Духовные пословицы. Пословицы о духе


Пословицы и поговорки - Дух победителей

  • Больше пота на ученье, меньше крови на войне.

  • Военная присяга - нерушимый закон.

  • Во время войны и стены имеют уши.

  • Жизнь дана на смелые дела.

  • Заповедь военного дела: двигайся скрытно и умело.

  • Бдительность - наше оружие, бдительность врага обнаруживает.

  • Береги командира в бою, защищай, как жизнь свою.

  • Болтун - находка для шпиона.

  • Болтуны и шептуны вредны.

  • Болтовня может стоить жизни.

  • Бояться смерти - так и победителем не быть.

  • Бой красен мужеством.

  • Бой отвагу любит.

  • Бой требует уменья.

  • В крепкой спайке фронта и тыла - непобедимая сила.

  • В наступлении храбрость помножь на умение.

  • Воля командира - большая сила.

  • Всюду примером служи, честью и славой полка дорожи.

  • Всякая пуля грозит, да не всякая разит.

  • Гвардейский миномёт везде врага найдёт.

  • Гвардейская слава - врагу отрава.

  • Где отвага, там и счастье.

  • Где смелость, там победа.

  • Герой не многих знает, а имя его вся страна повторяет.

  • Граната мала, да бойцу мила.

  • Дал присягу - назад ни шагу.

  • Для смелого солдата и рукавица - граната.

  • Для шпиона сущий клад, кто болтлив и простоват.

  • Друг друга поддерживать - победу одерживать.

  • Если по-русски скроен - и один в поле воин.

  • Жизнь на коленях позорнее смерти.

  • Закон бойца - стойкость до конца.

  • За край родной иди бесстрашно в бой.

  • Змея один раз в году шкуру меняет, а предатель - каждый день.

  • Зорки и бдительны Родины хранители.

  • Знает один - тайна, знают двое - не тайна.

  • Знамя части - святыня.

  • Командовать без умения - всё равно, что слепому грибы собирать.

  • Крепко верить - значит победить.

  • Кто без храбрости - тот без радости.

  • Кто в огонь ходит, того и смерть обходит.

  • Кто в полку людей веселит, за того весь полк стоит.

  • Кто за правое дело стоит, тот всегда победит.

  • Кто идёт вперёд - того страх не берёт.

  • Не рисковать - так и сражение не выиграть.

  • Нет дружбы крепче, чем фронтовое братство.

  • Не теряй отвагу - назад ни шагу.

  • Опытному воину река не преграда.

  • Осторожность воину головной боли не причиняет.

  • Отвага бережёт воина.

  • От глупого риска до беды близко.

  • Победа - спутник смелых и умелых.

  • Победу не ожидают, а догоняют.

  • Побеждает тот, кто не даёт себя запугать.

  • Полковая песня дух бодрит.

  • Попусту стрелять - лишь порох терять.

  • Пошёл в разведку - бери всё на заметку.

  • Предвидение - половина победы.

  • Снайпер бьёт редко, да попадает метко.

  • Солдат солдату родной брат.

  • Солдатская дружба сильнее смерти.

  • Солдатскую походку издалека знают.

  • Счастье всегда на стороне отважных.

  • У солдата шинель - постель.

  • У штыка нос остёр.

  • Храбрость без ума не дорого стоит.

  • Храбрый не тот, кто страха не знает, а кто узнал и навстречу ему идёт.

  • Храбрый - хозяин в бою.

  • Я тебе помогу, ты мне - это первый закон на войне.

  • Чтоб иметь удачу, крепко знай свою задачу.

  • Армейская молодёжь - веселее не найдёшь.

  • Бить врага - святое дело, надо бить его умело.

  • Бывалый солдат опытом богат.

  • Быть смелым - не быть битым.

  • Важна смелость, да нужна и умелость.

  • В бою вынослив тот солдат, кто силой и ловкостью богат.

  • В бою горько, зато потом сладко.

  • В бою нужна смекалка, отвага и закалка.

  • В бою побывать - цену жизни узнать.

