Толкования Священного Писания. Дух испустил


Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 27:50

Свт. Иоанн Златоуст

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух

См. Толкование на Мф. 27:45

Свт. Аполлинарий Лаодикийский

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух

Это есть начало перехода душ на небо. Души, которые следуют за Христом, переходят [на небо], как показал Стефан, сказав: Господи Иисусе! приими дух мой (Деян 7:59), и Павел, сказавший: Лучше разрешиться и быть со Христом (Флп 1:23). А в Ветхом [Завете], наоборот, говорилось, что каждый из умерших [должен] приложиться к своему народу. Ибо местопребывание душ было внизу, а Господь Собой изменил это нисхождение на восхождение.

Фрагменты.

Прп. Иустин (Попович)

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух

Испустил свою безгрешную душу, и с ней, человеческой и безгрешной, как Бог сошел в ад, в царство смерти и греха, и попрал их своей безгрешностью и божественной силой.

См. также Толкование на Мф. 27:45

Блаж. Иероним Стридонский

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух

Испустить дух есть доказательство Божественного могущества, как и Он сам сказал: Никто не может отнять души Моей у Меня; но я полагаю ее Сам Собою, и снова прииму ее (Ин 10:18).

Блаж. Феофилакт Болгарский

Ст. 50-53 Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. И вот, завеса в храме раздралась надвое сверху до низу; и земля потряслась; и камни расселись и, гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим

Иисус взывает громким голосом, чтобы уразумели мы, что когда говорил Он: «власть имею положить душу Мою», - то это было истинно, ибо Он со властью отдает душу. Что же это было за воззвание? «Отче, в руки Твои предаю дух Мой», - ибо не по принуждению, но добровольно испустил Он дух. Это показывает: «предаю»; показывает также, что Он думает опять получить душу Свою, ибо всякий залог опять отдается назад. Благодарение Господу за то, что, когда Он умер и когда дух Его был вручен в руки Отца, с того времени и души святых полагаются в руки Божии, а не в темницах ада, как прежде,- так что смерть Христова сделалась освящением нашим. Для этого-то и призывается громким голосом смерть, не дерзающая и подойти, если бы не была позвана. Церковная завеса состояла из некоего полотна, повешенного среди храма и отделяющего внутреннее от внешнего, как некая стена. Что она раздирается, - то чрез это Бог показывает, что храм, недоступный и невиденный, внутреннейшее которого закрывала завеса, будет в таком уничижении и презрении, что всем он будет доступен и всякий может рассматривать его. Иные указывают и другие причины раздрания. Раздираемая завеса означала, говорят, упразднение буквы законной, а также то, что раскроется все законное, что прежде закрывалось буквою, как некою завесою, - и все, прежде неясное и загадочное, станет ясным теперь, исполнившись на Христе. Можно и то сказать, что как был обычай у иудеев в случае богохульства раздирать одежды, так теперь и храм Божий, как бы скорбя о смерти Бога, разорвал одежду свою, завесу. И другое мог бы кто-либо сказать, но достаточно и этого. Стихии тогда поколебались, как то свидетельствуя, что Страждущий есть Творец, так показывая вместе с тем и то, что наступит изменение в делах, ибо Писание полагает землетрясение, как знак изменения в делах. Так происходило перенесение смотрения Божия от иудеев к язычникам. И камни, то есть каменные сердца язычников, расторглись и приняли семя истины, и умерщвленные грехами восстали и вошли во святой град, в вышний Иерусалим, и явились многим, ходящим широким путем; явившись им, соделались для них первообразом доброй жизни и обращения: ибо, видя человека, сначала умерщвленного страстями, а потом обратившегося и вошедшего во святой небесный город, и другой всячески подражает ему и обращается. Впрочем, это придумано слишком изысканно. Ты же знай, что воскресение мертвых, случившееся при кресте Господа, давало знать об освобождении душ, находившихся во аде. Воскресшие тогда явились многим, дабы случившееся не показалось мечтою; воскресли же они ради знамения; и явно, что опять умерли. Впрочем, некоторые говорят, что они воскресли после воскресения Христа и в другой раз не умирали. Не знаю, должно ли это быть принято.

