На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. В духе спортивного соперничества, можешь начинать первым. В духе праздника и все такое. В духе этой политики Вьетнам усиленно готовится к успешному проведению в Ханое предстоящей седьмой встречи на высшем уровне франкоговорящих стран. В духе решительной оппозиции Австралии ядерным испытаниям австралийское правительство испытывает безусловное сожаление в связи с принятым французским решением. В духе реализма кто-то мог забить трубу спагетти. В духе реформы Организации Объединенных Наций ПРООН признала неразрывную связь между правами человека и развитием. В духе полной открытости, есть кое-что, что я должен сказать тебе. В духе нашего нового союза, я проинформирую Джем'Хадар, что силы Брина будут стоять рядом с ними. В духе честной игры, предлагаю надеть эти аутентичные головные уборы Вамапоке и станцевать вокруг стола. В духе гласности Советы открыли границы для преступников. В духе транспарентности Вы проводили консультации, которые подтвердили обоснованность такого настроя. В духе конструктивного сотрудничества Специальный представитель выносит на рассмотрение правительства Камбоджи и соответствующих учреждений международного сообщества следующие предложения. В духе нашей политики транспарентности правительство будет публиковать результаты работы комиссии в докладе, доступном широкой общественности. В духе международной солидарности многие государства приняли у себя жертвы этих бедствий сегодняшнего дня. В духе компромисса Франция готова не возражать против консенсуса по этому тексту. В духе конструктивного сотрудничества было выделено пять вызывающих обеспокоенность проблем и сделано столько же рекомендаций. В духе Декларации о праве на развитие это право способствует достижению глобальной справедливости. В духе открытости Комитет поддержал решение об опубликовании этой информации на веб-сайте МДП. В духе компромисса я призываю оба правительства неуклонно добиваться достижения этой цели. context.reverso.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Болгария также настоятельно призывает лидеров Косово поощрять сотрудничество и терпимость в духе принятых ими деклараций. Осуществление требует также всестороннего партнерства со стороны международного сообщества в духе Монтеррейского консенсуса. Инспектор приветствует эту инициативу и поощряет продолжение этого процесса в духе рекомендаций ОИГ. Однако в духе компромисса мы присоединились к консенсусу. Здание было построено в духе петербургской архитектуры того времени. Вне карнавала она воспринимается как нечто иррациональное, сюрреалистическое в духе Сальвадора Дали. Говорят, это в духе научного обмена. Ваша честь, в духе перемещения вещей... Стороны рассматривают доклад этой комиссии в духе добросовестности. Без таких институтов усилия по воспитанию местного населения в духе уважения верховенства права будут подорваны. Любые возможные изменения межправительственного механизма должны реализовываться в духе Бангкока. Однако в духе транспарентности необходимо довести до общего сведения состав этой Целевой группы. К этому неофициальному совещанию не следует подходить в духе антагонизма. Настоящий доклад подготовлен в духе понимания всех этих аспектов. Уточнение "достаточные возможности" для замечаний требует подхода в духе взаимопонимания. Для устранения широкого расхождения между их позициями индо-пакистанский диалог должен продолжаться в духе подлинного примирения и мира. Положительным опытом следует делиться в духе понимания и сотрудничества. В 2001 году Литовская Республика разработала национальное образовательное законодательство в духе Дакарских рамок действий. Все эти усилия позволили создать атмосферу, способствующую устранению оставшихся разногласий в духе взаимного доверия. В последние два года ЮНИТАР установил конструктивные партнерские отношения в духе Декларации тысячелетия. context.reverso.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Предложить пример Необходимо осуществлять сотрудничество добросовестно и в духе добрососедства. В духе гласности Советы открыли границы для преступников. Мы должны прагматично объединять усилия в духе конструктивного сотрудничества и координации, а не в духе конкуренции. Это даст гарантии эффективного использования ресурсов доноров в духе партнерства. Стороны рассматривают доклад этой комиссии в духе добросовестности. Без таких институтов усилия по воспитанию местного населения в духе уважения верховенства права будут подорваны. Любые возможные изменения межправительственного механизма должны реализовываться в духе Бангкока. Однако в духе транспарентности необходимо довести до общего сведения состав этой Целевой группы. К этому неофициальному совещанию не следует подходить в духе антагонизма. Настоящий доклад подготовлен в духе понимания всех этих аспектов. Уточнение "достаточные