  • В бою равнение только по передним.

  • В бою рождаются герои.

  • Верность присяге - закон победы.

  • Военный опыт перенимай, полезным советом не пренебрегай.

  • В обороне стой крепко, в наступлении иди скоро.

  • В осторожности превосходство богатыря.

  • Враг рыщет - в душу лазейку ищет.

  • Врага победишь - мир укрепишь.

  • Вражий танк тому лишь страшен, кто растерян, ошарашен.

  • Все за одного, один за всех, вот и обеспечен в бою успех.

  • Дело не в стуже, а в силе оружия.

  • Дерево в огне сгорает, а солдат от огня крепче бывает.

  • Держи порох сухим - будешь непобедим.

  • Дисциплина - душа армии.

  • Дисциплина - мать победы.

  • Друг за друга стой - выиграешь бой.

  • Друзья познаются в бою.

  • Если время трудное придёт, наш боец против семерых пойдёт.

  • Если дремать - языка не поймать.

  • Если Катя запоёт - враг и дня не проживёт.

  • Закаляй своё тело для военного дела.

  • Закрепляй свою победу, по пятам врага преследуй.

  • За победой вспять не ходи: она всегда впереди.

  • И военное дело мастера боится.

  • Испуган - наполовину разбит.

  • Как повоюешь, так и прославишься.

  • Каждое место на фронте важно, везде надо биться отважно.

  • Каждый воин знай свой маневр.

  • Каков полк, таков о нём и толк.

  • Каковы офицеры - таковы и войска.

  • Когда робость приходит, победа уходит.

  • Кто опасности не боится, того опасность избегает.

  • Кто смел, тот и цел.

  • Маскировка - это хитрость и сноровка.

  • На авось врага не одолеешь.

  • На винтовку нечего пенять, коли сам не умеешь стрелять.

  • На войне сон хуже врага.

  • На всякую пулю страха не напасёшься.

  • Народ и армия одна семья.

  • Находчивость в бою - великая сила.

  • Отступление - ещё не поражение.

  • Оттачивай слух и взор: тот победит, кто смел и хитёр.

  • Офицер - бойцам пример.

  • Победа даётся спокойному и отважному.

  • Победа - не снег, сама на голову не падает.

  • Разведка - глаза и уши армии.

  • Разведка - профессия умных и храбрых.

  • Разведчику нужна сноровка, увёртка, хитрость, маскировка.

  • Русское сердце крепче вражеской брони.

  • Рядом со смелым и бомба не ложиться.

  • Сам не окопаешься - пуля закопает.

  • Смекалка на войне помогает вдвойне.

  • Тайна - та же сеть: ниточка порвётся - вся расползётся.

  • Только того бьют, кто боится.

  • Тот герой, кто за родину стоит горой.

  • Умелому воину зима не помеха.

  • У разведчика глаз остёр, ум хитёр, отличный слух, охотничий нюх.

  • Честь на волоске висит, а потеряешь - так и канатом не привяжешь.

  • Честь солдата береги свято.

  • Чистые сапоги быстрее ходят.

  • Что не должен знать враг, не говори другу.

  • kinder1.net

    Духовные пословицы. Божественный нектар

    Духовные пословицы

    # Глаз, не видящий красоты Господа, слеп

    Страдание открывает глаза.

    Страдание есть молчаливый учитель.

    Религия есть самопознание.

    Жизнь без религии есть смерть.

    Жертвуй всем, но не принципами.

    Этот мир несуществен; Суть в Боге.

    Характер есть ключ к самоосознанию.

    Правдивость есть начало святости.

    Нет сокровища, более ценного, чем Атман.

    Сатсанга--самая надежная лодка для пересечения Самсары.

    Гнев--злейший враг.

    Страдание--лучший учитель.

    Духовный учитель--лучший учитель.

    Нет лучшей обители, чем Брахман.

    Целомудрие--лучшая добродетель.

    Тщеславие--худший порок.

    Думай: "Я есть Бессмертный Атман"; и ты станешь Бессмертным Атманом.