Ориген

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух

Если испустить дух или (как пишет евангелист Иоанн) предать дух было тем же, что и умереть, тогда следовало просто понимать то, что говорится в этом месте, - испустил дух. Теперь же, поскольку мудрые считают смерть не чем иным, как отделением души от тела, давайте посмотрим, не являются ли разными вещами, с одной стороны, просто умереть, а с другой - возопить громким голосом и испустить дух (как излагает присутствовавший при этом евангелист Матфей), или (по словам Луки) предать дух в руки Господа и испустить дух, или преклонить главу и предать дух (как излагает Иоанн). Смерть присуща всем людям, также и злодеям, потому что души всех людей отделяются от тел, также и у беззаконных, которые не способны говорить то, что сказал Иисус при исходе из Своего тела. А возопить громким голосом и так испустить дух - что означает вверить дух в руки Божии, или же преклонить главу и предать дух, - присуще только святым, которые приуготовляют себя своими добрыми делами Богу, подобно Христу, чтобы они смогли при исходе из мира с упованием вверить и предать свой дух в руки Божии.

Итак, если мы поняли, что означает возопить громким голосом и так испустить дух, то есть вверить его в руки Божии (ведь так мы изложили выше, приведя изложение евангелиста Луки), если мы поняли, что значит преклонить главу и предать дух, давайте поспешим блюсти нашу жизнь так, чтобы при нашем исходе и мы смогли возопить громким голосом и так испустить дух, или преклонить главу и предать дух, подобно Иисусу, Который преклонил главу и изошел, словно бы упокоившись на лоне Отца.

Комментарии на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

Иисус же, паки возопив гласом велиим, испусти дух

Какой это был голос, это показал Лука (23, 46): Отче, в руце Твои предаю дух Мой. Возопил громким голосом, чтобы все слышали и все знали, что до самой смерти Он называл Бога Отцом, все возлагал на Него и не был Ему противен, и чтобы видели, что Он умер по Своей власти, когда пожелал. Сказав: Отче, в руце Твои предаю дух Мой, Он, наконец, позволил смерти приблизиться к Себе. О том, что случилось после этого голоса Иисуса Христа, повествует Иоанн, потому что другие евангелисты опустили: стояху же при кресте Иисусове Мати Его и т. д. (Ин. 19, 25). Сказав о том, как Иисус Христос Свою любимую Мать и Деву поручил любимому ученику и девственнику и как Он, возжаждав, пил уксус, наконец говорит, что Иисус Христос, вкусив уксусу, сказал: совершишася (Ин. 19, 30) и, преклонив голову, предал дух. Обо всем этом найди в Евангелии от Иоанна.

Лопухин А.П.

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух

(Мк. 15:37; Лк. 23:46; Ин. 19:30). У синоптиков не встречается слова, помещенного у Иоанна, “совершилось;” у Матфея, Марка и Иоанна нет слов, помещенных у Луки: “Отче! в руки Твои предаю дух Мой.” Все синоптики употребляют здесь выражение “громкий крик.” Был ли этот крик с словами или без слов — трудно сказать. Судя по тому, что такое же выражение употреблено у Мф. 27:46 и в параллели у Марка, можно думать, что Христос и пред самой Своей смертью произнес какие-нибудь слова, которые, вероятно, не были расслышаны и потому не дошли до нас. Но могло быть и иначе. Первого мнения держится Цан.

«Испустил дух” — обычное народное выражение, указывавшее на смерть.

Толковая Библия.

