Японские мифы: привидения, оборотни и духи. Дух японский


Японский язык On-line : Японские мифы: привидения, оборотни и духи

 Современная Япония – с огромными технополисами из стекла и стали, скоростными магистралями и неоновыми огнями рекламы, пронзающими ночь - с точки зрения европейского туриста, мало подходит призракам как среда обитания. Но, как ни странно,  японские привидения  с легкостью переселились из  древних храмов и жилищ  в современные небоскребы, офисы, квартиры японцев. Что уж говорить о духах леса, воды и гор – рассказы о них можно услышать во всех уголках японского архипелага. Несмотря на огромное разнообразие обитателей потустороннего мира, японцы все же сумели систематизировать  обакэ  (お化け)– так в Японии принято называть любой дух, призрак или оборотня.

Те из них, что напоминают привычные нам привидения - то есть души, не нашедшие после смерти покоя, в Японии называют  юрэй    (幽霊).Эти иероглифы собственно и обозначают «потусторонний мир» и «душа». Юрэй очень схожи со своими европейскими товарищами по несчастью: что-то не дает им покоя на том свете, и они стремятся вернуться назад, в мир живых. Душу может также тяготить какая-то

тайна, незавершенное дело или желание отплатить за причиненные ей страдания. Сильный страх, боль и неожиданная кончина также способствуют тому, что человек после смерти станет юрэй. Это очень мстительные духи, и чем больше невзгод им пришлось вынести при жизни, тем страшнее они будут после смерти. Юрэй чаще всего являются в женском обличье, независимо от того, какого пола был умерший. Они приходят темной ночью, что придает расплывчатость и неясность их очертаниям. Многочисленные кайданы - японские рассказы о сверхъестественном - представляют читателям образ юрэй, внешне не отличимый от обыкновенного человека, однако, ближе к ногам их силуэт становится призрачным, как бы окутанным дымкой. Это создает впечатление, что приведение плывет по воздуху, оставляя за собой лишь тонкую струйку дыма. Ноги служат всем существам для контакта с землей, соединяют их с ней, так что отсутствие ног в некотором смысле символизирует отсутствие такой связи. Бесшумно и быстро юрэй перемещаются на огромные расстояния, следуя за своей жертвой повсюду. И мстят они как своим непосредственным обидчикам и виновникам их смерти, так и случайным прохожим. Любимые места их обитания – мосты, туннели, темные подворотни и верхние этажи небоскребов.

Более безобидными, в плане встреч, являются существа, объединённые под общим названием ёкай (妖怪), напоминающие наших домовых, леших и водяных. Большинство из них имеют неординарный внешний вид (один глаз, длинная шея и т. д.). Живут они в определенной местности  и не ищут встреч с человеком. Ёкай могут быть как дружелюбны, так и зловредны. Например, добрые духи-домовые дзасики-вараси  охраняют обитателей дома, в котором они поселились. Помогать людям могут и горные духи - тэнгу ( птицеголовая небесная собака). Этих защитников леса особенно уважают дровосеки и охотники. Но если на территории, которую тэнгу считает своей, вести себя непочтительно, то гнев этого ёкай будет ужасен и  наказание последует незамедлительно. Много историй существует о каппа – крохотных и озорных человекоподобных существах,  живущих около воды или в воде, а на исходе лета переселяющихся в горы. Каппа безобидны. Если человек, сам того не зная, помог каппа, они непременно поблагодарят его. Встречи с животными-оборотнями - тануки (енотовидная собака) или кицунэ (лисица ) – тоже могут принести удачу. А вот человекоподобные демоны óни – те,  кого мы привыкли называть чертями - крайне недружелюбно относятся к людям, вступают с ними в различные споры и соревнования, надеясь  выиграть что-нибудь, например, какую-нибудь часть человеческого тела. Обычно у них есть рога, а на лбу нередко красуется третий глаз. Как правило, основным местом их обитания считается преисподняя и остров чертей. Но иногда они  путешествуют большими группами, и наткнуться на такую бродячую компанию – считается чрезвычайно опасно.

 Мононокэ — существа, куда сильнее обычных ёкай, так как это люди, или реже — животные, которые обратились в ёкай под действием тяготящих их чувств, таких как ненависть, злоба, зависть, месть, ревность и др. Мононокэ упоминаются в японской литературе, как целый класс существ, обладающих значительной силой. Целью мононокэ, зачастую, является банальное убийство людей, являющихся объектом сильных негативных эмоций, пробудивших духа.

Впрочем, чтобы побольше узнать об тех или иных представителях японского потустороннего мира, вовсе не обязательно искать с ними личной встречи. Немалая доля японской культуры, литературы и изобразительного искусства в той или иной степени связана с описаниями этой теневой стороны жизни.

 

Автор статьи: Акина Сима

 

japanstudy.ru

Призраки, демоны и духи в японском искусстве - Художники

Традиционное искусство Японии, в частности традиционная японская гравюра на дереве, всегда тесным образом была с вязана с народным фольклором, отражение которого мы можем видеть во многих произведениях японских художников. Но, пожалуй, нигде так остро не стоит вопрос о демонах и духах, как в этой стране. Самые злостные и остервенелые духи живут именно в Японии. Вот о них наш сегодняшний рассказ.

Вера в демонов и духов издавна глубоко укоренилась в японском искусстве и фольклоре на протяжении всей истории страны. Эта вера переплетается с мифологией и суеверием, полученных от японского синто, а позднее от буддизма и даосизма, завезенных в Японию из Китая и Индии. Истории и легенды, в сочетании с мифологией, были собраны на протяжении многих лет в различных культурах мира, прошлого и настоящего. Необъяснимые явления вызывают страх у человека, потому что часто у него нет никакого способа понять их происхождение.

Тайна смерти - явление, которому не дают рационального объяснения почти ни одна культура. Смерть всегда трактуется, как переход от одного состояния к другому, воссоединения тела с землей, души с духом. Людям на протяжении веков редко удавалось понимать неизбежность смерти. По этой причине сказки и легенды часто развивались вокруг духов умерших, соответственно на очень многих произведениях японских художников мы можем видеть именно их.

Художник Утагава Куниёси. Гравюра на дереве.

Японцы считают, что духи окружают их всюду. В соответствии с японской синтоистской традицией, после смерти человек становится духом, иногда божеством. Считается, что восемь миллионов божеств обитает на небесах и на земле - в горах, лесах, морях, и в самом воздухе, который вдыхают. Согласно традиции, эти божества делятся на два типа: умерших своей смертью, и насильственной.