    Жизнь коротка. Время Быстротечно. Познавай Себя.

    Чистота сердца есть дверь к Бога.

    Стремись. Отрекайся. Медитируй.

    Будь благ; Делай благо.

    Будь добр; будь сострадателен.

    Исследуй, познавай Себя. Слушай, размышляй, медитируй, сознавай.

    Никогда не забывай Бога.

    Всегда совершай благие поступки.

    Пища необходима для тела; точно та же молитва необходима для души.

    Соль жизни есть самоотверженное служение.

    Хлеб жизни есть любовь ко всем.

    Вода жизни есть медитация.

    Подноси Господу цветы равного видения и спокойствия.

    Вперед, герой! Не оглядывайся назад.

    Вера есть глаз, видящий Господа.

    Сатсанг есть главная колонна, поддерживающая храм Самоосознания.

    Молитва уносит тебя во владения Бога.

    Желание есть семя непрерывных рождений.

    Преданность является и средством, и целью.

    Милость Бога нисходит в форме Гуру.

    Видеть Бога значит быть Богом.

    Святость начинается с уничтожения эгоизма.

    Зло существует, чтобы возвеличивать добро.

    Повышенная эмоциональность не есть духовность.

    Уединение ищи в сердце.

    Способность к левитации не даст тебе освобождения.

    Слеп тот человек, который не видел Бога.

    Избегай всего, что является причиной двойственности.

    Познай познающего, познай слушающего, познай видящего.

    Мир есть Бог.

    Отречение свидетельствует о решимости.

    Бдительность предшествует пробужденности.

    Посвящай ум Богу и руки работе.

    Молчание наиболее красноречиво.

    Исполнение долга укрепляет дух нравственности.

    Существует только одна религия, религия Любви.

    В несчастьях раскрывается добродетель.

    Смеяться над другими есть глупость; смеяться с другими есть благочестие.

    Будь готов к Великому Зову.

    Будь силен силой Бога.

    Прежде всего стань благ; и тогда наслаждайся.

    Когда лишаешься мирских надежд, тогда тогда появляется преданность Богу.

    Работа без привязанности приводит к погруженности в Бога.

    Общение с реализованной душой облегчит твою борьбу.

    Уповай на Бога и действуй надлежащим образом.

    Нравственность есть основа духовности.

    Речь безмолвствует перед Могуществом Молчания.

    Препятствия приходят, чтобы исчезнуть.

    Молитва рождает чудеса.

    Непослушанием Гуру ты копаешь свою собственную могилу.

    Святость есть постоянное блаженство.

    Сердце святого есть обитель красоты.

    Поделитесь на страничке

    Следующая глава >

    self.wikireading.ru

    Пословицы и поговорки о разном.

    Дурной характер — без боли бо­лезнь.

    Пословица 

    ##### 

    Аппетит от больного бежит, а к здоровому катится (рус­ская).

    Без бодрости в теле, нет четкости в деле (русская).

    Без надежды — что без одежды: и в теплую погоду замерзнешь (русская).

    Без.солнышка нельзя пробыть, без милого нельзя про­жить (русская).

    Береги бровь, глаз цел будет (русская).

    Береги глаз как алмаз (русская).

    Бесстыжий стал знахарем, ленивый стал ворожеем (чу­вашская).

    Беспечный и от воды тучнеет (туркменская).

    Бледный человек рос под ночным дождем (корейская).

    Бодрость — спутник победы (русская).

    Болезнь — от пищи, тяжба — от родственников (казах­ская, каракалпакская, киргизская).

    Боль заставляет плакать; любовь — говорить (туркмен­ская).

    Больной умирает раз, а ленивый — каждый день (башкир­ская).

    Бывает, что и яд лекарство (курдская).

    Был бы плешивый лекарем, лечил бы свою голову (азер­байджанская, персидская).

    Быстрого и ловкого болезнь не догонит (русская).

    В добром здоровье и хворать хорошо (русская).

    Ворчливый скорее стареет (туркменская).

    Всякая помощь хороша вовремя (русская).

