Play Pause بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم Транскрипция Бисмилляяхир-Рахмаанир-Рахиим Перевод Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура начинается именем Аллаха Единого, Совершенного, Всемогущего, Безупречного. Он - Милостивый, Податель Блага (великого и малого, общего и частного) и вечно Милосердный. Play Pause 93:1 وَالضُّحَىٰ Транскрипция Уад-Духаа. Перевод Клянусь утром! Play Pause 93:2 وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ Транскрипция Уаль-Ляйли Иза Саджаа. Перевод Всевышний поклялся первыми мгновениями утра, когда свет разливается по земле, и густой ночью, когда усиливаются мрак и мгла. А принесены эти клятвы в подтверждение того, что Аллах не перестал заботиться о Своем посланнике, да благословит его Аллах и приветствует. Поэтому далее говорится: Play Pause 93:3 مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ Транскрипция Ма Уадда`ака Раббука Уа Ма Каля. Перевод Он не бросил тебя после того, как окружил своей заботой, и не предал забвению после того, как воспитал и уберег. Более того, Он и сейчас воспитывает тебя самым прекрасным образом и возвышает тебя с каждым днем. Ты не заслужил Его гнева после того, как Он возлюбил тебя. Опровержение одного суждения подтверждает истинность обратного, и поэтому подобное отрицание является похвалой в адрес Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Таким было его положение до и после начала пророческой миссии – самое славное и самое прекрасное положение среди всех творений. Господь сообщил ему о том, что возлюбил его на веки веков, непременно приведет его к вершинам совершенства и никогда не лишит своей опеки. Затем Всевышний Аллах поведал о будущем Своего посланника и сказал: Play Pause 93:4 وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ Транскрипция Уа Ляль`ахырату Хайрун Ляка Миналь-Уля. Перевод Все, что выпадет на твою долю в будущем, будет лучше того, что было ранее. С каждым днем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, все выше и выше поднимался по ступеням славы и величия. Аллах укрепил его религию, даровал ему победу над врагами и провел его по прямому пути. Когда же он скончался, перед ним открылись такие блага и милости, такая услада для глаз и радость для сердец, каких не удостаивался никто во все времена. Play Pause 93:5 وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ Транскрипция Уа Лясауфа Йу`тика Раббука Фатардаа. Перевод О Мухаммад! Даже не спрашивай о тех щедрых дарах и той благодати, что ожидают тебя в Последней жизни. Их невозможно описать словами, и поэтому только выражение со столь широким смыслом может отразить всю прелесть Божьей награды. Play Pause 93:6 أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ Транскрипция Алям Йаджидка Йатимаан Фа`ауаа. Перевод Аллах напомнил Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, оказанных ему милостях, о которых ему было хорошо известно. Его отец умер, когда он был совсем мал, но Аллах приютил его и сделал опекуном мальчика его деда Абд аль-Мутталиба. После смерти деда Аллах вверил его в руки его дяди Абу Талиба, а затем почтил его своей собственной помощью и заботой правоверных. Play Pause 93:7 وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ Транскрипция Уа Уаджадака Даллян Фахадаа. Перевод Ты ничего не знал о Священном Коране и вере, но Аллах научил тебя тому, чего ты не знал, помог тебе творить добро и обрести превосходный нрав. Play Pause 93:8 وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ Транскрипция Уа Уаджадака `А`илян Фа`агнаа. Перевод Аллах покорил тебе земли с тем, что в их недрах, и тем, что произрастаем на них. Он избавил тебя от недостатков и непременно избавит тебя от всех трудностей и лишений. Поэтому будь благодарен Тому, кто обогатил и приютил тебя, даровал тебе победу и наставил тебя на прямой путь. Play Pause 93:9 فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ Транскрипция Фа`аммаль-Йатима Фаля Такхаар. Перевод Не обходись с ним плохо, не прогоняй его, а будь с ним почтителен, помогай ему исходя из собственных возможностей и обращайся с ним так, как ты хотел бы, чтобы обращались с твоими детьми после твоей смерти. Play Pause 93:10 وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ Транскрипция Уа Аммас-Са`иля Фаля Танхаар. Перевод Не будь зол и не прогоняй просящего, не удовлетворив его просьбы. Помоги ему, чем можешь, либо ответь ему добрым словом. Поступать таким образом надлежит со всеми, кто просит денег или ищет знаний. Вот почему преподаватель должен хорошо относиться к учащимся и должен быть снисходительным и добрым. Только так можно достичь поставленной цели и выразить свое почтение тем, кто стремится принести пользу рабам Аллаха и обществу. Play Pause 93:11 وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ Транскрипция Уа Амма Бини`мати Раббика Фахаддис. Перевод Это касается как духовных, так и мирских благ. Используй их, чтобы славить Аллаха, и упоминай о Его добродетели к тебе, если это принесет пользу. Да и вообще, возвещай о Его милости, потому что это учит людей благодарить Аллаха и прививает любовь к Тому, кто наделил творения этими многочисленными благами. Воистину, человеческой душе свойственно любить того, кто делает ей добро. islam-afisha.ru — — — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! — 1. Клянусь утром!2. Клянусь ночью, когда она густеет!3. Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.4. Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.5. Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.6. Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?7. Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем? _____________________________________ «Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем» — то есть: ты был в неведении относительно своего предназначения; своей пророческой миссии, а Аллах указал тебе путь к этому. Под «заблуждением» тут имеется в виду неведение. Как это в словах Всевышнего (да возвысится хвала Его): لا يَضِلُّ رَبِّي وَلا يَنْسَى «Мой Господь не заблуждается и не забывает ничего»; не заблуждается – то есть: Он не упускает ничего, для Него не остается ничего незамеченным, Он не остается в неведении чего-либо.Поэтому в отношении своего пророка (мир ему и благословение Аллаха) Всевышний сказал так (смысловой перевод): «Мы рассказываем тебе самое прекрасное повествование, внушая тебе в откровении этот Коран, хотя прежде ты был одним из тех, кто ничего не ведал об этом».Некоторые же сказали, что под словом «заблудший» имеется в виду: ты не знал, ни Коран, ни установлений шариата, и Аллах повел тебя к Корану и обучил установлениям Ислама.Другие сказали: «Нашел тебя заблудшим» — то есть: нашел тебя в заблудшем народе и Аллах повел их по прямому пути посредством тебя.Также было сказано, что слово «заблудший» в этом аяте было использовано в значении «забывший». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) забыл сказать слова: “ин ша Аллах я вам поведаю”, когда его спросили об обитателях пещеры, о Зуль-Къарнейне и том, что такое душа. Именно в этом значении был использован глагол «далля» /заблуждаться/ в словах Всевышнего: أَن تَضِلَّ إْحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى «…если одна из женщин забудет [тадылля], другая [сможет] напомнить ей».Также было сказано: «Нашел тебя заблудшим» — то есть: нашел тебя ищущим Къиблю и Аллах направил тебя к ней. Об этом сообщается в словах Всевышнего (смысловой перевод): «Мы видели, как ты [о Мухаммад] обращал свое лицо к небу [в поисках Къиблы], и Мы обратим тебя к Къибле, которой ты останешься доволен». В этом случае заблуждение будет в значении поиск.Было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» — то есть: Он нашёл тебя в растерянности и замешательстве относительно разъяснения того, что было тебе ниспослано, и Аллах обучил тебя этому. В этом случае заблуждение будет в значении растерянность, замешательство.Было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» — то есть: Он нашёл тебя любящим пойти по прямому пути, и Аллах повел тебя по прямому пути. В этом случае заблуждение будет в значении любовь. В этом же значении было употреблено слово «даляль» в словах Всевышнего: قَالُوا تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلالِكَ الْقَدِيمِ «Они сказали: “Клянемся Аллахом, ты пребываешь в своем старом заблуждении”» — то есть: в своей прежней любви к Юсуфу.Также было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» в горных переходах Мекки, а Аллах вывел тебя на верный путь, и вернул тебя твоему деду ‘Абдуль-Мутталибу. Ибн ‘Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал: «В детстве пророк (мир ему и благословение Аллаха) заблудился в горных проходах Мекки, а Абу Джахль увидев, что пророк (мир ему и благословение Аллаха) потерялся от своих овец, вернул его деду – ‘Абдуль-Мутталибу». Тогда Аллах оказал ему милость, вернув его деду руками его же врага.Са’ид бин Джубайр сказал: «Однажды пророк (мир ему и благословение Аллаха) отправился в путь вместе со своим дядей Абу Талибом, и в одной из темных ночей пришел Иблис, взял повод верблюдицы, на которой ехал пророк (мир ему и благословение Аллаха) и отклонил ее от дороги. Тогда явился Джибриль и дунул на Иблиса настолько сильно, что его унесло до Эфиопии. А потом Джибриль возвратил пророка (мир ему и благословение Аллаха) обратно в караван».