утвержденный правительством Японии список «иероглифов для повседневного пользования» («дзёё-кандзи»), который содержит 2136 знаков. Именно это количество знаков должен помнить и уметь написать выпускник японской школы.
Как быстро запоминать иероглифы?
Почему японцы не откажутся от иероглифов?
Многие изучающие японский или китайский языки, часто задаются вопросом: почему столь неудобная система письма до сих пор существует? Иероглифы относят к идеографическим знакам, в начертании которых сохраняется хотя бы символическое, но сходство с изображаемым предметом. Например, первые китайские иероглифы – это изображения конкретных предметов: 木 – «дерево», 火 – «огонь», и т.д. Актуальность иероглифов в наши дни отчасти объясняется тем, что идеографическое письмо имеет некоторые преимущества перед фонографическим. С помощью одних и тех же идеограмм могут общаться люди, говорящие на разных языках, ведь идеограмма передаёт значение, а не звучание слова. Например, увидев знак «犬», кореец , китаец и японец прочитают иероглиф по-разному, но все они поймут, что речь идет о собаке. Другое преимущество – компактность письма, т.к. одним знаком обозначается целое слово. Но если у китайцев, например, нет альтернативы иероглифам, то у японцев есть слоговые азбуки! Не откажутся ли японцы от иероглифов в ближайшем будущем? Не откажутся. Ведь в силу огромного числа омонимов в японском языке, использование иероглифов становится просто необходимым. При одинаковом звучании, слова в зависимости от их значения записывают разными иероглифами. Что уж и говорить о японском менталитете, подразумевающем верность традициям и гордость за свою историю. А благодаря компьютеру разрешилась проблема, связанная со сложным написанием иероглифов. Сегодня набирать японские тексты можно очень быстро.
Зачем нужен символ «々»?
Символ «々» иероглифом не является. Как мы уже знаем, любой идеографический знак имеет как минимум одно определённое фонетическое соответствие. Этот же значок постоянно меняет свое чтение. Символ этот называют знаком повторения, и нужен он для того, чтобы избежать повторного написания иероглифов. Например, слово «люди», состоит из двух иероглифов «человек» – «人人» (хитобито), но слово это для простоты записывают «人々». Хотя в японском языке нет грамматической формы множественного числа, иногда она может быть образована повторением кандзи, как в нашем примере с человеком:
- 人 хито — человек; 人々 хитобито — люди;
- 山 яма — гора; 山々 ямаяма — горы;
Бывает и так, что некоторые слова при удвоении меняют свое значение:
- 時 токи — время; 時々 токидоки — иногда.
Символ «々» имеет много названий: танцующий знак 踊り字 (одоридзи), знак повторения 重ね字(касанэдзи), нома-тэн ノマ点 (из-за сходства с символами катаканы ノ и マ), и много других.
Какой порядок написания черт в иероглифах?
Наравне с китайскими, японские иероглифы имеют определенную последовательность написания черт. Правильный порядок черт помогает обеспечить узнаваемость иероглифов, даже если вы пишите их быстро. Этот порядок японцы свели к нескольким правилам, у которых, конечно, бывают и исключения. Самое главное правило: иероглифы записываются сверху вниз и слева направо. Вот еще несколько основных правил:
1. Горизонтальные линии пишутся слева направо и параллельны;
2. Вертикальные линии пишутся сверху вниз;
3. Если в иероглифе есть и вертикальные, и горизонтальные линии, то первыми пишутся горизонтальные;
4. Вертикаль, пересекающая иероглиф или его элемент в центре, пишется последней;
5. Горизонтальные линии, проходящие через знак, также пишутся последними;
6. Сначала пишется откидная черта влево, потом откидная черта вправо;
При правильном порядке черт, иероглиф получается красивым, и писать его намного легче. Все кандзи должны быть одинакового размера. Чтобы иероглиф получился сбалансированным, он должен строго вписываться в квадрат заданного размера.Теперь, когда вы знаете какой порядок черт нужно соблюдать, попробуйте написать несколько простых иероглифов, с которыми в этой статье мы уже встречались:
人- человек
山- гора
水- вода
木-дерево
火- огонь
Надеюсь, что из этой статьи вы узнали для себя что-нибудь новое и интересное. В качестве домашнего задания пропишите несколько раз приведенные выше японские иероглифы. Думаю, что у каждого, кто знаком с иероглификой, есть свой любимый иероглиф, тот, который сразу запомнился или понравился. А у вас есть любимый иероглиф? Поделитесь в комментариях о выполнении домашнего задания, также буду рада услышать ваши впечатления. Вторая часть про японские иероглифы.
Хотите узнать об иероглифах больше?