Буддизм, который появился в Японии в шестом веке нашей эры, добавил новое измерение к вере в духов. Буддийская философия о мире живых, мире мертвых, и "Чистых землях Будды" привнесла в японскую веру в духов новое значение. То, как человек вел себя при жизни определяет, уйдет ли он в мир мертвых или "Чистые земли".

"Сто историй о демонах и духах". Китагава Утамаро. Гравюра на дереве, начало 19 века.

Если душа умершего не очищена, он может вернуться в мир живых в образе призрака. Кроме того, если умерший не очистился через молитву от личных эмоций, таких как ревность, зависть и гнев, дух может вернуться в призрачном обличье. Призрак бродит по месту, где он жил и преследует тех, кто ответственен за его горькую судьбу. Призрак будет оставаться там до освобождения от страданий с помощью доброго живого человека, который молится о том, что души умерших могут вознестись.

В эпоху Хэйан (794-1185) считали, что призрачный дух буквально плыл над живыми, вызывая болезни, чуму и голод. В эпоху Камакура (1185-1333) существовало певерие, что духи превратились в мелких животных, таких, как еноты и лисы, которые вводят людей в заблуждение. Даже некоторые предметы быта часто могли считаться божествами в период Муромати (1336-1573). Эти предметы, как думали, обладают особыми силами и к ним относились с осторожностью и уважением. И в Момояма (1573-1600) и Эдо (1603-1868) существовало поверье, что если человек умер от болезни или эпидемии, он превращается в чудовищного демона.

"Дом Плит". Кацусика Хокусай. Из серии "Сто рассказов". Гравюра на дереве.

Большинство историй посвящено несчастным духам женщин. Это всегда мстительные призраки, и чем больше страданий, выпало на долю женщины в течение ее жизни, тем более жестоким становится ее призрачный дух после смерти. Жестокое обращения с женщинами является постоянной темой в японской историях, легендах и произведениях художников.

Художник Цукиока Ёситоси. Гравюра на дереве. 19 век.

Художник Цукиока Ёситоси. Гравюра на дереве. 19 век.

Истории о мстительном духе были центральной темой в театре Кабуки в конце 18 -го века. Убийство представлялось на сцене во всех кровавых подробностях, а женщин призраков особенно отчетливо изображали. Сцены преступлений и кровопролитий представлялись шокирующими и были предназначены, чтобы вызвать напряжение и страх. Удивительно, но эти пьесы были весьма популярны, и гравюры художников воспроизводили многие сцены из этих постановок.

Цукиока Ёситоси. Гравюра на дереве. 19 век.

Демоны в японском понимании блуждают между живыми и мертвыми. Иногда демоны делают добрые дела во всем мире, и иногда они приносят хаос. Демоны обладают сверхъестественными силами, могут влиять на природные явления. Демоны - корень всех бедствий, как природных, так и техногенного характера.

Японские демоны не совсем зло. Скорее это обманщики, наслаждающиеся злыми розыгрышами. В период Эдо в гравюрах стали изображать бесов с юмором, особенно в Нэцкэ. Это был способ, которым люди сравнивали демонов с высшими сословием самураев, и это был способ издеваться над жесткой феодальной властью.

Рокурокуби (Демон с длинной шеей). Приписывается Кацусика Хокусай. Рисунок на бумаге.

В фольклоре есть также рассказы о сверхъестественных существах под названием Они. Художники изображают Они с рогами и носящими шкуры тигра. У них нет шеи, но большая грива волос, большой рот, когтистые пальцы. Эти художественные изображения демонов не только представляют собой как бы воплощение злых аспектов человеческой природы.

Другой вид демонов в японском фольклоре есть Тэнгу, мифологические существа, живущие в горных лесах. Художественные изображения Тэнгу - это обычно коренастые, бородатые существа с большими носами. Согласно преданиям, каждый въезжающий на территорию Тэнгу невольно может попасть в странные и неприятные ситуации. Тэнгу может в один миг превратиться во что угодно, даже в женщин и детей, которые злонамеренно дразнят людей и всячески пакостят. Часто Тэнгу изображают как существа войн и конфликтов. Художники изображали их с головой птицы на теле человека, с крыльями и когтистыми лапами. В буддизме они стали руководством для монахов в понимании принципов Дхармы, а также их стали почитать как защитников учения.

Художник Утагава Куниёси. Гравюра на дереве.

Согласно японским традициям, некоторые животные тоже обладают сверхъестественными способностями. Они могут превращаться во что угодно, и имеют разные магические способности. Японские енот (тануки) и лиса (кицунэ) являются самыми популярными животными, которых наделяют магическими силами. Их изображают как озорных жуликов, часто попадающих в неприятности. Порой они могут быть пугающими существами, а в другие моменты способны внести нечто положительное в негативную ситуацию. Тануки иногда изображается как ведьма, людоед монах, или одноглазый демон, который убивает своих жертв с громом, молниями и землетрясениями.

Лисицы (кицунэ) часто является предметом изображения на фигурках нэцкэ. Реже их можно увидеть на гравюрах художников. Им приписывается много странных и сверхъестественных качеств. Лисицы имеют способность изменять свою форму, но их лица остаются лисьи.

В японском искусстве есть отдельная традиция изображения змей и драконов. Обычно эти божества имеют большой рот, острые клыки, заостренные рога, и всевидящий глаз. В японском фольклоре есть много рассказов о людях, которые превратились в змей после смерти, потому что были злыми и скупыми при жизни. Мужчина становится змеей, если его желания не удовлетворяются в жизни. Из женщин становятся змеями особенно привлекательные, но в этом случае дело связано с любовниками и дикой ревностью. Дети, рожденные от союза змеи и человека, могут быть либо змеями, либо людьми со змеиными качествами. Они приходят в снах к членам своих бывших семей или друзей с просьбой молиться за освобождение души от их змеиным качеств. Некоторые люди возрождается в облике змеи, когда хотят отомстить за противоправные поступки. Образ призрака мстителя в японской традиции, как правило, считается героическим. Однако змеи не всегда рассматриваются как символ зла, но часто и как любовь без границ.

Змеи и драконы, также связаны с природой. С их деятельностью связывают обычно стихийные бедствия, а особенно наводнения. Всего насчитывается четыре вида драконов: небесные драконы, охраняющие дворец богов, духовные драконы, которые приносят благословенный дождь, земляные драконы, которые определяют ход рек и драконы, которые являются хранителями всех земных сокровищ. Во многих картинах, художники изображают дракона как повелителя воды, океана и дождя.