Троицкие листки

Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух

См. Толкование на Мф. 27:46

bible.optina.ru

испустить дух - определение - русский

Пример предложения с "испустить дух", памяти переводов

PELCRA PolRusОн испустил дух в объятиях Деллия, прося его сохранить для нас бронзовый ларчик и не допустить, чтобы негодяй спокойно пользовался плодами своего мошенничества.PELCRA PolRusМать, прохворав два месяца, испустила дух в наших объятиях.PELCRA PolRus— Зачем вам ехать? Раненого вы не добьете, а с сабельным ударом всегда так бывает кто не испустит дух сразу, тот чаще всего выздоравливает.JW_2017_12Последние из них испустят дух в быстро приближающейся «брани в оный великий день Бога Вседержителя» (Откровение 16:14, 16).OpenSubtitles2018.v3Скоро, сухоногие, вы пожалеете, что не испустили дух на Камне Крови.JW_2017_12Когда Иисус испустил дух, исполнилось то, о чем пророчески было сказано много лет назад: Мария почувствовала такую боль, будто ее пронзил острый меч.LDSМы все знаем, что [Сын Божий] был поднят на кресте, что Ему пронзили ребра, и что Его живая кровь истекла из тела, и что муки на кресте исторгли из Него стон, и Он испустил дух; что тело Его было снято с креста... и обернуто чистою плащаницею, и положено в новом гробе, где еще никто не был положен14.OpenSubtitles2018.v3Тут он хотя бы сможет испустить дух, глядя на звёзды.PELCRA PolRusМоя монашеская ряса позволяла мне в любую пору входить в монастырь, и вот настал день, когда несчастная Мануэла испустила дух у меня на руках.OpenSubtitles2018.v3Этого было достаточно, чтобы обрадоваться когда он испустил дух месяц назадOpenSubtitles2018.v3Он испустил дух вo сне.OpenSubtitles2018.v3Итак, почему бы тебе не закрыть эти красивые глаза и испустить дух ради меня?OpenSubtitles2018.v3В этой самой комнате Минерва Гаррет, самая известная ведьма в истории Виллардс-Милл, испустила дух!OpenSubtitles2018.v3Она должна страдать, пока не испустит дух.OpenSubtitles2018.v3Испустить дух, если угодно.JW_2017_12И, сие сказав, испустил дух» (Луки 23:46). Дух, покинувший Иисуса, не направился буквальным образом на небо.LDSПредложите студентам молча прочитать от Матфея 27:50 и отрывок Перевода Джозефа Смита, от Матфея 27:54, где стих изменен следующим образом: «Иисус же, опять вскричав громким голосом, говоря: Отец, свершилось, воля Твоя исполнена, испустил дух».OpenSubtitles2018.v3Должна сказать, он выглядит так, словно испустит дух в любую минуту.Iskander ShakirovТолько и успел сказать бедняга: «Пусть же пропадут все враги, и ликует вечные веки Русская земля!» И там же испустил дух свой (Н. Гоголь, Тарас Бульба).OpenSubtitles2018.v3Ещё минута, и он бы испустил дух.PELCRA PolRusЕму казалось, что он умрет под этим окном, что сильный и молодой, он скончается тут, испустит дух.OpenSubtitles2018.v3Тогда Иисус громко возопил и испустил дух.Common crawlЕдва только он ступил за церковную дверь, как внезапно взбесился; он упал на камень и стал кричать, как неистовый вол, и болезненно метался во все стороны. В таких мучениях святотатец вскоре и испустил дух... Желая узнать причину такового события, игумен приказал внимательно осмотреть умершего: нет ли при нем какой-либо похищенной церковной вещи.OpenSubtitles2018.v3Быть может, тот самый день, когда твой возлюбленный отец испустит дух...LDSСпустя шесть часов20 Он предал Свой дух в руки Отца Своего, испустил дух и умер.

Показаны страницы 1. Найдено 76 предложения с фразой испустить дух.Найдено за 5 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

испустить дух - перевод - Русский-Португальский Словарь

ru Последние из них испустят дух в быстро приближающейся «брани в оный великий день Бога Вседержителя» (Откровение 16:14, 16).