    Во хмелю да во сне человек сам себе не волен (русская).

    Во всем надо знать меру (африканская).

    Вода все скроет (русская).

    Вода очищает тело, а слезы —душу (армянская).

    Воля человека в его руках (турецкая).

    Вылечить невежду никакое лекарство не может (китай­ская).

    Время хоть кого состарит (французская).

    Главное — здоровье, а дела, как погода: то ведро, то ненастье (русская).

    Глаза — зеркало души (немецкая, турецкая).

    Где толстый худеет, из тощего — дух вон (азербайджан­ская).

    Где укусит, там и зудит (русская).

    Где скука и вялость, там и усталость (русская).

    Глухой недослышит, так догадается (русская).

    Голову сердце питает (азербайджанская).

    Два слова: мир и покой — стоят тысячи кусков золота (китайская).

    Для каждой боли душевный человек нужен (курдская).

    Для лентяя неделя — семь воскресений (армянская).

    Добро возмещается сторицей (корейская).

    Добро сеять — добро пожинать (русская).

    Доброе дело всегда вознаграждается (английская).

    Доброму человеку и чужая болезнь к сердцу (русская).

    Доброта творит чудо (русская).

    Доброта — это признак величия (русская).

    Добрый человек в добре живет век (русская).

    Доброе лекарство горько, но изгоняет болезнь (китай­ская).

    Дурной характер — без боли болезнь (карельская).

    Его муха крылом перешибет (русская).

    Если дырка в голове у другого, ты не будешь чувствовать боли (африканская).

    Если землю покидает счастье — вода уходит в глубину (каракалпакская).

    Если кашляешь здоровым, то, когда простудишься, за­кашляешь и подавно (мальгашская).

    Если у матери нездорова голова, а отец — дурак, может ли не быть глупым их ребенок (африканская).

    Если хочешь быть сильным — бегай, хочешь быть красивым — бегай, хочешь быть умным — бегай (древнегреческая).

    Если хочешь жить дольше, сажай деревьев больше (гру­зинская, русская).

    Если человек не влюбляется до сорока лет, то лучше ему не влюбляться и после (английская).

    Желудок тоже часть твоего тела (японская).

    Женщина любит достаток, мужчина — здоровье (татар­ская).

    Живи для людей — поживут и люди для тебя (русская).

    Живи не для того, чтобы есть, поешь для того, чтобы жить (английская).

    Живи просто — проживешь лет до ста (русская).

    Живи с разумом, так и лекарок не надо (русская).

    Жизнь кончается, работа - нет (арабская).

    Жизни человека есть предел, учению нет (китайская).

    Жить надеждой легче (грузинская).

    Зависти достоин только здоровый (осетинская).

    За нос тронь — из него дух вон (персидская).

    За поспешностью следует раскаянье (арабская).

    Занятый — и болезнь не берет (русская).

    Здоровый снаружи, прогнивший внутри (африканская).

    Землю сушит зной, а человека - болезнь (эвенкская).

    Злые быстро стареют (индонезийская).

    Зубу мудрости не идет золотая коронка (русская).

    И из змей добывают лекарство (армянская).

    И к яду можно привыкнуть (индонезийская).

    И от сладкого отрыжка горькая (турецкая).

    И то зубы, что кисель едят (русская).

    Из всех болезней самая опасная — невежество (индий­ская).

    Из одного и того же цветка пчела делает и мед и яд (ту­рецкая).

    Избыток приводит к пресыщению (немецкая).

    Излишек и волку впрок не идет (осетинская).

    Излишняя поспешность не прибавляет разума (алеут­ская).

    К опиуму привыкнешь — до смерти не отвыкнешь (индо­незийская).

    Какой палец не поранишь — боль одинакова (азербай­джанская).

    Какой палец не порежешь — все больно (курдская).

    Кашель да чахотка — не своя охота (русская).

    Кашель и дурные привычки не скроешь (абхазская).

    Колючка колет грудь, а чувствуют боли бока (африкан­ская).