Художник Утагава Куниёси. Гравюра на дереве.

Сказки и легенды поддерживаются в Японии с помощью искусства, в виде рисунков, картин, гравюр, скульптур, украшений. Темы призраков и духов очень популярны в японском кинематографе, в компьютерных играх и особенно в комиксах, иллюстрирующих мистические рассказы. Обычно в таких произведениях искусство очень много насилия, издевательств и кровопролития. Однако в Японии это особенно популярно.

Призрак Кохада Коэйдзи. Кацусика Хокусай. Из серии "Сто рассказов". Гравюра на дереве.

Призраки Того и его жена. Утагава Куниеси. Гравюра на дереве.

Цукиока Ёситоси. Гравюра на дереве. 19 век.

Тэг:

zen-designer.ru

Японская мифология и фольклор | Bestiary.us

Сейчас с нами на сайте 0 пользователей и 64 гостя.

Приветствуем новых пользователей: marcellapaz912143, gerioswald079345, reginakuehner27, sabrinamccasland, jestinekitamura72, consuelog52902749298, devonmachado8454, karribandy644471764, dessieheron7964..., alphonsofarrow903, justinamoy, monserrate, wglluella2650367, marisahennings6056, taniaphelan0596, kamburgett, jacelynslate952539, anastasiarichardson, patsycartwright, brockbracken084..., fausto03949086502290, shanichamb, wwggena67602671..., kelleodoherty230, kiab986794980401418, drusillagabel30, bealilley4935321, janicefedler801, margenecollier53791, todalcock0498556941, billytrevino09211, jettafysh3779605, ignaciosteadman36, wvweduardo525133, pearline23174833, maryanntur, milagrosfredericks, Dworkin, forestbunnell33..., lglkasey58039437, cassandramoreau18051, chanda62488593257, ingeborg399945463089, ryderboehm9930503, chonghutson358086, xmjdytrqjbvpwem, masonlabarre5992340, cherylecorrie84513, skyehel626415054, karasyme16462339793, maibaylebridge6..., oustrinidad975222461, sabinealvarado035, rosaline96q2884248, elouisereeder55, caitlinhealey6157160, theodenehy1611860, warrenpersse66826, rubyrusso70372423619, wwglavern766757..., ferneguzzi6009065048, grovercable207129, madelineburke2710, bgzmitzi087702418563, yvonnedbb81534584140, sanoramfq4056741, biancazoll0909598, winonacwe800529378, henrynobbs036443, TylercaK, dinodescoteaux43924, rickyselig, gerardoconroy22894, nicholeranken3101896, miadunshea105621644, jackiekins, derrick1343448178086, louiejefferies629709, milliegoldfinch718, lenardhash, nolanbatman642615, angeliasil, geniabinkley73229360, alexis79165211979168, lorenelockie8712596, janeenbolling5669, janice05232999677448, haydennormanby76, isidrab62161724..., pansy569814166224, katharinag49716975, shanipartee8894605, nanniegunther41..., edwardojustus19192, salinamcdonnell21, jonasrupp134162110, lalmeagan88261289946, guillermooxa871..., henrietta66h06241, raeaguirre7420370420, chanalabelle8667061, cristinebu, adelaidaarndell20598, trudykwan50321981, juanwildermuth3, arlethalem, glwstanley2649107, zshkimber2, albertapaz, anastasiah, hollystaley45327, emeliaberlin4272360, lakeshahartwell74, coopershar, christenaklug7037, lanludwig155704, tmpvirgie825264500, beatrizmullaly59, bcakara7989704122, karolincer, cathern26189677..., janinelivingston, emilykeighley03229, porterlang, keithbleasdale49, willateel43595987612, tawannamckeon5203754, alvaroselfe162944, gladiswaddell38293, marisaalcock60286, roslynglos, shaynacarrico515, elenaqki55986335003, adachatman444435015, autumncorrie639814, marieloxen, rodgerburroughs3, cooper281712203..., milagroboisvert1055, declan76e65941285, jasperrumble356, linnie73439252262, beatriskeyser96..., fostermakinson616097, trishajobe, candacetarrant6, gemmatse264424528633, burtonbeer821668450, iyqada56274624467468, denisedela, ggkdamon94279714, mkytfyrxhgjdalr, karolyn6894605477702, numberschinkaw941, zandraara498134517, carissav3949834, catherncurley2396403, ceceliarather280803, rustybradberry9449, bettyharbison4431, lasonyawiegand844, berthayun0, chonga40838033947291, ypdfredericka45, keeleyhearn472717, christianm, gilberto0001852, judiq61046156887157, dominiquehelm99, benjaminle, sasha mashkov, wbfmckenzie271441378, jaiestrell, rosiedangl, thorstenma, retalandrum53499453, fatimalowe, beckyredri, kareembeckenbauer722, ulriked119554522, isaacbarbo, percygreaves5112912, milanrignall7711, chastoliver52658699, albertoschonell411, jimmyrouss, mith, Margarita1998, Киро, KatDean, Maria, Lu, Евангелин, Ситэ, NeonJocef.

Рекорд посещаемости был зафиксирован незримым летописцем бестиария в 03:55 19 сентября 2017 и составил 1489 человек (и представителей иных видов).

Все материалы, размещенные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Любая перепечатка допускается только со ссылкой на http://bestiary.us. Коммерческое использование материалов с сайта без непосредственного разрешения правообладателей запрещено. По вопросам сотрудничества и размещения рекламы обращайтесь по адресу [email protected]

www.bestiary.us

Японская мифология – боги, демоны и духи

Япония в наше время известна как страна с развитыми высокими технологиями, но несмотря на научный прогресс, японцы верят в богов, а у культуры очень богатая мифология. В ней очень много богов, духов, демонов и других потусторонних существ, существует огромное количество примет и других знаков. Все же первое, что интересует большинство людей в культуре стране – это мифологические персонажи, потому и остановимся на них.

