Перевод "святой дух" на английский. Дух перевод


дух - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для достижения целей Саммита тысячелетия необходимо поддержать дух Монтеррея.

The spirit of Monterrey needs to be fired to meet the goals of the Millennium Summit.

Каждый разбитый бокал освобождает твой дух.

Everytime you break a cup there is a release in the spirit.

Просто не было когда перевести дух.

Sometimes we had no time to take a deep breath.

Это единственный способ упокоить ее дух.

It's the only way to put her spirit to rest.

Европейский союз отмечает дух консенсуса, позволивший достичь окончательных договоренностей.

The European Union commends the spirit of consensus that prevailed, which enabled a final agreement to be reached.

Наилучшим противоядием этому является дух независимости на общинном уровне.

The best antidote to this is a spirit of independence at the community level.

Данная конституционная норма полностью передает дух статьи 4 Пакта.

This constitutional provision explicitly fulfils the spirit of article 4 of the Covenant.

Поэтому мы должны избегать конфронтации и пытаться развивать дух взаимопонимания и убеждения.

We must therefore avoid confrontation, and try to cultivate a spirit of mutual understanding and persuasion.

Именно новые идеи и новаторская политика изменяют дух времени.

New ideas and innovative policies are those which modify the spirit of the time.

С этой целью Албания продемонстрировала добрую волю и конструктивный дух.

To this end, Albania has shown good will and a constructive spirit.

Любое воспрепятствование свободному осуществлению указанных прав истолковывается как акт посягательства на дух и букву международных договоров.

Any impediment to the free enjoyment of those rights shall be interpreted as an act contrary to the spirit and letter of international instruments.

Данная специальная сессия предоставляет возможность вновь подтвердить дух этого обещания.

This special session is an occasion for rededication to the spirit of that promise.

Таков общий дух закона, применяющегося странами, которые конкретно занимаются проблемой использования МТ.

This is the common spirit of legislation used by countries that specifically address the issue of MP use.

Мы преисполнены решимости организованно задействовать дух добровольчества и потенциал нашего народа.

We are committed to tapping the spirit of volunteerism and the potential of our people in an organized manner.

Мы стараемся поощрять и укреплять дух дружбы и сотрудничества в целях достижения дальнейшего прогресса.

We seek to encourage and foster the spirit of friendship and cooperation so that we can make further progress.

Хочу приветствовать усилия и неукротимый дух моего непосредственного предшественника, сэра Кетумиле Масире.

I wish to salute the efforts and indomitable spirit of my immediate predecessor, Sir Ketumile Masire.

Однако во многих африканских странах присутствует новый дух.

But there is a new spirit abroad among the African countries.

Это позволит создать новый дух партнерства и улучшить отчетность.

This would implement the new spirit of partnership and enhance accountability.

Однако, поддерживая дух сотруд-ничества, она готова принять предложение Рос-сийской Федерации.

However, in a spirit of cooperation, it would be willing to accept the proposal made by the Russian Federation.

Человеческий дух по-прежнему стремится ко всему доброму и красивому.

The human spirit continues to thirst for all that is good and beautiful.

context.reverso.net

ДУХ перевод с русского на английский, translation Russian to English. Русско-Английский краткий словарь по общей лексике

муж.

1) филос. spirit

2) (моральное состояние) spirit, courage, heart, mind

нищие духом — the poor in spirit

у него хватило духу сделать это — he had the nerve to do it

боевой дух — morale, competitive spirit

падать духом — to lose courage/heart, to become despondent

расположение духа — mood, temper, humour

сила духа, твердость духа — strength of mind

собираться с духом — to take heart, to pluck up one's courage/heart/spirit, to pluck up one's spirits

спокойствие духа — peace of mind

- присутствие духа

3) (отличительные особенности, характер) spirit

продолжайте в том же духе — to continue in the same spirit, to continue on the same lines

бунтарский дух — rebellious spirit

близкий по духу — congenial

воинский дух — martial spirit

дух времени — the spirit of the age/times

дух закона — the spirit of the law

дух противоречия — spirit of contradiction; defiance; contrariness

дух соревнования — emulative spirit

- в духе

4) ( дыхание ) breath

у него дух захватывает — it takes his breath away

одним духом — at one go, at a stretch, in one breath, in a jiffy/trice, at one draught