JW_2017_12pt O último deles deixará de respirar na “guerra do grande dia de Deus, o Todo-poderoso”, que se aproxima rapidamente. — Revelação (Apocalipse) 16:14, 16.

ru Скоро, сухоногие, вы пожалеете, что не испустили дух на Камне Крови.

OpenSubtitles2018.v3pt Logo, pés-secos, você vai desejar ter morrido na Pedra do Sangue.

ru Когда Иисус испустил дух, исполнилось то, о чем пророчески было сказано много лет назад: Мария почувствовала такую боль, будто ее пронзил острый меч.

JW_2017_12pt Por fim, quando Jesus morreu, Maria sentiu como se uma longa espada a traspassasse, conforme havia sido predito.

ru Мы все знаем, что [Сын Божий] был поднят на кресте, что Ему пронзили ребра, и что Его живая кровь истекла из тела, и что муки на кресте исторгли из Него стон, и Он испустил дух; что тело Его было снято с креста... и обернуто чистою плащаницею, и положено в новом гробе, где еще никто не был положен14.

LDSpt Todos sabemos que [o Filho de Deus] foi erguido na cruz; que foi ferido no lado, e o sangue da vida verteu de Seu corpo; que gemeu na cruz e entregou o espírito; que Seu corpo foi tirado da cruz (...) e envolto em lençóis limpos e colocado em um sepulcro novo que nunca fora usado.14

ru Тут он хотя бы сможет испустить дух, глядя на звёзды.

OpenSubtitles2018.v3pt Pelo menos aqui, ele poderia partir vendo as estrelas.

ru Этого было достаточно, чтобы обрадоваться когда он испустил дух месяц назад

OpenSubtitles2018.v3pt Foi o suficiente para animar-me o mês passado, quando ele soltou seu último suspiro azedo.

ru Он испустил дух вo сне.

OpenSubtitles2018.v3pt Parou de respirar dormindo.

ru Итак, почему бы тебе не закрыть эти красивые глаза и испустить дух ради меня?

OpenSubtitles2018.v3pt Então, por que não fecha esses olhinhos, e dê o fantasma para mim?

ru В этой самой комнате Минерва Гаррет, самая известная ведьма в истории Виллардс-Милл, испустила дух!

OpenSubtitles2018.v3pt Foi neste quarto que Minerva Garret, a bruxa mais famosa da história de Willard's Mill, deu o seu último suspiro!

ru Она должна страдать, пока не испустит дух.

OpenSubtitles2018.v3pt Ela precisa sofrer... até o último suspiro.

ru Испустить дух, если угодно.

OpenSubtitles2018.v3pt Dá-se o fantasma, se você.

ru И, сие сказав, испустил дух» (Луки 23:46). Дух, покинувший Иисуса, не направился буквальным образом на небо.

JW_2017_12pt (Lucas 23:46) No momento em que o espírito de Jesus saiu dele, Jesus não estava literalmente a caminho do céu.

ru Предложите студентам молча прочитать от Матфея 27:50 и отрывок Перевода Джозефа Смита, от Матфея 27:54, где стих изменен следующим образом: «Иисус же, опять вскричав громким голосом, говоря: Отец, свершилось, воля Твоя исполнена, испустил дух».

LDSpt Convide os alunos para lerem em silêncio Mateus 27:50 e o trecho da Tradução de Joseph Smith, de Mateus 27:54, encontrado em Mateus 27:50, nota de rodapé a, e tentem identificar o que mais o Salvador disse enquanto estava preso na cruz.

ru Ещё минута, и он бы испустил дух.

OpenSubtitles2018.v3pt Mais um minuto e virava um picolé.

ru Тогда Иисус громко возопил и испустил дух.

OpenSubtitles2018.v3pt Jesus chorou de novo em voz alta e berrou em espírito.

ru Быть может, тот самый день, когда твой возлюбленный отец испустит дух...