    Кому работа в тягость, тот не знает радость (русская).

    Кровь гуще воды (финская).

    Кровь — не вода (английская).

    Кто людей любит, тот долго живет (японская).

    Кто с наукой дружен, тому знахарь не нужен (африканская).

    Кто спешит, быстро устает (курдская).

    Кто старается, тот закаляется (азербайджанская).

    Кто в двадцать лет не здоров, в тридцать не умен, а в со­рок не богат, тому век таким не бывать (русская).

    Кто отощал и при этом не умер, тот снова поправится (африканская).

    Кто ходит с палкой, тот просит благодеяния у смерти (турецкая).

    Крепкий духом не унывает (русская).

    Ласка не приносит человеку вреда (корейская).

    Ледяная вода — для хворобы беда (русская).

    Лень порождает бедьы (китайская).

    Лихорадка пуще мачехи трег(лет (русская).

    Лица, не могущие воздержаться от крика и шума, не при­годны даже для ухода за скотом (шведская).

    Лицо — зеркало души (азербайджанская, латинская, рус­ская, японская).

    Лодырю всегда нездоровится (русская).

    Лучше быть довольным, чем богатым (французская).

    Лук — от семи недуг (русская).

    Лучшее лекарство для шатавшегося зуба — выдернуть его (лакская).

    Лучше иметь гнилые зубы, чем пустой рот (африканская).

    Лучше сломать ногу, чем голову (немецкая).

    Люди друг для друга — и лекарство, и болезни (осетинская).

    Мать его — лук, отец — чеснок, а сам вырос розовым вареньем (турецкая).

    Маленькое дело лучше большого безделья (русская).

    Мир — основа жизни на земле (китайская).

    Много леса — не руби, мало леса — береги, нету леса — посади (русская).

    Мошка — крошка, а человеческую кровь пьет (русская).

    Мудрый человек предотвращает болезни, а не лечится от них (китайская).

    На кислородной подушке не выспишься (русская).

    На живом все заживает (русская).

    На молодом теле все зарастает (русская).

    На каждый день поста приходится три дня обжорства (немецкая).

    На чистой одежде каждое пятнышко заметно (испан­ская).

    На привычку есть отвычка (русская).

    Над беспомощным пьяным смеяться можно, над больным нельзя (марийская).

    Надежда — такая вещь, которую никогда не следует те­рять (русская).

    Надо ли спрашивать, как дела у больного, раз ты слы­шишь плач по покойнику (африканская).

    Наложил пластырь на здоровый глаз (тамильская).

    Нарыв у одного, а гноится у другого (индонезийская).

    Научись ценить здоровье, прежде чем заболеешь (кара­калпакская).

    Не будь в людях приметлив, будь дома приветлив (рус­ская).

    Не велика болячка, да сесть не дает (русская).

    Не за всякое дело берись, чтобы не каяться, не у всякой лекарки лечись, чтобы не маяться (русская).

    Не закрывай глаза живому (арабская).

    Не зная броду, не суйся в воду (русская).

    Не лекарство, коль не лечит; не ребенок, коль уму - разуму не учен (тамильская).

    Не мучилась роженица, а мучилась повитуха (узбекская).

    Не перевяжешь рану вовремя, она загноится (осетин­ская).

    Не чеши до крови там, где не свербит (русская).

    Нe здоровится знахарю, когда здоров народ (русская).

    Ненастный человек всегда несчастлив (непальская).

    Нерешительный человек — половина человека (китай­ская).

    Нет болезни тяжелее, чем глупость (немецкая).

    Нет большей беды для человека, чем страх (азербай­джанская).

    Нет плохой погоды, есть плохая одежда (английская).

    Никто не будет раскаиваться, если будет рано вставать и молодым женится (немецкая).

    Никто не умер от проклятий, не выжил от благослове­ний (индийская).

    Никто не пил воду бессмертия (лакская).

    Никто так не глух, как тот, кто не желает слушать, никто так не слеп, как тот, кто не желает видеть (английская).

    Ногу сломаешь — или короче станет или длиннее (лак­ская).