переводить дух — to take a deep breath, to catch one's breath

5) ( призрак ) ghost, spirit, spectre

бесплотный дух — миф. ; поэт. shade

изгонять духов — to conjure, to conjure away, to conjure out

святой дух — церк. the Holy Spirit

••

быть в духе — to be in a good temper, to be in high/good spirits

быть не в духе — to be in a bad temper, to be in low spirits, to be in no mood (to), to be out of sorts/spirits/humour

во весь дух — at full speed, with all one's might, full tilt, impetuously

на духу — at the confession

святым духом — on its own, all by itself

что есть духу — at full speed, with all one's might, full tilt; at the top of one's lungs, impetuously

slovar-vocab.com

Перевод «Дух» с русского на иврит с примерами

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух ведьм. Дух артистов. Дух пекарей!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух. Мой дух нетронут. כן, נראה לי שבתי ספר לבישול יכולים לדכא את הרוח היצירתית, הרוח שלי לא מדוכאת.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Правильнее, Вуду́. И там есть один дух: дух мести и смерти по имени барон Самеди. יש רוח של מוות ומלחמה, הברון סאמדי.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Похоже, что дух известности окутывает оба наших дома. Я бы заметила, совершенно разный дух.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

קורה , הדבר החזק ביותר עלייך, זה לא הרוח של רווה , זה הרוח הפנימית שלך .

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

לא, זה יותר מרוח.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух Массачусетса это Дух Америки "הרוח של מסצ'וסטס היא הרוח של אמריקה,"

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Но дух между людьми там существует дух товарищества, какой, наверное, бывает только в бою, или в бейсбольном клубе в разгар сезона.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Не первые пантеры, не Дух-мама и Дух-папа.

לא הפנתרים הראשונים. לא אמא-רוח ואבא-רוח.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух. Дух. Пасиба.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дайте дух перевести. Дух перевести.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух.

הרוח.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух?

הרוח?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

"Дух дьявола".

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух захватывает.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мстительный дух.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух захватывает.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я - вселяющийся дух.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух спиртного.

שוג'ו?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух лисицы.

זאת רוחו של השועל.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Призови дух.

התקשר אל הרוח אליך.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух ниндзя"?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух стихий.

אלמנטלית.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Святый дух!"

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

"Дух дьявола".

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Святый дух!

...

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух захватывает!

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух человечества.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух команды.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух... Выходит.

הרוח ... פסקה.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух компромисса.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух захватывает.

הסתכל על הנוף הזה. -עוצר את הנשימה.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух-наставник?

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух – боевой.

רוחות - גבוהות.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

.אנינשמהחופשית.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

"Переведи дух...

תסדיר את הנשימה.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дух красного...

"הרוח של האדום..."

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Святой Дух - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ладно, мистер Святой Дух. Помолимся на улице.

Мы оскверняем Святой Дух и смеемся над его страданиями.

We blaspheme his holy spirit and we rejoice in his suffering.

Да, но там и Святой Дух постарался.

Лестное предложение, но единственный тройничок, который когда-либо работал это Отец, Сын и Святой Дух.

That's flattering, but the only threesome I know that ever worked were the Father, Son and Holy Ghost.

Третий аспект - это Эекатль-Кетцалькоатль, что означает в христианстве Святой Дух.

The third aspect is Eacatl- Quetzalcoatl that means Sacred Spirit in Christianity.

Фактически Бог-Отец и есть эфир, Святой Дух, который сотворил нашу Вселенную из пустоты, из хаоса и мглы.

Actually God - Father also is an Ether, Sacred Spirit which has created our universe from emptiness, from chaos and a haze.

Мы несем в себе ту печать любви Отца в Иисусе Христе, которой является Святой Дух.

We carry within us the seal of the Father's love in Jesus Christ which is the Holy Spirit.

Отец, Сын и Святой Дух.

Отец, Сын и Святой Дух снизойдет к тебе и навеки... пребудет с тобой.

Father, Son and Holy Spirit... descend upon you and remain with you forever.

Хорошо, это походит на Святой Дух.

Но здесь естественно возникает вопрос: кем для меня является Святой Дух?