Японские богиКак уже говорилось выше, в японской мифологии очень много богов. Все они олицетворяют какое-либо явление природы или покровительствуют определенным чертам характера человека и его профессии. Пантеон велик, но главными можно назвать следующих богов.Аматерасу. Это богиня солнца. Если переводить с японского ее имя, то можно ее назвать «заставившей небо сиять». Аматерасу была рождена из водяных капель, их смахнул с себя бог Идзанаки.Существует легенда о споре Аматерасу с ее братом Сусаноо за владение небом. Они соревновались в создании богов мужского пола, и богиня проиграла. Тогда ее брат от радости стал уничтожать все, что только видел. Богиня от обиды спряталась в пещере и не хотела выходить. Поскольку Аматерасу – это воплощение солнца, мир без нее поглотила тьма. Выманивали из своего укрытия богиню с помощью зеркала – та залюбовалась собой и не смогла удержаться, пришлось вернуться на небо. Кстати, именно поэтому зеркало является обязательным атрибутом покоев императора.Бог Сусаноо. Это сын Идзанаки и брат Аматерасу. Это бог, управляющий бурями. Изначально ему было отдано владение всеми водами на свете, но Сусаноо не согласился ими управлять. Этим он разгневал отца, а потом победил Аматерасу в споре и почти разрушил страну. Бога изгнали, он очень долго путешествовал, после чего вернулся, но уже ради хороших поступков – Сусаноо спасал страну от чудовища. Тогда же он спас девушку, а немного позже на ней женился.Цукиеси. Этот бог правит Луной. Он хоть и младший брат Аматерасу, уже давно ее не видел, потому что богиня в обиде на него. Цукиеси убил Уке-моти, богиню посевов, после чего Аматерасу не захотела видеть его.Идзинаки и Идзинами – это кровные брат и сестра, первые люди во Вселенной. Они же муж и жена. Идзинами – богиня смерти, живет в Подземном Царстве. Идзинаки ее навещал там, но смог вернуться, после чего у них и появились дети-боги.Царь Эмма – изначально персонаж индийской мифологии. В Японии это представитель загробного мира, определяющий судьбы людей после их ухода из жизни. Он судит поступки и выбирает, кто из людей достоен небес, а кому нужно отправляться вниз, под землю.Райдзин управляет молниями и бьет в барабаны, создавая тем самым гром. Этот бог имеет 3 пальца, каждый из них символизирует время – прошедшее, настоящее и будущее. Это довольно коварный бог, его можно сопоставлять с чертом или бесом. Обычно Райдзин изображается в виде змеи.Бог Фудзин управляет всеми ветрами мира. Он также заменит тем, что имеет всего 4 пальца на руках, каждый обозначает определенную часть света. На ногах у бога пальца всего лишь по два, и они обозначают небо и землю.Суйдзин управляет водами. Изображается обычно как тритон или угорь. Суйдзин – это богиня, потому ее почитают в основном женщины.Тэндзин – бог образования и учения, покровитель всех наук. Когда-то он был ученым, но его несправедливо изгнали из императорского дворца. Так Тэндзин долго путешествовал, писал стихи, для оправдания своих действий, а еще в этих писаниях он извинялся и умолял о своей невиновности. После смерти перевоплотился в божество и отомстил обидчикам.История об ученом реальна, и есть исторические приказы, где ученого простили и признали богом официально. Считается, что после этого все несчастья отступили от императорского двора.Тосигами – это бог сельского хозяйства. Почитается он и как бог года. Дары ему приносят перед самым Новым годом, праздником, происходящим в декабре. В это же время принято молиться Тосигами, приводить дом в порядок, проводить больше времени с семьей. Также в этот период обязательно полное очищение тела, совершенствование души. Считается, что если Тосигами принести хорошие дары, то будущий год пройдет намного лучше предыдущего.Хатиман – бог воинов и самураев. Ему молились в средние века самые крупные семьи Японии. Хатиман предстает и как бог войн, и как заступник его почитателей.Инари – покровительница земледельческого культа. Они может изображаться и не только в женском обличии, но и в мужском, но с ней всегда будут лисы. Она приносит урожай, а еще привлекает удачу, богатство и успех во всех торговых делах.Лисы Инари называют Кьюби, или кицуне, и это довольно хитрые демоны. У каждого Кьюби разное количество хвостов, до девяти. Самая хитрая и проницательная та лиса, у какой хвостов отросло больше всего.Семь богов удачи – это своеобразный пантеон божественных существ, они всегда приносят удачу в той или иной сфере. Большинство японцев почитают всех богов удачи сразу. Почти все боги приносят денежное обогащение, выигрыш, но все же отвечают они за каждое дело по-разному.Эбису покровительствует всем людям, связанным с морем и реками – рыбакам, морякам и торговцам.Дайкоку приносит крестьянам богатство и достаток.Дзюродзин – бог долголетия и бессмертия.Фукурокудзин – покровитель всех ученых, карьеристов. Бог долголетия.Хотей – покровитель счастья и веселья, общения и дружбы.Бисямон – бог удачи всех воинов, богатства и процветания.Бензайтен – богиня удачи и красоты.Японские демоны и духиЯпонские духи и демоны не являются призраками в современном понимании. Они вполне реальны, у них есть материальное тело. В то же время легко понять, что изображается именно демоническое существо, поскольку все демоны и духи выглядят довольно страшно, их части тела и пропорции искажены и только отдаленно напоминают человеческие. Все духи могут перевоплощаться, а еще они любят влиять на происходящие события, причем редко когда в лучшую сторону.Японцы верят в юрей – это неупокоенные души. Считается, что если после смерти человека не похоронить достойно, он будет юрей и станет досаждать всем живым. Больше шансов стать духами юрей у женщин. Конечно же, не у всех, а только у страдающих от неразделенной и непризнанной любви.Намахаге – это демон, забирающий из семей всех непослушных детей. Он приходит перед празднованием Нового года и спрашивает у родителей, хорошо ли их дети себя вели.Райджу – это дух шаровой молнии.Абура-акаго – неупокоенные торговцы краденным маслом. Они опустошали при жизни светильники со святых мест, после смерти стали духами. Абура-акаго высасывают масло из ламп в доме, после чего обычно улетают. Изображаются как младенцы.Адзуки-араи – скрюченный старичок, намывающий в реках бобы. Часто угрожает повстречавшимся ему людям, но на самом деле демона очень легко напугать.Ама-но-дзаку – демон порока. Любит узнавать порочные мысли и поступки людей, а еще часто срывает грандиозные планы.Ао-бодзу – дух, похищающий малышей. Он уносит их в пшеничное поле и пропадает.Баку – это химера, которая поедает сны. Ее просят прийти те, кому приснился кошмар.Гюки – поедающая тени химера. Она нападает из воды, съедает тень и уходит. Люди после этого начинают болеть и умирают.Иппон-датара – дух кузнеца. У него только один глаз и одна нога.Ицумаден – химера, в нее превращаются все заморенные до смерти голодом люди. Она дышит огнем и уничтожает все на своем пути.Камэоса – бутылка из-под сакэ, особенность ее – бесконечно может готовить этот алкогольный напиток.Конечно же, японских демонов и богов очень много. Но этих можно назвать самыми популярными в Японии, большинство из них до сих пор почитаются. Японские боги в отличие, например, от славянских, не всегда однозначно дружелюбны или враждебны. Демоны хитры, вид их страшен, но большинство из них все же безобидны.

www.istmira.com

В мире японских духов — Альтернативный взгляд Salik.biz

Многие считают японцев буддистами. В Стране восходящего солнца действительно немало буддистов. Но традиционной религией Японии является синтоизм. Это очень древняя и совершенно открытая для всех интересующихся вера. Однако известно о ней за пределами островов удивительно мало.

