Перевод "поддержать мой боевой дух" на английский. Боевой дух перевод на английский


низкий боевой дух - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней.

В 2013 году бывшие комбатанты ДСОР регулярно сообщали Группе о том, что среди рядовых комбатантов очень низкий боевой дух, что их жизнь сопряжена с трудностями и что они пользуются в основном старым оружием и обмундированием.

During 2013, former FDLR combatants consistently told the Group that morale was very low among the rank and file, that living conditions were difficult and that most of the weapons and uniforms were old.

Предложить пример

Другие результаты

В результате этого потенциал развернутых на севере страны военных подразделений постепенно сокращается по причине плохого материально-технического обеспечения, ненадлежащего оснащения и низкого боевого духа.

The capacity of the military units deployed in the north thus became progressively weakened as a result of poor logistics, inoperable equipment and low morale.

Эти сообщения и публикации были частью кампании, проводившейся кругами, поддерживающими повстанческое движение в то время, когда боевой дух повстанцев находился на самом низком уровне, а их силы были на грани распада.

These reports and releases were part of a campaign carried out by circles supportive of the rebel movement, at a time when the rebel morale was at its lowest ebb and their forces were on the verge of collapse.

Когда так важно поддерживать боевой дух.

Я ценю боевой дух, дорогая, действительно.

Любой намек на переговоры уничтожит боевой дух наших людей.

Any hint of negotiation would destroy the morale of our people.

Пара побед поднимет им боевой дух.

A couple of victories would lift their spirits.

Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу.

We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home.

У команды много боевого духа, команда в порядке.

Team's got a lot of spirit, team's doing just fine.

Люди встревожены, боевой дух падает.

The men are unhappy. Morale is deteriorating.

Мои подарки для повышения вашего боевого духа...

These are my gift to you to boost morale...

Восхищен вашим боевым духом, юная леди.

Well, I applaud your spirit, young lady.

Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих.

The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel.

Боевого духа? Дай-ка я тебе расскажу, что хорошо для боевого духа.

Let me tell you what's good for morale.

Они порекомендовали международному сообществу не переоценивать численный состав или боевой дух бывших руандийских вооруженных сил и их союзников.

They advised that the international community should not overestimate the strength or fighting stamina of the ex-FAR and their allies.

Он отметил, что все возможные домыслы были использованы для ослабления доверия к правительству, доказательства некомпетентности министров и подрыва боевого духа армии.

He remarked that everything that could be thought of or made up had been used in weakening the confidence in the Government, in proving that Ministers are incompetent and in making the army feel distressed.

По утверждениям, среди них находилось около 20 турецких женщин, задача которых заключалась в поддержании их боевого духа.

Among them were allegedly about 20 Turkish women whose duty was to strengthen their morale.

Веками самурайский меч - катана - был символом благородства и высокого боевого духа.

For centuries, samurai sword - Katana - was a symbol of nobility and high morale.

context.reverso.net

боево́й дух - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Да, я верю в боевой дух, но в боевой дух с трезвой головой.

os2018en I believe in fighting, yes... but fighting with an orderly mind, hopefully.

ru Открылись многочисленные возможности для реинтеграции, прежде всего в провинциях Бадгис и Фарах; это можно рассматривать как свидетельство того, что потери, понесенные мятежниками, сказываются на их боевом духе и готовности продолжать боевые действия против Афганских национальных сил безопасности и МССБ;

UN-2en Numerous reintegration opportunities have emerged, particularly in Badghis and Farah provinces, which could indicate that insurgent losses are having an impact on their morale and willingness to continue fighting against the Afghan National Security Forces and ISAF;

ru Цель его поездки была поднять боевой дух бойцов и информировать их о возобновлении сотрудничества с ВСДРК после проведения недавних боевых операций

MultiUnen His visit was aimed at boosting morale of the combatants and to inform them about the renewed collaboration with FARDC following the latest hostilities

ru Цель его поездки была поднять боевой дух бойцов и информировать их о возобновлении сотрудничества с ВСДРК после проведения недавних боевых операций.

UN-2en His visit was aimed at boosting morale of the combatants and to inform them about the renewed collaboration with FARDC following the latest hostilities.

ru Я пробую поддерживать боевой дух под угрозой увольнениями.

opensubtitles2017en I just sort of boost morale in between threats of being fired.

ru Это событие дало основание для осторожного оптимизма и повысило боевой дух правительства присутствующего сегодня среди нас Карлуша Гомеша Жуниора, который много сделал для улучшения макроэкономических условий в Гвинее-Бисау.

UN-2en That development gave rise to cautious optimism and boosted the morale of the Government of Carlos Gomes Júnior, who is here with us, who has worked for the improvement of the macroeconomic context of Guinea-Bissau.

ru твой боевой дух понизится еще больше.

os2018en The urge to avoid the attack will inadvertently put you in a more dangerous position.

ru Наш первый учитель Тарон Авакимянц (Председатель Комитета Иайдо Русской федерации Кендо) был награжден призом за Боевой Дух (Fighting Spirit).

Common crawlen Our first Iaido teacher Taron Avakimyants (Chairman of Iaido committee of Russian Kendo Federation) was given a special award for Fighting spirit.

ru Вскоре после этого Малахия приступил к исполнению еще более великой задачи – восстановлению веры и боевого духа нации.