However, at this point a question naturally arises: who is the Holy Spirit for me?

Деян 4,32), и что они готовы свидетельствовать о любви и радости, которые вливает в сердца верных Святой Дух (ср.

Acts 4:32), and they must be ready to witness to the love and joy that the Holy Spirit instils in the hearts of the faithful (cf.

"А что об этом думает Святой Дух?"

О Господи Иисусе, Отец, Сын и Святой Дух, спасите меня.

"Святой Дух, это тебе не серия"Скуби Ду"."

"Holy Ghost, this is not an episode of Scooby-Doo."

Хорошо, теперь единственная возможность как это могло быть это то, что Святой Дух оплодотворил Марию, потому что там была женская кровь, поскольку это единственная кровь которая в ней текла.

Okay, the only possible way that could happen was that the Holy Ghost impregnated Mary because it would've been female blood because it would've been the only blood flowing through her.

Твой святой дух научил меня очень многому...

Мы - его свидетели, и он излил на нас святой дух, и сделал нас сильными.

We are his witnesses, and the holy spirit is with us and makes us strong.

Менее чем через четыре месяца, 15 августа, выяснилось, что приют для психических больных "Святой дух" снова открылся, и его персонал вновь подвергает больных бесчеловечному обращению.

Less than four months later, on 15 August, it was discovered that the "Holy Ghost Mental Home" had reopened and its personnel again subjecting patients to inhuman treatment.

Святой Дух, изыди вовеки.

context.reverso.net

святой дух - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Твой святой дух научил меня очень многому...

Мы - его свидетели, и он излил на нас святой дух, и сделал нас сильными.

We are his witnesses, and the holy spirit is with us and makes us strong.

Да, но там и Святой Дух постарался.

Лестное предложение, но единственный тройничок, который когда-либо работал это Отец, Сын и Святой Дух.

That's flattering, but the only threesome I know that ever worked were the Father, Son and Holy Ghost.

Третий аспект - это Эекатль-Кетцалькоатль, что означает в христианстве Святой Дух.

The third aspect is Eacatl- Quetzalcoatl that means Sacred Spirit in Christianity.

Фактически Бог-Отец и есть эфир, Святой Дух, который сотворил нашу Вселенную из пустоты, из хаоса и мглы.

Actually God - Father also is an Ether, Sacred Spirit which has created our universe from emptiness, from chaos and a haze.

Ладно, мистер Святой Дух. Помолимся на улице.

Мы оскверняем Святой Дух и смеемся над его страданиями.

We blaspheme his holy spirit and we rejoice in his suffering.

Мы несем в себе ту печать любви Отца в Иисусе Христе, которой является Святой Дух.

We carry within us the seal of the Father's love in Jesus Christ which is the Holy Spirit.

Отец, Сын и Святой Дух.

Отец, Сын и Святой Дух снизойдет к тебе и навеки... пребудет с тобой.

Father, Son and Holy Spirit... descend upon you and remain with you forever.

Хорошо, это походит на Святой Дух.

Но здесь естественно возникает вопрос: кем для меня является Святой Дух?

However, at this point a question naturally arises: who is the Holy Spirit for me?

Деян 4,32), и что они готовы свидетельствовать о любви и радости, которые вливает в сердца верных Святой Дух (ср.

Acts 4:32), and they must be ready to witness to the love and joy that the Holy Spirit instils in the hearts of the faithful (cf.

"А что об этом думает Святой Дух?"

Менее чем через четыре месяца, 15 августа, выяснилось, что приют для психических больных "Святой дух" снова открылся, и его персонал вновь подвергает больных бесчеловечному обращению.

Less than four months later, on 15 August, it was discovered that the "Holy Ghost Mental Home" had reopened and its personnel again subjecting patients to inhuman treatment.

О Господи Иисусе, Отец, Сын и Святой Дух, спасите меня.

"Святой Дух, это тебе не серия"Скуби Ду"."

"Holy Ghost, this is not an episode of Scooby-Doo."

Хорошо, теперь единственная возможность как это могло быть это то, что Святой Дух оплодотворил Марию, потому что там была женская кровь, поскольку это единственная кровь которая в ней текла.

Okay, the only possible way that could happen was that the Holy Ghost impregnated Mary because it would've been female blood because it would've been the only blood flowing through her.