( Salik.biz )

На русский язык японское понятие «синто» можно перевести как «путь богов». Так называется традиционная религия этого народа. Японцы верят, что боги, как и души умерших, обитают везде. Умирает лишь материальная оболочка, а души остаются и получают пристанище в природных объектах или предметах, сотворенных руками людей.

Японцы называют эти вечные души мира «ками». Ками могут жить в камнях и деревьях, получать во владение целую рощицу или гору, водопад или речку, меч, зеркало, драгоценный перстень, дощечку со священным текстом… Это для нас мир заполнен «пустыми предметами», для японца все предметы в окружающем мире — это чьи-то души.

Ками-кири, называемый также камикю «Похититель волос».

Спор между богами

Согласно традиционным японским верованиям, наш мир был сотворен следующим образом. Сначала все пребывало в состоянии хаоса, и не было нигде ни гармонии, ни красоты. Но однажды все элементы мира стали собираться в божественные пары.

Среди хаоса образовались вдруг небо и земля -Такамано хара и острова Акицусима (Равнина Высокого Неба и Острова Стрекоз). А потом появились и первые боги. Одна такая божественная пара создала остров Онногоро (Срединный Столп Земли), а еще от их брака родилось множество прочих островов и других ками.

Hyakkyagyou — «парад ста демонов» Старинная легенда гласит — каждый год японские сверхъестественные существа выходят на улицу во время летних ночей.

Но ничто не вечно, даже боги. Родив бога огня Кацугути, богиня Идзанами умерла и ушла в Страну Мрака. Ее муж Идзанаги тяжело переживал смерть любимой и решил отнять ее у смерти: он отправился в подземный мир и нашел ее истлевшее тело. Но вид этого тела так его испугал, что, рыдая, он вернулся на землю, а вход в подземелье завалил камнями.

Сам же отправился совершать омовение — так ему был отвратителен вид разложившейся плоти. Умываясь, он стряхивал капли, и так стали рождаться боги. Из капли, омывшей его левый глаз, родилась Аматэрасу, богиня солнца. Из капли, омывшей нос, — ее братец Сусаноо, бог ветра. И множество иных.

Пребывающая в мире мертвых богиня Идзанами рассердилась и пообещала в отместку за трусость мужа убивать созданных им людей, а муж пообещал ей строить новые и новые хижины и населять их людьми. Так они стали друг с другом соревноваться: Идзанами убивает людей, а Идзанаги плодит новых. Не обошлось без вражды и между Аматэрасу и Сусаноо. Братец однажды ворвался в покои Аматэрасу и так ее испугал, что сестра укрылась в пещере.

На земле стало темно, настала вечная ночь. Только всеобщими усилиями боги уговорили Аматэрасу выглянуть из укрытия. И тогда вновь вернулся ясный солнечный день. А строптивца Сусаноо прогнали подальше с глаз, чтобы не пугал сестру. Японцы верят, что Аматэрасу стала родоначальницей императорского рода.

Внук богини, которого звали Ниниги, спустился на японские острова, чтобы править людьми. А потомок Ниниги по имени Дзимму стал первым императором Японии. По традиции считается, что Дзимму основал государство в 660 году до нашей эры.

Из поколения в поколение японцы передавали священный предмет: зеркало богини Аматэрасу, которое считается символом императорской власти. Как верят на островах, священное зеркало по сей день хранится в одном из трех императорских храмов. Ведь по японским верованиям император не наместник бога на земле, как считали европейцы, а сам и есть божество. Только после Второй мировой войны японские императоры согласились больше не именовать себя богами.

Жизнь без страданий

Если у христиан есть установленный символ веры, то японцы жестких догматов не имеют. Они просто знают, что изначально мир благ, а зло приходит в него, когда люди теряют свою чистоту и перестают слушать собственную душу. Добра и зла как разъединенных понятий вовсе не существует. Зло, по большому счету, всего лишь «болезнь», и человек, который алчен или жесток, — болен. Если он сможет вернуть изначальную чистоту души, то выздоровеет. На эту тему сложено множество мифов и легенд.

Иногда прозрение наступает под влиянием сна. Иногда человек вдруг слышит голос ками, который наставляет на правильный путь. А порою сам понимает свои ошибки и дает обет их исправить. Никакого наказания после смерти, как у христиан, японцы не знают. Но злые души после смерти их хозяев могут стать злыми духами и пугать добрых людей, даже являться им в виде призраков.

Болезнь и смерть японцы считают неугодными их ками: недаром Идзанаги бежал от разложившегося тела супруги. В храмы запрещено входить с кровоточащими ранами или если человек из-за болезни потерял телесную целостность и чистоту. Внутри синтоистских храмов вы не увидите могил праведников и героев, как принято в христианской культуре. Похоронить внутри храма — это все равно, что сделать храм пристанищем зла. Храмы должны даровать мир и душевный покой, а не напоминать о страданиях и смерти.

Чтобы жить добродетельно и чтить богов и предков, японцы строят храмы синто, которые состоят из двух частей. Первая часть — хондэн, где находится алтарь и хранится священный предмет, в который вселился дух ками. Вторая — хайдэн, помещение для верующих. Иногда оба зала соединены в один. Иногда хондэн находится прямо под открытым небом, а алтарем служит камень или гора. Храм может выглядеть как прямоугольная площадка с двумя столбиками — воротами без дверей, называющимися ториями.