OpenSubtitles2018.v3pt O dia que talvez, seu amado pai, dê seu último suspiro.

ru Спустя шесть часов20 Он предал Свой дух в руки Отца Своего, испустил дух и умер.

LDSpt Depois de seis horas,20 Ele confiou Seu espírito ao Pai, rendeu o espírito e morreu.

ru Эй, послушай, Рэд Кавана испустил дух на две минуты позже полуночи.

OpenSubtitles2018.v3pt Você matou Red Cavanaugh dois minutos após a meia noite.

ru К вечеру он испустил дух.

OpenSubtitles2018.v3pt À noite, ele deu seu último suspiro.

ru И несчастный уже давно испустил дух, прежде чем кто-то это заметил.

OpenSubtitles2018.v3pt E a vítima morre poucos minutos antes que alguém note.

ru Если мы не поможем, дантист Дэн испустит дух.

OpenSubtitles2018.v3pt Se não conseguirmos ajuda, Dan, o dentista, vai morrer.

ru И, сие сказав, испустил дух»11.

LDSpt E, havendo dito isto, expirou”.11

ru В Переводе Джозефа Смита сказано: «Иисус же, опять вскричав громким голосом, говоря: Отец, свершилось, воля Твоя исполнена, испустил дух.» (Перевод Джозефа Смита, от Матфея 27:54).

LDSpt A Tradução de Joseph Smith declara: “E Jesus, clamando outra vez com grande voz, dizendo: Pai, está consumado, Tua vontade foi feita, rendeu o espírito” (Tradução de Joseph Smith, Mateus 27:54).

ru И снова Иисус вскрикнул громким голосом и испустил дух».

JW_2017_12pt Novamente, Jesus clamou com alta voz e entregou o seu espírito.”

ru Если мы найдём его, прежде чем он испустит дух, мы можем дать ему указание.

OpenSubtitles2018.v3pt Se pudermos encontrá-lo antes de seu último suspiro, podemos instruí-lo.

ru.glosbe.com

испустить последний дух - это... Что такое испустить последний дух?

 испустить последний дух

Русско-португальский словарь.

  • испустить последний вздох
  • испытание

Смотреть что такое "испустить последний дух" в других словарях:

  • испустить последний вздох — см. испустить дух …   Словарь многих выражений

  • испустить дух — скончаться, преставиться, кончиться, отойти, упокоиться, испустить последний вздох, умереть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • дух —   Не в духе, в духе (разг.) в плохом, в хорошем настроении.     Кажется, он опять сегодня не в духе.   Как на духу (разг. устар.) откровенно, чистосердечно.     Все поведай, как на духу.   Одним (или единым) духом (разг.) сразу, в один прием.     …   Фразеологический словарь русского языка

  • испустить — пущу/, пу/стишь; испу/щенный; щен, а, о; св. что книжн. Произвести, выделить, издать (звук, запах) Испусти/ть крик, стон, вопль. Испусти/ть вздох. Испусти/ть запах, аромат …   Словарь многих выражений

  • испустить — пущу, пустишь; испущенный; щен, а, о; св. что. Книжн. Произвести, выделить, издать (звук, запах). И. крик, стон, вопль. И. вздох. И. запах, аромат. ◊ Испустить дух; испустить последний вздох. Устар. Умереть …   Энциклопедический словарь

  • испустить дух — испусти/ть последний вздох, устар. Умереть …   Словарь многих выражений

  • кончиться — лечь в землю, уйти из жизни, как ножом отрезало, отправиться к праотцам, наступил конец, отшкворчать, израсходоваться, пройти, отлететь, утихнуть, отмаяться, лечь в гроб, довершиться, умереть, дать дуба, иссякнуть, отправиться на тот свет,… …   Словарь синонимов

