На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Если мы продолжим в том же духе... Мы станем посмешищем, если продолжим в том же духе. Если мы продолжим в том же духе Будем справляться и дальше, если продолжим в том же духе. Хорошо, продолжим в том же духе: я ненавижу эту футболку, которая на тебе. Хорошо, продолжим в том же духе: Если мы продолжим в том же духе, то мне придется поменять свое семейной положение на Фейсбуке на "все сложно". он обещал нам неприятные последствия, если продолжим в том же духе Перевод "продолжим в том же духе" на английский. Продолжаем в том же духе
продолжим в том же духе - Перевод на английский - примеры русский
Знаете, мы получили достаточно неприятное письмо от их лидера, Брета Стайлза. он обещал нам неприятные последствия, если продолжим в том же духе
You know, we got a-a pretty nasty letter from their leader - Bret Stiles - threatening unspecified trouble if we ran it.
Предложить пример
Другие результаты
Ну тогда продолжу в том же духе.
И если я продолжу в том же духе... тьма победит.
Продолжая в том же духе, мы можем довести наши потери до 1 млн. за четыре месяца.
Я понял, что меня ждёт, если я продолжу в том же духе.
И я понял, если продолжу в том же духе, то едва ли внесу какой-либо существенный вклад к концу своей карьеры.
And I realized if I kept up the way that I was doing, I was basically hardly going to make any impact by the end of my career.Некоторые учителя, не я, говорили, что, продолжая в том же духе, ты создашь себе проблемы.
Если продолжая в том же духе ты не помрешь от сердечного приступа и будешь контролировать свой характер, то возможно станешь богатым.
If you don't die of a heart attack trying to keep it up and if you keep that temper of yours under control, you might just end up a rich man.
Я не думаю, что, продолжая в том же духе, что и сейчас, мы оказываем услугу нашей Конференции.
Потом, продолжая в том же духе, мы создали цифровую мозаику, поскольку у нас не конструктивизм, не система Монтессори или что-то ещё.
And then, in this same vein, we keep a digital mosaic, because this is not constructivist or Montessori or something.Слушайте. Я сделала всё, о чем вы меня просили, и я продолжу в том же духе, но сейчас вы просите о невозможном.
I've done everything you've asked me to do, and I'll continue to do so, but what you're asking now is impossible.context.reverso.net
продолжай в том же духе - Русский-Французский Словарь
ru В этом отношении мы приветствуем достигнутую договоренность относительно места и условий опроса сирийских свидетелей, а также проявленное Сирией практическое сотрудничество, и мы настоятельно призываем ее продолжать в том же духе и, в частности, выполнить резолюцию 1636 (2005).


ru Мы твердо убеждены в том, что в свете таких усилий нам следует упорно продолжать в том же духе


ru В этом отношении мы приветствуем достигнутую договоренность относительно места и условий опроса сирийских свидетелей, а также проявленное Сирией практическое сотрудничество, и мы настоятельно призываем ее продолжать в том же духе и, в частности, выполнить резолюцию




ru Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе.


ru В этом докладе продемонстрировано, что, если мы будем продолжать в том же духе, большинство закрепленных в Декларации обещаний выполнено не будет.


ru В этом докладе продемонстрировано, что, если мы будем продолжать в том же духе, большинство закрепленных в Декларации обещаний выполнено не будет


ru А хорошие новости в том, что вы можете продолжать в том же духе


ru И собираюсь продолжать в том же духе.


ru Продолжайте в том же духе, потому что сегодня, мы должны найти ворюгу.


ru Как отмечали многие делегаты, пока события на местах обнадеживают, и мы надеемся, что этот процесс будет продолжаться в том же духе.


ru Давайте продолжать в том же духе


ru На этой встрече мы хотели бы призвать их продолжать в том же духе и выискивать способы облегчения доступа к лекарствам для тех слоев населения, которым труднее всего их получить.


ru Продолжай в том же духе и ты уз наешь, как сломался его голосовой механизм.


ru Просто продолжай в том же духе.


ru Продолжай в том же духе, и увидим.


ru Будешь продолжать в том же духе, тебе много в чем откажут.


ru Продолжай в том же духе, культяпка.


ru Продолжай в том же духе, ты испугала его.


ru Если среди ваших ответов преобладает вариант (в), продолжайте в том же духе!


ru Будешь продолжать в том же духе?


ru Продолжайте в том же духе. У вас всё получится.


ru Я решил продолжать в том же духе.


ru И как долго будем продолжать в том же духе?