Службы ведет каннуси, одетый в белое кимоно, такие же штаны и черную шапочку. Иногда в них принимают участие его помощницы — мико. В храмах японцы совершают четыре ритуала синто — символическое очищение (хараи), подношение богам (синсэн), ритуальные молитвы (норито), ритуальный пир (наораи). Хараи представляет собой омовение рта, рук и лица храмовой водой. В качестве синсэн могут использоваться любые дары богам — еда, дорогие сердцу предметы, священные тексты, деньги.

Молитвы обычно читаются священнослужителями и сопровождаются другими ритуалами, а на ритуальный пир собираются все прихожане. Они съедают и выпивают часть подношений своим ками, разделяя с духами ритуальную трапезу. Некоторые предпочитают молиться ками в одиночестве. Для непосвященных это выглядит странно -человек стоит в полном молчании, иногда широко разводя руки и с силой хлопая в ладоши. Японцы считают, что с помощью хлопков они привлекают внимание ками к своей молитве.

Кроме храмов японцы молятся у домашних алтарей, которые часто выглядят как простая полочка, на которую ставят священные предметы. Пару раз в год в синтоистских храмах отмечают главные праздники, которые связаны либо с историей конкретного храма, либо посвящены божеству, которое оказывает ему покровительство.

Ками по имени Христос

Синтоизм зародился в далеком прошлом Японии и пропитывает всю японскую культуру. В то же время эта религия весьма толерантно относится к другим верованиям, поэтому впитала в себя, например, черты буддизма. Нередко в синтоистских храмах можно увидеть изображения будд. Там даже могут читаться буддистские сутры и использоваться буддистская символика.

Одно время японский синтоизм так тесно сплелся с буддизмом, что появились даже синто-буддистские храмы. И только специальный указ императора это сращение остановил. В некоторых местностях синтоизм переплелся с конфуцианством.

Единственная «привозная» религия, которой не удалось переплестись с синтоизмом, — это христианство. И вовсе не потому, что синтоисты были не готовы ввести в свой пантеон европейского Христа. Иисус показался японцам превосходным ками, и они готовы были ему поклоняться. Но возмутились христиане. Они потребовали, чтобы японцы признали исключительность Христа, а своих ками — вредоносными духами. На это японцы не пошли.

Самое забавное, что сами японцы считают синтоизм не религиозной доктриной, а культурными особенностями своей родины. Даже название Японии — Страна восходящего солнца — связано с синтоистской богиней Аматэрасу. Религиозные и культурные пласты в сознании японцев настолько тесно связаны, что их невозможно разделить. Это удивительное единство и породило особенный японский образ мысли и жизни, который иностранцам кажется совершенно непонятным и очень привлекательным.

Николай КОТОМКИН

salik.biz

дух - перевод - Русский-Японский Словарь

ru Наши молитвы о помощи его духа не останутся безответными.

JW_2017_12ja ヤコブ 1:5)神の霊の助けを求める祈りが聞き届けられないことはありません。

ru Те, кто поклоняется в духе и истине, узнали Бога, изучая Библию и видя, как действует Божий дух в их жизни, поэтому они знают, чему поклоняются.

JW_2017_12ja 霊と真理をもって崇拝する人は,聖書を通して,また自分の生活における神の霊の働きを示す証拠を通して神をよく知るようになったので,『自分の崇拝するものを[はっきり]知っている』のです。

ru 8 Получив силу посредством святого духа, а также обладая совершенным телом и разумом, Иисус был не только самым великим человеком, который когда-либо жил на земле, но и самым великим Учителем.

JW_2017_12ja 8 イエスは,聖霊によって力を与えられ,身体も知能も完全だったので,史上最も偉大な人だっただけでなく,最も偉大な教え手でもありました。

ru 2 Единство и дух сотрудничества отличали также собрание первых христиан, которым руководил Иисус Христос.

JW_2017_12ja 2 協力して働くことは,イエス・キリストを頭とする初期クリスチャン会衆の特色ともなりました。

ru Способствуют ли ваши личные, сокровенные мысли получению руководства от Духа Святого, или же среди них нужно провести генеральную уборку?

LDSja あなたが人知れず,心の中で抱く思いは,聖なる御霊の導きを招くものですか。 それとも,大掃除をする必要がありますか。

ru В конце концов царь Саул сам отправился на поиски Давида, но и он не мог противостоять Божьему духу.

JW_2017_12ja そこでついにサウル王自らダビデの所へ出向きましたが,サウルも神の霊に抵抗することができませんでした。

ru Среди первых христиан дар святого духа получили не только мужчины, но и женщины (Деяния 2:1—4, 17, 18).

JW_2017_12ja 使徒 2:1‐4,17,18)キリストと共に王また祭司として仕える見込みを持つそれら油そそがれた者たちの場合,天の命に復活させられるやいなや,性の区別はなくなるのです。(

ru Она не позволила неудаче лишить её силы духа.

tatoebaja 失敗しても彼女は落胆しなかった。

ru Ураган разрушил наш дом и все, что в нем было, и мы пали духом.

JW_2017_12ja ハリケーンのために,家と所有物はめちゃくちゃになり,心も沈みました。

ru Вот что, например, говорится об Иегове в Псалме 104:29: «Отнимаешь их дух [ру́ах] — лишаются жизни и возвращаются в свой прах».

JW_2017_12ja 例えば,詩編 104編29節はこう述べています。「 あなた[エホバ]がその霊[ルーアハ]を取り去られるなら,彼らは息絶え,その塵に戻って行きます」。

ru 7 И это я делаю для амудрой цели; ибо так внушается мне согласно воздействию Духа Господнего, Который во мне.

LDSja 7 わたし は、ある 1 賢明 けんめい な 目 もく 的 てき の ため に この よう に する。 わたし の 内 うち に ある 主 しゅ の 御 み 霊 たま の 働 はたら き に よって、わたし に その よう な ささやき が ある から で ある。

ru * Исходя из того, что мы узнали в 1-м Послании Коринфянам 13, как вы думаете, почему любовь (или милосердие) – это величайший дар Духа?

LDSja * 1コリント13章で学んだ事柄によれば,慈愛が最もすばらしい御霊の賜物であるのはなぜだと思いますか。

ru “Передай братьям, чтобы они были смиренны и верны и чтобы обязательно хранили Дух Господа, и Он будет вести их верным путем.

LDSja 「 謙遜 けんそん で忠実であり,主の 御 み 霊 たま を常に 伴 はん 侶 りょ とするように兄弟たちに告げてください。 そうすれば道を誤ることはないでしょう。

ru Дух укрепляется, если мы общаемся со своим любящим Небесным Отцом в смиренной молитве26.