    Один отец кормит сорок сыповей, сорок сыновей не могут прокормить одного отца (турецкая).

    Один добытый опыт важнее семи мудрых поучений (арабская).

    Одна у лодыря болезнь — леность (русская).

    Основа государства — семья, основа семьи — человек (китайская).

    Осторожность — мать мудрости (русская).

    От безделья всякий хандрит (русская).

    От глаз мало пользы, если ум слаб (арабская).

    От длинного языка жизнь коротка (армянская).

    От забот похудеешь, от печали зачахнешь (карельская).

    От злого нрава лекарства нет (тамильская).

    От излишней  радости лишаются рассудка (турецкая).

    От пули выжил, а от комара погиб (тамильская).

    От огня и болезни в сундук не спрячешься (удмуртская).

    От одного слова да навек ссора (русская).

    От сновидений нельзя забеременеть (персидская).

    От того,что натощак поешь, не захвораешь (азербайджан­ская).

    Отец — лев, а сын — шакал (корейская).

    Отрежь палец — и кровь не пойдет (русская).

    Пар костей не ломит, холод боли не убавит (финская).

    Пища утоляет голод, знание излечивает от невежества (китайская).

    Плешивость, характер да слоновук) болезнь одна смерть излечит (бенгальская).

    Плохо можется, так и нездоровится (русская).

    Плохие зубы — это не то, что пустые места от зубов (африканская).

    Повар — выше ламы (китайская).

    Повезет — так и женшень найдешь (монгольская).

    Пока есть жизнь, живет и надежда (японская).

    Пока толстый похудеет, из тощего дух вон (русская).

    Поменьше спи — голова будет свежее, поменьше пей — будешь здоровее (монгольская).

    Посмотри, как выглядит человек, а уж потом спрашивай о его здоровье (таджикская).

    Посинел, как на льду посидел (русская).

    Потерять зрение легче, чем потерять разум (арабская).

    Поток слез не залечит и синяка (китайская).

    По которой реке плыть, ту и воду пить (русская).

    Правдивое слово, как и горькое лекарство, неприятно, но вылечивает (вьетнамская, китайская).

    Привыкнешь к яду — потеряешь силу (индонезийская).

    Привычка — вторая натура (немецкая, русская, француз­ская).

    Привычка сильнее, чем обучение (арабская).

    Привычка становится натурой (китайская).

    При голоде глоток похлебки лучше золота (киргизская).

    Прогони свой гнев — погрызи косточку (якутская).

    Рана моего брата — все равно, что маленькая дырка в стене (арабская).

    Рана на чужой руке, что щель в стене (азербайджанская).

    Рана от копья — на теле, рана от речей — в душе (русская).

    Ржавчина разъедает железо, тоска — человека (карель­ская).

    Родить легче, чем  страдать перед родами (японская).

    Родовые муки только мать знает (тамильская).

    Родственники и лекарство нужны в трудные дни (амкар­ская).

    Родить собираешься — повивальную бабку слушайся (индонезийская, малайская).

    Рот без зубов, что мельница без жерновов (азербайджан­ская, туркменская).

    Рука сломалась, чтобы  криво срастись  (туркменская).

    Руку залечили — говорит: нога сломалась (корейская).

    Румянец пропадает от болезни, знатность — от безденежья (индонезийекая).

    Рябой оспы не боится (русская).

    Сажаешь дерево — притягиваешь дождь (африканская).

    Сама родит, сама и пуповину отрезает (азербайджанская).

    Самое ценное у человека — глаза (корейская).

    Сандаловое дерево гнили не знает, молодое тело хвори не знает (бурятская).

    Свою болячку чужим здоровьем не лечат (русская).

    Сегодняшний гнев не храни до завтра (татарская).

    Седеют и от возраста, седеют и от бед (тамильская).

    Сердце веселится — и лицо цветет (русская).

    Снам верить, так и дела не делать (русская).

    Снаружи мил, а внутри гнил (русская).

    Сновидениям не верь (карельская).

    Со страху умер (русская).