возможности" для замечаний требует подхода в духе взаимопонимания. Наблюдение за выполнением обязательств по Пакту следует вести в духе сотрудничества и диалога. Положительным опытом следует делиться в духе понимания и сотрудничества. В духе транспарентности Вы проводили консультации, которые подтвердили обоснованность такого настроя. В 2001 году Литовская Республика разработала национальное образовательное законодательство в духе Дакарских рамок действий. Все эти усилия позволили создать атмосферу, способствующую устранению оставшихся разногласий в духе взаимного доверия. В последние два года ЮНИТАР установил конструктивные партнерские отношения в духе Декларации тысячелетия. Мы воодушевлены откликом южноафриканцев на призыв о помощи в духе солидарности. Теперь международному сообществу пора начинать совместно работать в духе сотрудничества для достижения ощутимого прогресса. Представленный Комитету текст стал результатом консультаций, проведенных заинтересованными делегациями в духе взаимного согласия и консенсуса. context.reverso.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Для решения этого вопроса необходимы подлинные переговоры в духе компромисса. Королевство нацелено на углубление диалога по религиозным и культурным вопросам в духе терпимости и гармонии. Они должны действовать в духе открытости и взаимодополняемости ради создания условий, благоприятствующих развитию. Наша делегация надеется работать с государствами-членами в духе открытости для успешного проведения этой сессии. Это будет способствовать использованию последовательного и скоординированного подхода в духе Парижской декларации об эффективности помощи. Любые возможные изменения межправительственного механизма должны реализовываться в духе Бангкока. Исследования в рамках ПП1 проводятся в духе интеллектуальной независимости без какого-либо постороннего вмешательства. Все ливанцы должны действовать сообща в духе сосуществования и демократии. Особенно важно, чтобы Комитет действовал беспристрастно и сотрудничал с государствами-участниками в духе взаимоуважения. Соответственно, весь процесс надо оценивать в духе прагматизма и реализма. Следует возобновить мандат Группы правительственных экспертов, и переговоры должны продолжаться в духе политической воли и гибкости. Религии поощряют примирение, побуждая людей жить в духе взаимного сотрудничества. Такая деятельность должна осуществляться в духе транспарентности и при полномасштабном сотрудничестве с МАГАТЭ. Это делается в духе интеллектуальной честности, в стремлении содействовать правовой определенности. Япония полностью признает эти факты истории в духе покаяния. Она может осуществлять права человека только в духе братства. Мы надеемся, что они всегда проводятся в духе справедливости. Мы готовы обсуждать детали в духе компромисса. Он призвал государства-члены осуществлять эту Программу в духе исламского братства и проявить необходимую политическую волю. Во-первых, все стороны должны в духе глобального партнерства добросовестно выполнять свои обязательства в соответствии с Программой действий. context.reverso.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Нам потребуется также мужество для обсуждения трудных вопросов, но мы должны сделать это в духе дружбы и открытости. Мы обязаны бороться с нарушениями прав человека где бы они ни происходили, и мы должны делать это в духе сотрудничества и понимания. Мы делаем это в духе сотрудничества и взаимодействия, которым характеризуется этот процесс. Мы делали это в духе НЕПАД, действуя через наши африканские национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца. И прежде всего мы должны быть готовы обсуждать с этой целью данный вопрос в Совете Безопасности и делать это в духе взаимоуважения и взаимопонимания. Некоторые страны достигли этой цели, и мы призываем те страны, которые еще не сделали этого, сделать это в духе содействия партнерству в устойчивом развитии. Я хочу лишь со всей определенностью заявить, что несмотря на эти расхождения нам нужно работать здесь вместе над вопросами, стоящими перед КР, и моя делегация готова делать это в духе компромисса и понимания. Когда мы рассматриваем реальное положение дел в Африке, мы пытаемся делать это в духе доброй воли, искренне стремясь внести вклад в мирные процессы в этом регионе. Мы сделали это в духе солидарности с палестинским народом и его делом, а также с другими народами, живущими в условиях оккупации. Г-н Джуябад (Исламская Республика Иран) говорит, что вначале у делегации его страны не было желания присоединяться к консенсусу, однако она сделала это в духе компромисса. Говорят, это в духе научного обмена. Мы делали это в духе взаимного уважения и компромисса, понимания и товарищества. Я не думаю, что это в духе атмосферы. Просить кого-то посидеть вместе с тобой с детьми - это в духе 90-х. Кажется, это в духе Ашбау. Знаешь, это в духе Ханны. Я буду делать это в духе транспарентности и взаимодействия, обеспечивая высокий уровень координации с Генеральным Секретарем, государствами-членами и другими действующими лицами. Моя делегация является соавтором проекта резолюции по вопросу о реформе Совета Безопасности и делает это в духе доброй воли. Я делал это в духе транспарентности и без каких-либо предубеждений, нередко используя приманку малайзийской кухни для вовлечения послов в дискуссию во времена успехов и трудностей. "Иди в колледж", все это в духе родителей. context.reverso.