  • отойти — См. приставать …   Словарь синонимов

  • преставиться — См …   Словарь синонимов

  • упокоиться — угаснуть, почить, испустить дух, испустить последний вздох, умереть, сдохнуть, скопытиться, сдохший, издохший, опочить, умереть, издохнуть, подохший, помереть, подохнуть, окочуриться, свернуться, скончаться, кончиться, преставиться, скапутиться,… …   Словарь синонимов

  • умереть — ▲ исчезнуть ↑ в качестве, организм умереть исчезнуть в качестве организма; перестать жить. помереть. кончиться. скончаться. кончить жизнь [век]. окончить [оканчивать] дни свои. окончить [закончить] жизненный путь. угаснуть. упокоиться.… …   Идеографический словарь русского языка

russian_portuguese.academic.ru

испустить дух - перевод - Русский-Чешский Словарь

ru Последние из них испустят дух в быстро приближающейся «брани в оный великий день Бога Вседержителя» (Откровение 16:14, 16).

JW_2017_12cs Poslední z nich zahyne ve „válce velikého dne Boha Všemohoucího“, která se rychle přibližuje. (Zjevení 16:14, 16)

ru Когда Иисус испустил дух, исполнилось то, о чем пророчески было сказано много лет назад: Мария почувствовала такую боль, будто ее пронзил острый меч.

JW_2017_12cs Ve chvíli, kdy Ježíš zemřel, Marie pocítila obrovskou bolest, kterou dlouho předtím předpověděl Simeon.

ru Мы все знаем, что [Сын Божий] был поднят на кресте, что Ему пронзили ребра, и что Его живая кровь истекла из тела, и что муки на кресте исторгли из Него стон, и Он испустил дух; что тело Его было снято с креста... и обернуто чистою плащаницею, и положено в новом гробе, где еще никто не был положен14.

LDScs Všichni víme, že [Syn Boží] byl pozdvižen na kříž; že byl bodnut do boku, že Mu krev proudila z těla; že sténal na kříži a vypustil ducha; že jeho tělo bylo sňato z kříže... a zabaleno do čistého plátna a položeno do nového hrobu, v němž dosud neleželo tělo žádného člověka.14

ru Тут он хотя бы сможет испустить дух, глядя на звёзды.

OpenSubtitles2018.v3cs Tady aspoň vidí na hvězdy.

ru Этого было достаточно, чтобы обрадоваться когда он испустил дух месяц назад

OpenSubtitles2018.v3cs Dost na to, aby mi minulý měsíc jeho poslední trpké nadechnutí zlepšilo náladu.

ru Он испустил дух вo сне.

OpenSubtitles2018.v3cs Ve spánku ho zradil dech.

ru В этой самой комнате Минерва Гаррет, самая известная ведьма в истории Виллардс-Милл, испустила дух!

OpenSubtitles2018.v3cs Bylo to přesně tu, v této místnosti, kde Minerva Garretová, ta nejslavnější čarodějnice Willard's Millu, naposledy vydechla.

ru Она должна страдать, пока не испустит дух.

OpenSubtitles2018.v3cs Musí trpět do posledního vydechnutí.

ru И, сие сказав, испустил дух» (Луки 23:46). Дух, покинувший Иисуса, не направился буквальным образом на небо.

JW_2017_12cs (Lukáš 23:46) Jeho duch z něho vyšel, ale Ježíš tehdy nebyl doslova na cestě do nebe.

ru Предложите студентам молча прочитать от Матфея 27:50 и отрывок Перевода Джозефа Смита, от Матфея 27:54, где стих изменен следующим образом: «Иисус же, опять вскричав громким голосом, говоря: Отец, свершилось, воля Твоя исполнена, испустил дух».

LDScs Vyzvěte studenty, aby zjistili z Matouše 27:50 a z výňatku z Překladu Josepha Smitha, Matouš 27:54, který mění verš 50 takto: „Ježíš pak opět zvolav hlasem velikým, řka Otče, dokonáno jest, Tvá vůle jest učiněna, vypustil duši.“, co dalšího Spasitel řekl, když byl na kříži.

ru Ещё минута, и он бы испустил дух.