И тогда мой святой дух...

context.reverso.net

дух - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Албания полностью разделяет дух Декларации тысячелетия и Монтеррейского консенсуса.

L'Albanie souscrit pleinement à l'état d'esprit de la Déclaration du Millénaire et du Consensus de Monterrey.

Этот дух надо поддерживать и укреплять, чтобы обеспечить ее полное осуществление.

Cet esprit doit être maintenu et renforcé en vue d'en garantir la pleine application.

Сообщение о Ягуар должно повысить боевой дух.

L'annonce de Jaguar devrait être bonne pour le moral.

Боевой дух на высоте, победа обеспечена.

Si le moral est bon, la victoire est assurée.

Возможно... дух Джека Синклера помог раскрыть его убийство.

Peut-être... que le fantôme de Sinclair nous aidait à résoudre son propre meurtre.

Значит, теперь его дух проснулся и требует крови.

Et maintenant, le fantôme est réveillé et il veut du sang.

Народ Гвинеи-Бисау проявил необыкновенную силу, терпимость и дух солидарности.

Le peuple de la Guinée-Bissau a fait preuve d'une force énorme, de tolérance et d'esprit de solidarité.

Кажется, некий дух желает счастья какой-то паре.

Je suppose qu'un esprit veut qu'un couple soit heureux.

Его дух рождает на небе новую звезду.

Son esprit crée une nouvelle étoile dans le ciel.

Великий дух, тебя здесь ждут.

Ô esprit, vous êtes le bienvenu ici.

О, дух, тебе рады здесь.

Oh, esprit, vous êtes les bienvenus ici.

Их дух мертв, если они когда-либо имели его.

Leur esprit est mort, s'ils en ont jamais eu.

Однако дух его не может покинуть эти развалины.

Mais son esprit ne peut s'échapper de ces terres hantées.

Его дух прошлой ночью нанес маленький визит.

Son esprit m'a rendu visite la nuit dernière.

Если вы молитесь каждый день, ваш дух укрепляется.

Si vous priez tous les jours, votre esprit deviendra plus fort.

Её дух определённо как-то с ним связан.

Son esprit est définitevement attaché avec lui je ne sais comment.

Именно этот дух позволил успешно завершить сегодня рассмотрение данного вопроса.

Cet esprit a permis de mener à bien l'examen de cette question aujourd'hui.

Он требует, чтобы соответствующие стороны возобновили переговоры и проявили необходимый дух компромисса.

Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.

Такие действия нарушают дух и букву Договора.

De telles actions violent le Traité dans la lettre et dans l'esprit.

Первый темный дух поднимется с кровавой луной.

Le premier esprit de l'obscurité s'élèvera avec la lune de sang.

context.reverso.net

дух - перевод - Русский-Иврит Словарь

ru 8 Получив силу посредством святого духа, а также обладая совершенным телом и разумом, Иисус был не только самым великим человеком, который когда-либо жил на земле, но и самым великим Учителем.

JW_2017_12he 8 רוח הקודש נחה על ישוע, והיו לו גוף ושכל מושלמים, ועל כן הוא לא רק היה האיש הגדול ביותר שחי אי פעם, אלא גם המורה הגדול ביותר.

ru 2 Единство и дух сотрудничества отличали также собрание первых христиан, которым руководил Иисус Христос.

JW_2017_12he 2 שיתוף פעולה זה אפיין גם את הקהילה המשיחית הקדומה בהכוונת ראשה, ישוע המשיח.

ru В конце концов царь Саул сам отправился на поиски Давида, но и он не мог противостоять Божьему духу.

JW_2017_12he בסופו של דבר יצא שאול בכבודו ובעצמו אל דוד, אך גם הוא לא יכול היה לעמוד בפני רוח אלוהים.

ru Потому что, как большинству людей, ему не хватает силы духа, чтобы столкнуться с последствиями.

OpenSubtitles2018.v3he משום, שכמו כל האנשים, הוא לוקה בחוזק הלב והדעת לשאת בהשלכות.

ru Среди первых христиан дар святого духа получили не только мужчины, но и женщины (Деяния 2:1—4, 17, 18).