Тогда подписывайтесь на бесплатный курс по эффективному изучению японских иероглифов
Возможно, вас также заинтересует трехнедельный тренинг по эффективному изучению японских иероглифов, по результатам которого вы выучите 30 самых популярных японских иероглифов, 90 распространенных слов на японском, получите ценный инструмент для дальнейшего изучения кандзи и многие другие бесценные бонусы.
Количество мест на курсе ограничено, поэтому мы бы вам советовали принять верное решение прямо сейчас. Сделайте верный шаг навстречу вашей мечте! Просто перейдите по ссылке.
nihon-go.ru
Карточка иероглифа 士 - "shi", "воин, самурай"; 1-й уровень JLPT
храбрец; отважный воин; герой; храбрец
доктор наук ( другое чтение - はかせ)
докторская степень
[лётчик-] космонавт (26 урок)
гора Фудзи, Фудзияма, Фудзисан (8 урок)
ист. бусидо (принципы самурайской морали, кодекс рыцарской чести)
советник, эксперт по налогам
бакалавр медицины
мужская одежда; ткж. отдел в магазине
солдат
унтер-офицер
депутат парламента
адвокат
гладиатор (в древнем Риме)
крестоносец
единомышленник; товарищ
офицер
моральный дух (войска, команды)
выпускник университета
взаимные враги
www.nihongo.aikidoka.ru
Как выглядит иероглиф «любовь»? Похожи ли китайский и японский иероглифы «любовь»?
Всем известно выражение «китайская грамота». Оно обозначает что-то сложное, непонятное для тех, кто лишен знаний в определенной области. И в самом деле, в грамматике многих восточных народов принято иероглифическое письмо, а самих символов - просто бессчетное количество.
Китайская грамота на практике
Каждый иероглифический знак состоит из так называемых радикалов, обладающих самостоятельным смыслом. Нужно ли тем, кто занялся изучением китайского или японского языка, заучивать их все? Их количество исчисляется пятизначной цифрой, но в обиходе используется «совсем немного» - тысяч пять. Для чтения периодики и популярной литературы достаточно знания и двух тысяч. Но главное - это не зубрежка, а понимание системы, по которой о смысле слова (а порой и целого предложения) можно догадаться. Для примера можно рассмотреть иероглиф «любовь», означающий важнейшее понятие в жизни каждого человека, независимо от языка, расы и национальности. Как его пишут (а скорее, рисуют) японцы и китайцы?
При чем тут когти и лапы?
Китайское письмо не кажется простым, и чтобы в нем разобраться, следует погрузиться в мир сложных ассоциативных правил. Научиться каллиграфически правильно воспроизводить символы сможет лишь тот, кто постигнет в какой-то степени образ мышления великого и древнего народа.
Иероглиф «любовь» состоит из четырех частей-радикалов, расположенных сверху вниз. Верхний рисунок, напоминающий перевернутую русскую букву «Ш», написанную смелыми мазками, с широким основанием и наклонной последней палочкой символизирует коготь или лапу. По всей видимости, так древние китайцы понимали беспощадность чувства и его цепкость. У нас ведь тоже говорят, что любовь на картошку не похожа, и если ее в окно выбросить, то она в дверь войдет. И стрела Амура - достаточно острый предмет. В общем, поранить сердце легко, и хорошо, если чувство взаимно, а то больно будет.
Крыша
Затем идет крыша. Какое она имеет отношение к любовному влечению, европейцу может быть непонятно. Но жилищный вопрос, сильно испортивший, по выражению одного из булгаковских персонажей, москвичей, видимо, нанес ущерб китайскому народу еще в те давние времена, когда формировалась его письменность. Можно, конечно, понимать этот радикал не столь буквально, а в переносном смысле. Вторая по порядку, а может быть, и по значению, линия, составляющая китайский иероглиф «любовь», скорее всего, обозначает связь с тем местом, где чувство поселилось. А именно в сердце.
Сердце
Этот орган у всех народов – дом и вместилище нежных и, напротив, жестоких эмоций. И любовь, и ненависть живут в нем, растут и умирают. Почему так считают люди во всем мире? Наверное, потому, что учащенное сердцебиение - наиболее ярко ощущаемый признак волнения. А символ этого кровяного насоса обозначается двумя пересекающимися под углом линиями.
Еще один такой же наклонный крестик, но с добавленным к верхней части палочки, идущей справа налево и вверх, коротким отрезком, обозначает и вовсе что-то непостижимое для человека, мыслящего по-европейски. Этот радикал символизирует некое медленно перемещающееся существо со многими ногами. Но можно найти логику и в этой фигуре, достаточно вспомнить любовное томление, лишающее сил. Голова кружится, ноги заплетаются…
В общем, если объединить все четыре составные части, то получится, что иероглиф «любовь» содержит следующую информацию: «под крышей сердца поселилось чувство, которое вонзило когти, нарушило покой так, что хочется куда-то пойти, да сил нет».