OpenSubtitles2018.v3cs Za chvilku by z něj byl rampouch.

ru Тогда Иисус громко возопил и испустил дух.

OpenSubtitles2018.v3cs Ježíš opět naříkal silným hlasem a obnažil svého ducha.

ru Быть может, тот самый день, когда твой возлюбленный отец испустит дух...

OpenSubtitles2018.v3cs Třeba den, kdy tvůj milovaný otec vydechne naposledy.

ru Спустя шесть часов20 Он предал Свой дух в руки Отца Своего, испустил дух и умер.

LDScs Po šesti hodinách30 poručil svého ducha do rukou Otce, vypustil ducha a zemřel.

ru Эй, послушай, Рэд Кавана испустил дух на две минуты позже полуночи.

OpenSubtitles2018.v3cs Red Cavanaugh vydechl naposled dvě minuty po půlnoci.

ru И несчастный уже давно испустил дух, прежде чем кто-то это заметил.

OpenSubtitles2018.v3cs A obeť byla mrtvá dřv, než si toho někdo vůbec všiml.

ru Если мы не поможем, дантист Дэн испустит дух.

OpenSubtitles2018.v3cs Zubař Dan bez pomoci dlouho nevydrží.

ru В Переводе Джозефа Смита сказано: «Иисус же, опять вскричав громким голосом, говоря: Отец, свершилось, воля Твоя исполнена, испустил дух.» (Перевод Джозефа Смита, от Матфея 27:54).

LDScs V Překladu Josepha Smitha čteme: „Ježíš pak opět zvolav hlasem velikým řkouce: Otče, je dokonáno, tvá vůle je naplněna, vypustil duši.“ (Překlad Josepha Smitha, Matouš 27:54 [v anglickém vydání Bible SPD poznámka pod čarou a u Matouše 27:50).]

ru И снова Иисус вскрикнул громким голосом и испустил дух».

JW_2017_12cs Ježíš opět silným hlasem vykřikl a vydal ducha.“

ru Они, будто, просто ждут, пока ты испустишь дух.

OpenSubtitles2018.v3cs Vypadá to spíš, že čekají, než ti dojde benzín.

ru Судя по синюшности он испустил дух около двух-трёх часов назад.

OpenSubtitles2018.v3cs Promodralost naznačuje, že Roztáhl křídla asi před dvěmi třemi hodinami.

ru Знахарь сказал, она испустит дух к закату.

OpenSubtitles2018.v3cs Léčebník řiká, že umře za stmívání.

ru Вы можете отметить, что в Переводе Джозефа Смита от Матфея 27:54 говорится: “Иисус же, опять возопив громким голосом, говоря, Отец, свершилось, Твоя воля исполнена, испустил дух” [см. также от Матфея 27:50, сноска а в английском издании Библии СПД].

LDScs Mohli byste studentům zdůraznit, že Překlad Josepha Smitha, Matouš 27:54, uvádí: „Ježíš pak opět zvolav hlasem velikým, řekl: Otče, dokonánoť jest, tvá vůle se stala, a vypustil duši.“ [Viz také Matouš 27:50, poznámka pod čarou a v anglickém vydání Bible SPD.]

ru Склонив голову, Он добровольно испустил дух.

LDScs Sklonil hlavu a dobrovolně se vzdal svého ducha.

ru И наконец, когда искупительные мучения подошли к концу – когда была одержана победа, когда Сын Божий во всем выполнил волю Своего Отца, – тогда Он сказал: «Совершилось!» (от Иоанна 19:30) – и добровольно испустил дух.

LDScs A nakonec, když si smírná agonie vybrala svou daň – když vítězství bylo dosaženo, když Syn Boží naplnil vůli svého Otce ve všech věcech – poté řekl: „Dokonánoť jest“ (Jan 19:30) a dobrovolně vypustil ducha.

ru.glosbe.com