LDSja わたしたちが謙遜な祈りによって愛にあふれた天の御父と交わるときに,霊は強められます。 26

ru * Что помогает вам готовить свой разум и сердце к тому, чтобы слышать и понимать шепот Святого Духа?

LDSja * 聖霊のささやきを聞いて理解できるようにあなたの思いと心を備えるために,どのようなことが助けになるでしょうか。

ru Однако кто-то, возможно, думает: «Как я могу жить в согласии со своим посвящением Иегове и как в этом помогает святой дух?»

JW_2017_12ja とはいえ,どうすればエホバへの献身にふさわしく生きられるだろうか,そのことに聖霊はどうかかわっているのだろうか,と考えるかもしれません。

ru Храня половую непорочность, мы становимся достойными постоянной поддержки Святого Духа и защищенными от эмоционально и духовно разрушительного воздействия полового греха.

LDSja 性的に清いと, わたしたちは聖霊を伴侶とするにふさわしくなり,性的な罪がもたらす精神的,霊的な害から守られます。

ru Их слияние дает нам привилегию расти, развиваться и созревать, насколько это возможно, благодаря единению духа с телом.

LDSja こうして,霊と肉体が一つになって初めて可能になる特権,すなわち成長や発達,成熟などの機会が与えられるのです。

ru Окружающие замечают спокойствие и силу духа Кехинде и Бинту.

JW_2017_12ja ケヒンデとビントゥの穏やかさと強さは,他の人の気づくところとなりました。

ru Хотя он стар, его дух молод.

tatoebaja 彼は年はとっているが気は若い。

ru Вот ответ, который я раз за разом получал голосом Духа: «Она истинна, она истинна, все это истинно».

LDSja 御霊の声を通して,何度も繰り返しわたしに与えられた印象は,「これは真実,真実,すべて真実である」というものでした。

ru 13:18). Поступая так, мы не огорчаем святой дух Иеговы.

JW_2017_12ja ヘブ 13:18)そのようにして,エホバの聖霊を悲しませることを避けるのです。

ru Первая цель, которую преследуют злые духи,— отвести людей от поклонения истинному Богу, Иегове.

JW_2017_12ja 邪悪な霊が人間と交信する目的は,第一に,人間の注意を引きつけて,まことの神エホバを崇拝させないようにすることです。

ru Апостол Павел напоминал Тимофею: «Бог дал нам дух не малодушия, а силы» (2 Тимофею 1:7).

JW_2017_12ja 使徒パウロはテモテに,「神はわたしたちに,憶病の霊ではなく,力......の霊を与えてくださった」と述べました。 ―テモテ第二 1:7。

ru 16 Да, и они были ослаблены телом, а также и духом, ибо они доблестно сражались днём и трудились ночью, дабы отстоять свои города; и таким образом они переносили великие страдания всякого рода.

LDSja 16 そして 彼 かれ ら は、 町 まち を 守 まも り 抜 ぬ く ため に 昼 ひる は 勇 いさ ましく 戦 たたか い、 夜 よる は 夜 よる で 苦 く 労 ろう を 重 かさ ねて いた ので、 肉 にく 体 たい も 精神 せいしん も 疲 つか れ 切 き って いました。 彼 かれ ら は この よう に、あり と あらゆる ひどい 苦 く 難 なん に 耐 た えて きました。

ru.glosbe.com

Дух Японии (До)

Иероглиф до входит во многие японские выражения, которые имеют различные значения: от самых простых, приземленных до замысловатых, абстрактных. Вот несколько примеров использования иероглифа до (букв. — путь, дорога).

•Докё— даосизм (дао — «путь» по-китайски)

•Синто — «путь богов»

•Доро — улица/дорога

•Додзё— зал для тренировок/упражнений

•Дотоку — мораль, нравственность

•Дораку — развлечение, распущенность

•Бусидо - «Путь воина»

•Кадо - аранжировка цветов (икебана)

•Седо — каллиграфия

•Садо — чайная церемония

•Кэндо — фехтование

•Дзюдо — «мягкий путь» (вид восточных единоборств)

•Айкидо — «встреча + энергия + путь» (вид восточных единоборств)

Многие из этих выражений относятся к традиционным японским искусствам (боевым и эстетическим), некоторые связаны с религиозными, философскими учениями; Другие составляют часть повседневной лексики японцев.

Концепция до глубоко укоренилась в японском образе мышления, как традиционном, так и современном. Сущность до иллюстрирует важнейшие культурные ценности японской нации и крайне важна для понимания специфики японских методов обучения.

Истоки концепции до: даосизм

Истоки духа до в Японии можно обнаружить в даосизме — религии Древнего Китая. Даосизм проник в японскую культуру во многом благодаря ее формированию под влиянием дзэн-буддизма, хотя методика даосских пророчеств и другие религиозно-мистические атрибуты даосизма попали в Японию в начале VI века вместе с другими заимствованиями из Китая. Даосизм еще не утратил окончательно свои позиции и в современной Японии, японские фундаментальные трактовки даосских традиций считаются одними из самых значительных в мире.

Даосизм сформировался как учение на идеях Лао-Цзы в V веке до н.э. Дао (или до по-японски) — это ключевое понятие для китайского образа мышления; буквально оно означает «путь, дорога», но также понимается и как единый Закон, единый Путь всех существ и вещей, которому надо следовать в жизни, и в более конкретном смысле — кодекс поведения и учение, как бусидо— «Путь воина». Понятие Пути выражает вечное единство человека и природы, и даосизм долгое время ассоциировался с ритуалами и тренировочными упражнениями, предназначенными для слияния небесного и земного; соединения могущества небес с обыденными делами в обычном мире таким образом, чтобы люди могли гармонизировать свою жизненную энергию с Путем, или универсальным духом.