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Развитие регионального сотрудничества в духе загребского саммита также необходимо поддерживать. Предлагается воспитывать детей в духе принципов самобытности и терпимости. Делегация Франции подчеркивает необходимость осуществления Рамок в духе партнерства. Это даст гарантии эффективного использования ресурсов доноров в духе партнерства. Это открытие привело к новому поиску в духе вдумчивого экспериментализма. При этом суды истолковывают законы в духе соответствующих международных соглашений. Япония полностью признает эти факты истории в духе покаяния. Ребенок воспитывается в духе терпимости, ненасилия, дружбы между народами. В последние два года ЮНИТАР установил конструктивные партнерские отношения в духе Декларации тысячелетия. Дискуссия проходит в духе конструктивного сотрудничества. Конвенция заложила прочную основу для устранения этого явления в духе глобального сотрудничества. Ближневосточную проблему следует урегулировать в духе примирения. Мы также заявили о намерении разрешать существующие разногласия в духе взаимного уважения. Положительным опытом следует делиться в духе понимания и сотрудничества. Он должен проходить в духе спокойствия, уважения международного права и соответствующих резолюций Совета Безопасности. Мы собрались в духе любви и понимания. Мне надоели шутки Линет в духе Сирано де Бержерак. Это так в духе подростковых ужастиков. Это будет вполне в духе Рождества. Но исповедь должна проходить... в духе смирения. context.reverso.net На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Власти выпустили множество положений в том же духе. Выступая в том же духе, некоторые участники поддержали организацию региональных совещаний. Оно является истоком других предложений в том же духе, что придает ему более обобщенный характер, затрагивающий и другие регионы. 8 декабря в Ницце Европейский совет, по инициативе Франции, высказался в том же духе. В ответ на столь всеобъемлющий брифинг г-на Аннаби делегация Франции в том же духе ограничится тремя краткими комментариями и одним вопросом. И в том же духе мы стремимся применять в Эквадоре нормы прав человека и всеобщие идеалы. Не отличаясь оригинальностью, МИД Армении продолжает в том же духе. Благодарю я и представителя Сингапура, выступавшего сразу после Китая и продолжавшего в том же духе. В прошлом году мой министр иностранных дел профессор Джой Огву выступала на КР в том же духе. Действуя в том же духе, Индонезия решительно выступает за создание в АСЕАН эффективной межправительственной комиссии по правам человека. Азербайджан рассчитывает продолжать сотрудничество с Комитетом в том же духе диалога и транспарентности. Озабоченность Комитета усугубляют изложенные в том же духе сообщения неправительственных организаций. Европейский союз настоятельно призывает все конголезские стороны продолжать работать в том же духе компромисса и согласия, которым характеризовалась встреча в Габороне. Поэтому мы выражаем надежду, что этот проект резолюции будет утвержден в том же духе и, предпочтительно, сегодня. Европейский союз призывает все соответствующие государства продолжать сотрудничество в том же духе. Была высказана надежда на то, что Комиссия в том же духе будет продолжать работать и при подготовке своих будущих докладов. Индия занимает конструктивную позицию в подходе к учреждению суда и будет по-прежнему сотрудничать на будущих встречах в том же духе. Авторы предприняли огромные усилия в целях выработки консенсусного текста и надеются, что проект резолюции будет принят в том же духе. Действуя в том же духе, Государственный секретарь Соединенных Штатов недавно заявил о введении новых односторонних экономических санкций в отношении Исламской Республики Иран. Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры. context.reverso.netПеревод "в том же духе" на английский. В духе перевод
В духе - Перевод на английский - примеры русский
в духе - Перевод на английский - примеры русский
быть не в духе - Перевод на английский - примеры русский
Другие результаты
в духе - Перевод на испанский - примеры русский
это в духе - Перевод на английский - примеры русский
в духе - Перевод на французский - примеры русский
в том же духе - Перевод на английский - примеры русский
Смотрите также