Также некоторые сказали, что под «заблудшим» имеется в виду длинная история, когда Халима, после завершения кормления посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) взяла его, чтобы вернуть обратно его деду ‘Абдуль-Мутталибу, но на подступах к Мекке потеряла его, когда посадила на землю, чтобы привести в порядок свою одежду.Было сказано: «Он нашел тебя заблудшим» в ночь вознесения, когда Джибриль оставил тебя, а ты не знал дороги, и Аллах привел тебя к Трону.Абу Бакр аль-Варракъ и прочие сказали: «“Он нашел тебя заблудшим”: любящим Абу Талиба, а Аллах привел тебя к любви твоего Господа».Некоторые сторонники спекулятивной теологии сказали: «Дерево, находящееся в одиночестве среди пустыни, арабы называют заблудшей, и она служит для них ориентиром в дороге. А Аллах сказал за своего пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха): وَوَجَدَكَ ضَالاً «И нашел тебя заблудшим» — то есть: ни один человек не придерживался твоей религии, ты единственный, не было никого вместе с тобой, и Я через тебя наставил творения на свой путь».Некоторые сказали, что слово «даль» /заблудший/ было употреблено в значении затерянный, как в аяте: وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُم بِلِقَاء رَبِّهِمْ كَافِرُونَ «Они говорят: “Неужели после того, как мы затеряемся [даляльна] в земле, мы возродимся в новом творении”»Поэтому «Он нашел тебя заблудшим» означает: Он нашел тебя затерявшимся среди язычников, выделил тебя из них и возвысил над ними. См. «Тафсир аль-Къуртуби» 20/96-99, «Тафсир аль-Багъави» 8/456, «Тафсир Ибн Касир» 8/426.«Он нашел тебя заблудшим» — то есть, нашел тебя на ином, нежели то, на чем ты сегодня. Нашел тебя среди заблудшего народа и повел тебя прямым путем. См. «Тафсир ат-Табари» 24/488.«Он нашел тебя заблудшим»: нашел тебя среди заблудших и спас тебя от их заблуждения. См. «ад-Дурруль-Мансур». Источник —8. Он нашел тебя бедным и обогатил?9. Посему не притесняй сироту!10. И не гони просящего!11. И возвещай о милости своего Господа. — Тафсир Ибн Касира на арабском языке: (нажать на нужный аят) — — — hadis.info Play Pause بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم Транскрипция Бисмилляяхир-Рахмаанир-Рахиим Перевод Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура начинается именем Аллаха Единого, Совершенного, Всемогущего, Безупречного. Он - Милостивый, Податель Блага (великого и малого, общего и частного) и вечно Милосердный. Play Pause 93:1 وَالضُّحَىٰ Транскрипция Уад-Духаа. Перевод Клянусь временем, когда поднимается солнце, временем активной работы, Play Pause 93:2 وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ Транскрипция Уаль-Ляйли Иза Саджаа. Перевод клянусь ночью, когда наступает тишина и её темнота окутывает всё кругом. Play Pause 93:3 مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ Транскрипция Ма Уадда`ака Раббука Уа Ма Каля. Перевод что твой Господь не оставил тебя, о Мухаммад, и не возненавидел тебя, Play Pause 93:4 وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ Транскрипция Уа Ляль`ахырату Хайрун Ляка Миналь-Уля. Перевод и будущая жизнь будет для тебя лучше, чем земная жизнь. Play Pause 93:5 وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ Транскрипция Уа Лясауфа Йу`тика Раббука Фатардаа. Перевод И клянусь, что Аллах одарит тебя добром как в этой жизни, так и в жизни будущей, пока ты не будешь доволен. Play Pause 93:6 أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ Транскрипция Алям Йаджидка Йатимаан Фа`ауаа. Перевод Разве не нашёл Он тебя сиротой, нуждающимся в том, чтобы кто-то заботился о тебе ? И не приютил ли Он тебя, поселив у того, кто хорошо заботился о тебе? Play Pause 93:7 وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ Транскрипция Уа Уаджадака Даллян Фахадаа. Перевод Не нашёл ли Он тебя в растерянности и нерешительности относительно царивших вокруг тебя убеждений, не удовлетворяющих тебя, и не направил ли Он тебя на прямой путь? Play Pause 93:8 وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ Транскрипция Уа Уаджадака `А`илян Фа`агнаа. Перевод Не нашёл ли он тебя бедным, нуждающимся в имуществе, и не обогатил ли тебя тем, чем наделил тебя? Play Pause 93:9 فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ Транскрипция Фа`аммаль-Йатима Фаля Такхаар. Перевод Раз Мы так тебя облагодетельствовали, то сироту не унижай, Play Pause 93:10 وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ Транскрипция Уа Аммас-Са`иля Фаля Танхаар. Перевод просящего подаяния не отгоняй грубо Play Pause 93:11 وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ Транскрипция Уа Амма Бини`мати Раббика Фахаддис. Перевод и возвещай людям о милостях твоего Господа, благодаря Аллаха за Его милости и показывая их людям. islam-afisha.ru Сказал ибн Ашур: "В большинстве мусхафов, а также во многих тафсирах, а также в сборнике Тирмизи эта сура называется сура «الضُّحَى» «Утро». Во многих тафсирах, а также в сборнике Бухари эта сура называется сура «وَالضُّحَى» «Клянусь утром». Не приводится ни одного достоверного сообщения со слов сподвижников и названии этой суры. В суре одиннадцать аятов. Согласно единогласному мнению ученых, эта сура была ниспослана в мекканский период.