    Стену сырость разрушает, а человека— горе (турецкая).

    Страсть часто причиняет страдания (немецкая).

    Страх — брат смерти (персидская).

    Страх заглушает боль (арабская).

    Спрашивают больного, а здорового потчуют (русская).

    Спорт и туризм укрепляют организм (русская).

    Сытый не понимает голодного, здоровый не понимает больного (корейская).

    Терпение горько, но плоды его сладки (турецкая).

    Терпение — ключ к радости (арабская).

    Терпение — одно из жизненных сокровищ (японская).

    Терпение — спасение, поспешность — бедствие (турец­кая).

    Терпение — мазь, которая хороша для всех ран (англий­ская).

    Тесная обувь ногу обглодает (финская).

    Тот еще не жил полной жизнью, кто не знал бедности, любви и войны (американская).

    Тот пропал, кто духом упал (грузинская).

    Тот, кто ничего не знает, всему вредит (итальянская).

    Тот, кто движется — победит (киргизская).

    Три вещи удлиняют жизнь: просторный дом, быстрый конь и хорошая жена (арабская).

    Труд делает человека счастливым, а спорт — красивым (русская).

    У волка и сын волчонок (азербайджанская).

    У здорового и больного разные мысли (немецкая).

    У кого болят кости, тот не думает в гости (русская).

    У кого нет терпения, тот не достигнет цели (грузинская).

    У кого плохая жена, тот рано седеет (турецкая).

    У лодыря,что ни день, то лень, что ни час, то болезнь (русская).

    У старика кость хрупка (осетинская).

    У человека одно начало и один конец (азербайджанская).

    Увечье — не бесчестье (русская).

    Ударишь в нос — заплачет глаз (эфиопская).

    Ударишь по печени — заболит желчный пузырь (мальгашская).

    Ужаленному змеей не до сна (азербайджанская).

    Укрепив тело, трудись смело (русская).

    Ум да здоровье всего дороже (русская).

    Умеренность — лучшее лекарство (немецкая).

    Умеренность — мать здоровья (испанская, русская, фран­цузская).

    Упрямство — признак слабого ума (русская).

    Хоромная жизнь — лучшая проповедь (китайская).

    Хорошо жить — дол го жить (немецкая).

    Хорошее лекарство - горькое, правдивое слово - колкое (монгольская).

    Хоть сто повивальных бабок соберись, тужится придется роженице (татская).

    Ценность мира и здоровья узнают, когда они уже отсутствуют (итальянская).

    Человек в беде всегда поддержку ждет (русская).

    Человек — живое сокровище, богатство — мертвое (ки­тайская).

    Человек, не пьющий воду, не растолстеет (удмуртская).

    Человек — не скотина, и словом убить можно (русская).

    Человек прочнее железа, тверже камня, нежнее розы (турецкая).

    Человек стареет — болезнь молодеет (карельская, рус­ская).

    Человек худеет от заботы, а не от работы (русская).

    Человека губят бедность да болезни (туркменская).

    Чем больше терпения, тем умнее человек (русская).

    Чем легче весишь, тем быстрее идешь (русская).

    Чем лучше закрыта рана, тем сильнее жужжит возле нее муха (мальгашская).

    Чесотка ведь не у меня, а у моей козы (азербайджанская).

    Чесоточный не хочет слышать,о мочалке (африканская).

    Чирей на лбу не скроешь (мальгашская).

    Чистая совесть — лучшая подушка (мексиканская).

    Что вредит отцу, то вредит и сыну (африканская).

    Что запрещено — к тому всегда тянет (турецкая).

    Что полезно печени, вредно для селезенки (арабская).

    Что у меня болит, то у недруга не свербит (русская).

    Чужой нарыв не болит (удмуртская).

    Шатающийся зуб беспокоит до тех пор, пока его не выр­вешь (амхара).

    Шутка — лучшее лекарство (русская).

    Язык без костей, а дробит кости людей (корейская).

    Язык — весы ума (русская, чешская).

     

    www.medglav.com


    Смотрите также