ru.glosbe.com
продолжая в том же духе - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я не думаю, что, продолжая в том же духе, что и сейчас, мы оказываем услугу нашей Конференции.
Итак, продолжая в том же духе... как далеко мы продвинулись в деле Барксдейла?
Так, и продолжая в том же духе, хочу вам объявить ваш новый шериф... Китч!
Некоторые учителя, не я, говорили, что, продолжая в том же духе, ты создашь себе проблемы.
Потом, продолжая в том же духе, мы создали цифровую мозаику, поскольку у нас не конструктивизм, не система Монтессори или что-то ещё.
And then, in this same vein, we keep a digital mosaic, because this is not constructivist or Montessori or something.Продолжая в том же духе, мы можем довести наши потери до 1 млн. за четыре месяца.
Если продолжая в том же духе ты не помрешь от сердечного приступа и будешь контролировать свой характер, то возможно станешь богатым.
If you don't die of a heart attack trying to keep it up and if you keep that temper of yours under control, you might just end up a rich man.
Предложить пример
Другие результаты
Ну тогда продолжу в том же духе.
Если мы продолжим в том же духе...
И если я продолжу в том же духе... тьма победит.
Мы станем посмешищем, если продолжим в том же духе.
Я понял, что меня ждёт, если я продолжу в том же духе.
И я понял, если продолжу в том же духе, то едва ли внесу какой-либо существенный вклад к концу своей карьеры.
And I realized if I kept up the way that I was doing, I was basically hardly going to make any impact by the end of my career.Если мы продолжим в том же духе
Будем справляться и дальше, если продолжим в том же духе.
Хорошо, продолжим в том же духе: я ненавижу эту футболку, которая на тебе.
Хорошо, продолжим в том же духе:
Слушайте. Я сделала всё, о чем вы меня просили, и я продолжу в том же духе, но сейчас вы просите о невозможном.
I've done everything you've asked me to do, and I'll continue to do so, but what you're asking now is impossible.Если мы продолжим в том же духе, то мне придется поменять свое семейной положение на Фейсбуке на "все сложно".
If this continues, I might have to change my Facebook relationship status to "It's complicated."он обещал нам неприятные последствия, если продолжим в том же духе
Bret Stiles - threatening unspecified trouble if we ran it.context.reverso.net
буду продолжать в том же духе - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Если я буду продолжать в том же духе, я никогда не стану коммунистом.
И я буду продолжать в том же духе.
и если ты поможешь мне опять выиграть в этом году, я обещаю, что буду продолжать в том же духе, то есть я буду президентом, а ты сможешь принимать все эти скучные решения.
That I didn't do much as president last year, and if you help me win again this year, I promise to do exactly the same thing, which means I'll be president, and you can make all the boring decisions.Я буду продолжать в том же духе, потому что кто-то должен это делать, Паломарес.
Предложить пример
Другие результаты
И мы будем продолжать в том же духе.
В этом докладе продемонстрировано, что, если мы будем продолжать в том же духе, большинство закрепленных в Декларации обещаний выполнено не будет.
What this report shows is that, if we carry on the way we are, most of the pledges made in the Declaration are not going to be fulfilled.Если мы будем продолжать в том же духе, нас могут застукать учителя.
И если мы будем продолжать в том же духе, вскоре у нас будет целая команда.
Несомненно. И мы следующие на очереди, если будем продолжать в том же духе.
Он также заявил, что если мы будем продолжать в том же духе, большинство обещаний останутся невыполненными, и что из-за этого мы продвигаемся слишком медленно.
He also said that if we carry on as we are, most of the pledges are not going to be fulfilled and we are, therefore, moving too slowly.Я не знаю, известно ли вам это, но если мы будем продолжать в том же духе, у нас есть шанс попасть на чемпионат штата.
You know, I don't know if you know, but if we keep going the way we're going, you guys have a chance to qualify for State.Если будем продолжать в том же духе, то в 2081 году... Население Бразилии составит более 570 миллионов...
If we continue this way, in 2081... the Brazilian population will be 570 million... in other words, your kids, grandkids, and great-grandkids, while the Brazilian prison be 510 million.Мы будем продолжать работать в том же духе и вносить конструктивный вклад.
Мы сможем добиться этого, если будем продолжать действовать в том же духе партнерства, которым до сих пор был отмечен этот процесс.
Как, в таком случае, можно вообще пытаться добиться целей реформирования этой Организации, не говоря уже о цели мира на Ближнем Востоке, если мы будем продолжать в том же духе?
How can we possibly further the goals of reform in this Organization, let alone the goal of peace in the Middle East, if we continue in this way?Теперь придётся продолжать в том же духе.
Будешь продолжать в том же духе - окажешься на обложке Форбс.
Однако нет нужды продолжать в том же духе.
Давай продолжать в том же духе.
Призываем всех разработчиков и сообщество пользователей продолжать в том же духе.
context.reverso.net
продолжай в том же духе - Русский-Итальянский Словарь
ru А хорошие новости в том, что вы можете продолжать в том же духе


ru И собираюсь продолжать в том же духе.


ru Продолжайте в том же духе, потому что сегодня, мы должны найти ворюгу.


ru Продолжай в том же духе и ты уз наешь, как сломался его голосовой механизм.


ru Будешь продолжать в том же духе, закончишь комиссаром.


ru Будешь продолжать в том же духе, тебе много в чем откажут.


ru Продолжай в том же духе, культяпка.


ru Теперь придётся продолжать в том же духе.


ru Если ты намерен продолжать в том же духе то сделаешь это сам.


ru Продолжай в том же духе.


ru Чет сказал мне, что ты отлично работаешь, так что, что бы ты ни делала, продолжай в том же духе.


ru Продолжай в том же духе, ты испугала его.


ru Если среди ваших ответов преобладает вариант (в), продолжайте в том же духе!


ru Будешь продолжать в том же духе?


ru Я решил продолжать в том же духе.


ru Продолжай в том же духе, а сейчас прикинься мёртвой.


ru И как долго будем продолжать в том же духе?


ru Однако нет нужды продолжать в том же духе.


ru Будешь продолжать в том же духе, и у меня не останется работы.


ru Продолжайте в том же духе.


ru Вас хватит удар, если Вы будете продолжать в том же духе.


ru Мы хотели помочь армии и нам дали хороший совет. Мы будем продолжать в том же духе.


ru Продолжай в том же духе.


ru Мне нужно, чтобы ты продолжал в том же духе.


ru Ты знаешь, что не сможешь продолжать в том же духе!


ru.glosbe.com