Была ниспослана 11-ой, после суры 89 «Заря» и до суры 94 «Разве мы не раскрыли». В начале тафсира суры Ибн Касир привел мнение о желательности произносить такбир после каждой суры после суры «Утро» и до конца Корана.Что Икрима ибн Сулейман, да будет доволен им Аллах, читал Коран Исмаилу ибн Константину и Шиблю ибн Аббаду, и они сказали ему произносить такбиры, и сказали мы читали Коран ибн Касиру, и он приказал нам это. И сказал, что он читал Муджахиду, а Муджахид читал ибн Аббасу, который читал Убайю ибн Каабу, который читал Посланнику Аллаху, да благословит и приветствует его Аллах, и он приказал ему произносить такбиры (Хаким). Это сунна, которая приводится только от Абу Хасана Ахмада ибн Мухаммада ибн Абдулла аль-Баззи из сыновей Касима ибн Абу Базза. Он был имамом в чтении Корана. Но со стороны хадисов Абу Хатим ар-Рази считал его слабым передатчиком. Также считал его слабым и Абу Джафар Укейли.Но Шихабуддин Абу Шама в шархе «Шатыбия» привел, что Шафии услышал, что один человек в намазе говорил такбиры после этих сур и сказал: «Ты сделал хорошо и по сунне». Это указывает на достоверность этого хадиса. Имеется разногласие о месте такбира и о способе произношения.Одни сказали, что он произносится после суры «Ночь», другие - что после суры «Утро» и до конца Корана. Сказали некоторые ученые, что произносится только такбир. Сказали другие ученые, что произнося следующие слова:الله أكبر لا إله إلا الله الله أكبرЧтецы Корана упомянули, что, когда откровения прервались и после перерыва была ниспослана сура «Утро», Посланник Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, от радости сказал такбир.Сказал ибн Касир: "Но это не приводится с иснадом, чтобы проверить его достоверность или слабость".(Имам Ахмад считал эти такбиры желательными, а остальные ученые так не считали. Но есть второе мнение Ахмада, соответствующее мнению большинства.Это приводится от чтецов Корана Мекки). «Клянусь утром! » ад-Духа-Утро, 93:1 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. В другом риваяте сказано, что Джибриль, мир ему, не приходил некоторое время и мушрики сказали: "Господь Мухаммада покинул его". И Аллах ниспослал эту суру. Было сказано, что эта женщина Умму Джамиль - супруга Абу Ляхаба. Также ибн Касир упомянул два риваята, что Хадиджа, да будет доволен ею Аллах, сказала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, что твой Господь оставил тебя, но эти риваяты - мурсаль (хадисы, переданные без упоминания сподвижника). Или упоминание Хадиджы, да будет доволен ею Аллах, является ошибочным. Некоторые ученые, как ибн Исхак, сказали, что это сура была ниспослана, когда Джибриль, мир ему, показался Посланнику Аллаху, да благословит и приветствует его Аллах, в своем настоящем виде. Аллах клянется утром и светом, которые Аллах сделал в это время.(Было сказано, что имеется в виду день). «Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)! » ад-Духа-Утро, 93:2 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «Клянусь ночью, когда она покрывает землю! » аль-Лейл-Ночь, 92:1 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «Клянусь днем, когда он проясняется! » аль-Лейл-Ночь, 92:2 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «Он раскрывает утреннюю зарю. Он предназначил ночь для покоя, а солнце и луну - для исчисления. Таково установление Могущественного, Знающего. » аль-Анам-Скот, 6:96 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел. » ад-Духа-Утро, 93:3 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее. » ад-Духа-Утро, 93:4 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Передал ибн Масуд, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, лежал на циновке и у него она боку остались следы от неё. Когда он, да благословит и приветствует его Аллах, проснулся, ибн Масуд, да будет доволен имм Аллах, потер его бок и сказал: "О Посланник Аллаха, почему ты не попросил, чтобы мы постелили что-нибудь поверх циновки? И Посланник Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, сказал: «Что мне до мира этого? В мире этом я всего лишь подобен всаднику, который укрывается в тени дерева, а потом отправляется (дальше) и покидает его» [Тирмизи, 2378; ибн Маджа, 