JW_2017_12he ברגע שמשוחים אלה, בעלי התקווה לשרת כמלכים וכוהנים עם המשיח, מוקמים לתחייה שמימית, ההבחנה המינית ביניהם מתבטלת (גלטים ג’:28).

ru Она не позволила неудаче лишить её силы духа.

tatoebahe היא לא נתנה לכשלון לרפות את ידיה.

ru Ураган разрушил наш дом и все, что в нем было, и мы пали духом.

JW_2017_12he סופת ההוריקן לא הותירה דבר מביתנו ומרכושנו, וזה גרם לנו לרפיון ידיים.

ru Вот что, например, говорится об Иегове в Псалме 104:29: «Отнимаешь их дух [ру́ах] — лишаются жизни и возвращаются в свой прах».

JW_2017_12he לדוגמה, בתהלים ק”ד:29 נאמר על יהוה: ”תוסף [תיקח] רוחם, יגוועון, ואל עפרם ישובון”.

ru Бьюсь об заклад, Аанг и не представлял, что в сердце Репаблик Сити будет портал духов.

OpenSubtitles2018.v3he אני מתערבת איתך שאנג לא היה יכול לדמיין שיהיה שער רוחני באמצע רפאבליק סיטי.

ru И духи не были их первой целью.

OpenSubtitles2018.v3he הבושם לא הייתה מטרתם הראשונה.

ru Однако кто-то, возможно, думает: «Как я могу жить в согласии со своим посвящением Иегове и как в этом помогает святой дух?»

JW_2017_12he אולם יש התוהים איך נוכל לעמוד בהקדשתנו ליהוה וכיצד רוח הקודש מעורבת בכך.

ru Он сказал Никодиму: «Кто не родится от воды и духа, тот не сможет войти в царство Бога».

JW_2017_12he הוא אמר לנקדימון: ”אם לא ייוולד איש מן המים והרוח לא יוכל להיכנס למלכות האלוהים”.

ru Окружающие замечают спокойствие и силу духа Кехинде и Бинту.

JW_2017_12he יש שהתרשמו מהשלווה ומתעצומות הנפש של קהינדה ובינטו.

ru Если продолжишь в том же духе - тебя поймают.

OpenSubtitles2018.v3he אם תמשיכו ככה, אתם תתפסו.

ru 13:18). Поступая так, мы не огорчаем святой дух Иеговы.

JW_2017_12he כך אנו נמנעים מלהעציב את רוח קודשו של יהוה.

ru • Почему дух мира настолько распространен?

JW_2017_12he • כיצד הצליחה רוח העולם לחדור לכל מקום?

ru Через это святое помазание по благостному милосердию своему, да поможет тебе Господь благодатью Святого Духа.

OpenSubtitles2018.v3he במשיחה הקדושה הזאת, מי יתן והאל ואהבתו וחסדיו יעזרו לך בברכת רוח הקודש.

ru Спишем все на то, что мы пали духом и уступили собственным слабостям.

OpenSubtitles2018.v3he נצטרך להניח אותו לנמוך שלנו רוחות ופינוק עצמי.

ru Это чё, духи?

OpenSubtitles2018.v3he יש ריח של בושם.

ru в духе натуралистов, подобных Дарвину.

TEDhe כהסטוריונים של הטבע כמו דארווין.

ru Возможно ли, что какая-то субстанция внутри нас, душа или дух, живет после смерти тела?

JW_2017_12he האם חלק מסוים בתוכנו, נפש או רוח, ממשיך להתקיים אחרי מות הגוף?

ru Теперь, когда Вату свободен, он превращает всех духов в тёмных.

OpenSubtitles2018.v3he עכשיו כשואטו חופשי, הוא הופך את שאר הרוחות לרעות.

ru Как боевой дух?

OpenSubtitles2018.v3he איך מורל כאן?

ru Если мы позволяем святому духу беспрепятственно на нас воздействовать, он производит в нас плод, который доставляет благо окружающим и приносит славу Богу.

JW_2017_12he כאשר אנו מאפשרים לרוח לפעול בחופשיות בחיינו, היא מניבה בנו פרי שמביא רענון לאחרים ומסב פאר לאלוהים.

ru Стой там, если ты не в духе.

OpenSubtitles2018.v3he פשוט לעמוד שם, שקוע במחשבות.

ru.glosbe.com