Считается, что сущность Пути можно только почувствовать, ощутить, пережить, но ее нельзя познать разумом. Приверженцы дзэн, следуя «обучению без слов», проводимому наставником, проходят через катарсис, процессы освобождения сознания от всех страстей и забот до тех пор, пока оно (сознание) не станет «зеркалом небес и земли, отражающим сложность и многообразие существующих вещей». Личность с освобожденным сознанием становится обитательницей Пути и в итоге достигает просветления (нирваны) в «вечности» через отрешение от времени и пространства. В Японии никогда не предпринимались попытки официально насаждать даосизм, но случайный выбор этого учения оказался весьма удачным, его постулаты были легко усвоены и адаптированы к японскому образу мышления. Даосический мистицизм оказал сильное влияние на китайские школы дзэн-буддизма, которые были привезены в Японию в период Камакура. Именно в Японии состоялся наиболее полный синтез даосизма и буддизма, и с XIV-XV веков начинается культурно-социальная биография дзэн-буддизма как системы японского образа жизни. К наставникам дзэн стали обращаться военные, чиновники, купцы, мастера единоборств, художники, поэты, музыканты. Эти люди стремились постичь мистические силы дзэн, способные, по их мнению, раскрыть перед ними тайны бытия и помочь в практической деятельности. Дзэн вскоре стал ассоциироваться с наиболее важными аспектами японской средневековой культуры. На основе дзэн культивируется чайная церемония, складывается методика аранжировки цветов, формируется садово-парковое искусство. Дзэн дает толчок особым направлениям в живописи, поэзии, драматургии, способствует разработке таких видов боевых искусств, как каратэ, кэндо, дзюдо, стрельба из лука (кюдо).

Истоки духа до: дзэн-буддизм

Буддизм, привезенный из Китая в VI веке, за последующее тысячелетие буквально пронизал интеллектуальную, художественную и общественную жизнь Японии. Это помогло преобразовать страну из пространства, населенного примитивными племенами, в государство высокой цивилизации, что оказало глубокое и длительное воздействие на духовные и этические ценности японцев (Reischauer, 1988). Клайборн (Claiborne) отмечает, что «проникновение в японскую психику (душу) установок и ценностей буддизма было столь мощным, что оно заметно и сейчас в каждом аспекте жизни современной Японии» (1993, с. 62).

Безусловно, наибольшее влияние на японскую культуру оказал дзэн-буддизм. Монахи секты Дзэн не ограничивались только религиозной деятельностью. Они преуспели в дипломатии, в различных видах творчества: литературе, живописи, архитектуре, планировке садов, искусстве театра Но, в чайной церемонии и аранжировке цветов. Учение дзэн и проповедующие его странствующие монахи сыграли огромную роль в становлении большинства направлений искусства и литературы средневековой Японии, наполняя их своим духом, делающим упор на подсознательное, интуитивное ощущение истины и непосредственное ее восприятие учеником от наставника. Дзэн оказал также сильнейшее воздействие и на военное сословие, так как учение воспринималось самураями как руководство к прямому и уверенному пути жизни. Бусидо, к примеру, основывался на дзэн-упражнениях (медитациях) и соблюдении основных требований конфуцианской морали — преданности сюзерену и уважении старших. Поскольку самураи помимо военного дела усиленно занимались образованием и искусством, дзэн оказал огромное влияние на культурное и этическое воспитание японцев.

Дзэн, в своей оригинальной китайской форме чань-буддизма (Chan), испытал большое воздействие даосизма, по которому Дао (или позднее Будда) присутствует во всех вещах, хотя реальность этого постигнуть невозможно. Дзэн подчеркивает, что все живые существа имеют внутри себя Будду и только ощущение этого позволяет достичь особого состояния — сатори. Это состояние, которое рассматривается как мгновенное освобождение от телесной оболочки интеллекта, от бремени навязчивых идей и ощущения действительности. Сатори означает душевное спокойствие, равновесие, ощущение небытия, «внутреннее просветление». «Дзэн всегда нацелен на центральное событие в жизни, которое никогда нельзя подать на анатомический стол интеллекта» (Suzuki, 1964, с. 51). В самой процедуре, в достижении озарения скрывается какое-то неуловимое явление, которое не могли определить и сами наставники. Его нельзя описать, передать словами, объяснить теоретически; постигается оно только медитацией и непосредственным личным опытом. Те, кто достиг состояния просветления, не могут дать объяснение этой конечной истине, которая и крайне проста и почти очевидна, но выходит за пределы обычного дуализма субъекта и объекта.

Распространение дзэн-буддизма в Японии связано с деятельностью буддийского монаха Эйсая, основавшего в 1200 году секту Риндзай, известную своей системой изнурительных медитаций и применяющую для достижения состояния сатори различные стимулы, особое место среди которых занимают коаны, или специфические вопросы-загадки. Другая школа Дзэн, секта Сото, была основана учеником Эйсая Догэном. Эта секта также постоянно практиковала медитации, но не признавала коанов. Догэн предложил новую процедуру, которая получила название дзадзэн (медитация сидя). Он утверждал, что одно лишь спокойное сидение без каких-либо размышлений и ответов на вопросы-загадки, уводящее от мирских забот и моральных терзаний, способно постепенно привести к достижению состояния сатори. Хотя обе секты боготворили исторического Будду, тренировки и практика сосредоточивались на личности учителя, так как считалось, что указания учителя могут пробудить в учениках живущего в них Будду. Базируясь на мондо (диалог между учителем и учеником), особый дзэнский метод наставлений лишь просто указывал на истину, «сиюминутную вечность», никак не поясняя ее сути. Для наставника школы Дзэн лучшим способом выразить и передать ученикам свой ценный опыт было высказывание парадоксов, которые ставили оппонентов в тупик. Например: «Где ничего нет, там есть все» или «Умереть великой смертью — значит обрести великую жизнь». Эти высказывания иллюстрируют две непреодолимые дилеммы дзэн: невозможность выразить словами понятие истины и то, что «противоположности родственны и поэтому, по существу, гармоничны» (Watts, 1957, с. 175).

Тренировочные упражнения дзэн сочетают неподвижность и действие: медитацию учеников и их повседневную работу. В отличие от других направлений буддизма дзэн-буддизм подразумевает, что Будда незримо присутствует во всех неприметных явлениях обычной жизни и что гармонии духа и тела «можно достигнуть одновременным успокоением сознания (переходом в интуитивно-подсознательное состояние) и специальной активацией органов физического восприятия» (Claiborne, 1993, с. 76). Во всех формах деятельности дзэн выделяет особое значение естественности, легкости и спонтанности поведения, какую бы задачу ни предстояло решить. Это положение оказало сильное влияние на все формы культурного самовыражения японцев. Простота и лаконичность японских боевых и эстетических искусств иллюстрируют дзэн-идеи беспристрастности и самообладания, выход сознания за пределы «я существую» и освобождение его от обыденности, но не от состояния боевой готовности уже расслабившегося фехтовальщика или способности управлять ритуальными движениями в чайной церемонии (там же, с. 69).

Особенности традиционных японских искусств

mirznanii.com