А как у японцев?
Знаки японской письменности заимствованы в Китае. Произошло это в пятом веке нашей эры, и этим объясняется общность идеографических черт у двух соседних народов. Если внимательно рассмотреть японский иероглиф «любовь», то в его радикалах можно различить все элементы его китайского прообраза: и крышу, и когти, и сердце, и даже медленную походку, правда, не сразу. Написание каллиграфов из Страны восходящего солнца отличается большей мягкостью и плавностью линий. Речь тоже звучит иначе. Если в китайском языке напрочь отсутствует буква «Р», то в японском то же касается звука «Л». Трактовка радикалов отличается так же, как и фонетика.
В национальном характере японцев важное место занимает добровольное наложение на себя обязательств и тщательное их соблюдение. Они никогда не скажут, подобно нам: «Я никому ничего не должен». Если родина, семья, родители или предприятие посчитают, что человеку нужно сделать так, а не иначе, то он поступится своими эмоциями или желаниями и выполнит их волю. И если японец любит, то это вечная любовь. Иероглиф состоит из многих черточек и линий, расшифровываемых целым набором чувств. Тут и энергия, и духовная близость, и умиротворение, и союз. В общем, практически идеальные узы Гименея с некоторой национальной спецификой. Написание иероглифа может различаться в зависимости от того, какое значение ему придается (кои или кандзи).
Иероглифические татуировки
Когда-то моряки украшали свои тела множеством синих изображений, напоминающих о дальних странах, бурях и штормах. В местах заключения тоже существовала традиция делать «наколки», причем не просто так, а с определенным смыслом, понятным «сидельцам» (ну и работникам правоохранительных органов - даже справочники с грифом «для служебного пользования» печатались). Обычные мужчины, не отягощенные тюремным опытом и не бороздившие моря, тоже порой имели нательные надписи, но попроще («Соня», «Маша», «Не забуду мать родную» и т. п.).
В наше время, для которого характерно увлечение восточными философскими понятиями, все стало куда изощренней. Не сразу и не каждый сможет понять, что означает та или иная татуировка-иероглиф. «Любовь» теперь накалывают на японском или китайском языке, на разных частях тела и не всегда, к сожалению, в правильном написании. А ведь следует помнить, что восточная каллиграфия - это искусство, которому мастера учатся годами, и любая неточность может привести к тому, что знак либо приобретет полностью противоположное значение, либо станет бессмысленным набором закорюк. К тому же сами приверженцы буддизма, синтоизма и прочих заморских религиозно-философских учений верят в то, что нательное изображение может повлиять на судьбу. Так что осторожность никогда не повредит.
Можно ли без иероглифов?
Средствами русского языка очень трудно передать фонетику японского, китайского или, например, вьетнамского слова. От того, как говорящий «пропоет» набор звуков, зависит смысл выражения, от прямого до противоположного. Во времена большой дружбы СССР и КНР возникла идея перевести написание слов в Поднебесной на кириллицу, упразднив огромное количество символов, подобно тому, как ранее упростили русскую грамматику, убрав из нее «яти», «еры» и прочие, якобы ненужные литеры. Но проект этот, несмотря на очевидную логичность, не состоялся. Этим объясняется то, что украшает иероглиф «любовь» фото избранников китайских и японских молодых людей и по сей день.
Об именах
Кажется, что написать китайское или японское слово по-русски очень просто. Этим занимаются все, кто обслуживает или продает радиоаппаратуру, автомобили или другую технику из Страны восходящего солнца или Поднебесной. Брендов много: «Мицубиси» (или «Мицубиши»?), «Субару», «Мацушита» (опять же, может быть, «Мацусита»?). А еще есть имена (к примеру, император Хирохито).
О том, насколько наш выговор соответствует оригиналу, можно судить по неподражаемому японскому акценту. Если девушку зовут Любой, японец, обращаясь к ней, скажет «Рюба». А если боится забыть, и ему нужно записать имя? Найдется ли подходящий иероглиф? Любовь Петровна, например, может и не понять, что это к ней обращаются. Однако находчивые жители Японских островов находят нужные радикалы, стараясь передать ими все богатство русского языка. Получается, правда, с трудом.
fb.ru
Японский значение иероглифов 2 - riani007
Иероглиф "Ум"
Иероглиф "Вскармливать, взращивать, развивать"
Иероглиф "Сердце, душа"
Иероглиф "Самурай"
Иероглиф "Конопля"
Иероглиф "Письмо" (в широком смысле)
Иероглиф "Тишина"
Иероглиф "Благодеяние"
Иероглиф "великодушие, снисходительность, терпимость"
Иероглиф "Богатство"
Иероглиф "Дракон"
Иероглиф "Сердце, душа"
Иероглиф "Путь, дорога, Дао"
Иероглиф "Чай" (китайский почерк "Чжуань-шу")
Иероглиф "Путь" (китайский почерк "Чжуань-шу")
Иероглиф "Богатство"
Иероглиф "Семья", "Дом"
Иероглиф "крылья" (пернатых), "перо", "оперение"
Иероглиф "счастье", "удача". Также "удача на охоте, рыбалке и т.п."