4139]. «Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен. » ад-Духа-Утро, 93:5 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Приводится, что ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: "Посланнику Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, было показано, что будет даровано его умме после него, и он обрадовался этому, и был ниспослан этот аят. И Аллах дал ему в раю миллион дворцов и в каждом дворце есть жены и слуги". Это привел ибн Джарир, и иснад достоверный, и такие слова говорятся, только опираясь на откровение. Сказал ибн Аббас, да будет доволен им Аллах: "Из довольства Мухаммада, да благословит и приветствует его Аллах, что никто из его семьи не войдет в ад". Это привели ибн Джарир и ибн Абу Хатим (в цепочке передатчиков очень слабый передатчик).Сказал Хасан: имеется ввиду заступничество. «Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют? » ад-Духа-Утро, 93:6 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. И они приютили Посланника Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, и мусульман, помогали им сражались на их стороне. Это и есть помощь и защита Аллаха. «Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем. » ад-Духа-Утро, 93:7 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «Таким же образом Мы внушили тебе в откровении дух (Коран) из Нашего повеления. Ты не знал, что такое Писание и что такое вера. Но Мы сделали его светом, посредством которого Мы ведем прямым путем того из Наших рабов, кого пожелаем. Воистину, ты указываешь на прямой путь - » аш-Шура-Совет, 42:52 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «Он нашел тебя бедным и обогатил. » ад-Духа-Утро, 93:8 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Сказал Катада: «Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют? (93:6) Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем (93:7) Он нашел тебя бедным и обогатил (93:8)». Это было до того, как Аллах избрал его Пророком. Сказал Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах: "Посланник Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, сказал: «Не является богатством обилие имущества, а настоящим богатством является богатство души» [Бухари, 6446; Муслим].Также Посланник Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, сказал: «Преуспел тот, кто принял Ислам, и которому был дан достаточный удел, и по воле Аллаха удовольствуется тем, что Он дал ему» [Муслим].(Также было сказано - "обогатил через имущество Хадиджы, да будет доволен ею Аллах"). «Посему не притесняй сироту! » ад-Духа-Утро, 93:9 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «И не гони просящего! » ад-Духа-Утро, 93:10 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. «И возвещай о милости своего Господа. » ад-Духа-Утро, 93:11 Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser. Как приводится в дуа:اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعَمِكَ مُثْنِينَ بِهَا عَلَيْكَ قَابِلِينَ لَهَا وَأَتِمَّهَا عَلَيْنَا«О Аллах, сделай нас благодарными за Твои блага, хвалящими Тебя за них, принимающими их и дай их нам в полном объёме» (Хаким). Передал ибн Джарир, что Абу Надра, да будет им Аллах, сказал: "Мусульмане считали, что проявлением благодарности за милости является рассказывание о них".Передал Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, сказал: «Кто не благодарит людей, тот не благодарит Аллаха» [Абу Дауд, 4811].Сказал Муджахид: "Милостью является пророчество, которое Аллах даровал Посланнику Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах". Также он сказал, что это Коран.Сказал Хасан ибн Али: "Если ты совершил благое, то расскажи о нём своим братьям".Сказал Мухаммад ибн Исхак: "Возгласи о всех милостях, полученных благодаря пророчеству и щедрости Аллаха тебе. Говори о них и призывай к ним". Пользы извлекаемые из суры:1 – В суре упоминаются достоинства Посланника Аллаха, да благословит и приветствует его Аллах, и милости, оказанные Аллахом ему. И это указывает на его великое положение перед Аллахом.2 – Обязательно проявлять мягкость по отношению к слабым, таким, как сироты и нуждающиеся.3 – Дозволено рассказывать о милостях Аллаха, но необходимо остерегаться рия (показухи).4. - Коран и знания являются милостью Аллаха и их распространение является благодарностью Аллаху.5 – Благодарностью за милости является отношение их к тому, кто оказал их, то есть к Всевышнему Аллаху. hutba.orgПеревод Аc-Сади суры 93: Ад-Духа (الضحى) - Утро. Ад духа транскрипция
Перевод Аc-Сади суры 93 Ад-Духа (الضحى)
Сура 93. Утро (ад-Духа)
سورة الضحى — سورة 93 — عدد آياتها 11
Сура 93Утро (ад-Духа)

Перевод Аль-Мунтахаб суры 93 Ад-Духа (الضحى)
30, Ад-Духа - Утро - Блог
Смотрите также