Иероглиф "любовь"
Иероглиф "удача", "благополучие", "счастье"
Иероглиф "зебра с желтыми глазами и красной гривой"
Иероглиф "центр", "середина", "среднее"
Иероглиф "гармония", "мир", "согласие"
Иероглиф "Радость, веселье"
Иероглиф "Весна"
Иероглиф "Дьявол, черт"
Иероглиф "призрак, приведение", также "иллюзия, мечта"
Иероглиф "Ветер"
Иероглиф "Интуиция, 6-е чувство"
Иероглиф "Любовь"
Иероглиф "Шелк"
Иероглиф "Орхидея"
Иероглиф "Верить"
Иероглиф "Путь", "Дао"
Иероглиф "Любовь", пожалуй, самый востребованный и распространенный иероглиф в мире!
Иероглиф "Смерть"
Иероглиф "Восток"
Иероглиф "Будда" (старая форма иероглифа)
«Мгновенный Ум». Этот иероглиф можно еще перевести как «мысль, сознание, внимание».
Иероглиф "Добро"
Иероглиф "Мечта, сон".
Иероглиф "Реальность, Истина, Правда".
Иероглиф "Журавль"
Иероглиф "Огонь"
Иероглиф "Боль"
Иероглиф "Дьявол"
Иероглиф "Грусть"
Иероглиф "Ожидание" ("Ждать")
Иероглиф "Любовь, страсть"
Иероглиф "Звезда"
Шелк
Бамбуковая флейта
Дух, энергия
Иероглиф "Дзен". Первый элемент иероглифа обозначает "синтоистское божество", однако он не встречается сам по себе.
Иероглиф "Реальность" ("Истина", "Искренность")
Иероглиф "Радость"
Иероглиф «Письмо»
Иероглиф «Счастье»
Иероглиф «Слово»
Иероглиф "Чистый" ("Невинный")
Иероглиф "Женщина"
Иероглиф "Часть" (чего-либо)
Иероглиф "Мысль" ("Идея")
Иероглиф "танцевать", "порхать", "летать" (может иметься в виду полет бабочки).
Иероглиф"Вечность", "Бесконечность"
Иероглиф "Веселый".
Иероглиф "Светлячок" - написан в подарок хорошему человеку.
Иероглиф "Будда". Левый элемент - "человек", правый элемент - "я, личный".
Иероглиф "Дух, Жизненная Энергия". Входит в состав слова "АйКиДо" - слог "Ки".
Иероглиф "Цветок"
Иероглиф "Луна". Понедельник по-японски - "День Луны".
Иероглиф "Снег"
Иероглиф "Путь"
Иероглиф "Осеннее небо"
Иероглиф "Конопля".
Иероглиф "Единорог".
Иероглиф "Голубое, синее".
Иероглиф "Лицо".
Иероглиф "Короткохвостая птичка".
Иероглиф "Сырая кожа".
Иероглиф "Золото, Металл". В даосизме Металл - один из пяти первоэлементов.
Иероглиф "Ветер" - "кадзэ". Этот иероглиф используется в слове "камикадзэ" - "Божественный Ветер".
Иероглиф "Сердце". Интересна его трактовка: самая левая черта - намек на правую грудь, крюкообразная линия - очертание левой груди, а две черточки в правой части иероглифа - стук сердца.
Иероглиф "Любить". Иероглиф состоит из элементов "Женщина" (слева) и "Ребенок" (справа).
Иероглиф "Сон, спать".
Иероглиф "Тень, силуэт, отражение, образ".
Иероглиф "Овца".
Иероглиф "Снег"
Иероглиф "синтоистский храм" может еще означать "фирма", "компания"...
Иероглиф "Удача, Счастье, Благополучие" содержит элемент "синтоистское божество".
Иероглиф "звук"
Иероглиф "Птица". Имеет схожие элементы с иероглифом "Лошадь"
Иероглиф "Окно" сочетает в себе элементы: (сверху вниз) "крыша", "общее", "сердце". Если постараться, можно придумать довольно поэтичную трактовку этого иероглифа.
В иероглифе "Лошадь" можно сразу увидеть очертания этого животного: грива, длинный хвост, четыре ноги. Этот иероглиф относится к пиктографическим знакам.
Иероглиф "Сакура". Первый элемент иероглифа обозначает "дерево", второй - имеет, определенно, женскую природу.
riani007.livejournal.com