LDSen Shortly thereafter Malachi began an even greater task of rebuilding the faith and the morale of a nation.

ru Это не хорошо для боевого духа.

opensubtitles2017en It's not good for morale.

ru Наши палестинские братья, которые пытаются залечить свои раны и оплакивают павших и которые в прошлом не раз демонстрировали отвагу и высокий боевой дух, знают, как вернуться на путь мира, если будет обеспечена защита их достоинства и если их не будут подвергать повседневным унижениям

MultiUnen Our Palestinian brothers, who are trying to heal their wounds and are mourning their dead, and who have shown in the past enough courage and great spirit, will know, if their dignity is protected and they are not humiliated daily, how to resume the path of peace

ru Потому что боевой дух членов команды будет отравлен вашими подозрениями, вашими сомнениями.

os2018en Because the men went into it infected with your suspicions, with your doubts.

ru Какой там, блядь, боевой дух, сержант?

os2018en We have no fucking morale, Sergeant.

ru И поддерживаешь боевой дух в тылу, а это очень важно.

opensubtitles2017en And keep people's spirits up, which is very important.

ru Боевой дух на высоте.

os2018en Morale raised.

ru Ваше присутствие плохо влияет на боевой дух

os2018en Your presence isn't good for morale.

ru Я пытаюсь поддерживать боевой дух, потому что химики сказали, что это почти наверняка розыгрыш.

opensubtitles2017en I'm trying to keep morale up, because Hazmat said it's almost definitely a hoax.

ru Ведя их на гору Фавор, Варак не мог скрыть своей радости, ведь у него было то, что могло поднять их боевой дух.

JW_2017_12en As Barak led his men up to Mount Tabor, he was glad to have a way to boost their courage.

ru Боевой дух.

os2018en High spirits.

ru Это то, что поднимает боевой дух.

opensubtitles2017en In battle, we'll need something to wave

ru Ничто так не укрепляет мой боевой дух, как ее мягкие плечи.

opensubtitles2017en Nothing like soft shoulders to improve my morale.

ru Я тут подумал, что для его боевого духа было бы полезно узнать, что сокращения бюджета в этом году не коснутся его департамента. Совершенно.

opensubtitles2017en I was thinking that it might be good for morale if he could know that none of the budget cuts this year will affect his department, at all.

ru Боевой дух поднялся, производительность в этом квартале выше некуда, так что...

os2018en Morale is up, productivity this quarter is through the roof.

ru.glosbe.com

на боевом духе - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Боюсь, что людям нечего делать, а это плохо сказывается на боевом духе.

I'm afraid the men got nothing to do. It's not good for the moral.

Это серьезно сказывается на боевом духе и обеспечении жизни и быта военнослужащих, а в некоторых случаях затрагивает общие оперативные возможности и эффективность действий контингентов.

That had a serious effect on the morale and welfare of the troops and, in some cases, an impact on overall contingent operational capabilities and effectiveness.

Хотя этот важный шаг поможет в какой-то мере снять остроту проблемы нехватки жилых помещений для вооруженных сил, общая нехватка жилых помещений по-прежнему представляет собой серьезную проблему, которая негативно сказывается на боевом духе вооруженных сил.

While this important gesture will alleviate to some extent the shortage of accommodation for the armed forces, the overall shortage of accommodation remains a serious problem, which negatively affects the morale of the armed forces.

Ну, это в последствии скажется на боевом духе ещё хуже когда произойдёт сокращение штата, а вы сказали людям, что не произойдёт.

Well, it's going to be worse for morale in the long run when there are redundancies and you've told people there won't be.

Предложить пример

Другие результаты

Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих.

The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel.

Ваше присутствие плохо влияет на боевой дух

Несмотря на боевой дух и профессионализм сотрудников, отсутствие заранее разработанных сценариев и процедур серьезно повлияло на операции ВОЗ/Европа.

The lack of pre-designed scenarios and procedures in spite of the high morale and professionalism of the staff greatly impacted WHO/Europe operations.

В ней признается важность полной интеграции женщин, позитивное влияние этого на боевой дух и чувство сопричастности к работе в рамках более широкой группы, все члены которой сообща могут внести весомый вклад в решение поставленных задач.

The strategy recognizes the value of the full integration of women, the positive effect that it has on morale and the sense of belonging to a wider team in which all members can make meaningful contributions.

Указывая, что эти элементы влияют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих, Генеральный секретарь вместе с тем отмечает, что в настоящее время имеется недостаточно данных для проведения более глубокого анализа.

While the Secretary-General indicates that these elements have an impact on the morale and well-being of military personnel, he states that there is currently insufficient data to allow for an in-depth analysis.

Любой намек на переговоры уничтожит боевой дух наших людей.

Ты не знаешь, как шуба влияет на женский боевой дух.

You don't know what a mink coat does for a girl's morale.

Боевой дух на подъёме, люди работают упорнее, вы определённо на пути к тому, чтобы заслужить место на этой стене.

Morale is much higher, people are working harder, to earning a place on that wall.

По заявлениям из тех же источников, нападения на территорию Руанды укрепили боевой дух в рядах ДСОР и побудили их командование к планированию дальнейших нападений.

The same sources stated that the incursions into Rwanda had boosted the morale of FDLR troops and encouraged their leaders to plan other attacks.

Нахождение войск в полевых условиях в течение 12 месяцев повлияет на их боевой дух и будет противоречить резолюции 66/264 Генеральной Ассамблеи, в которой признается важность быта и отдыха для морального духа миротворческого персонала.

Keeping troops in the field for 12 months would affect their morale and would be at odds with General Assembly resolution 66/264, which recognized the importance of welfare and recreation for the morale of peacekeeping personnel.

Открылись многочисленные возможности для реинтеграции, прежде всего в провинциях Бадгис и Фарах; это можно рассматривать как свидетельство того, что потери, понесенные мятежниками, сказываются на их боевом духе и готовности продолжать боевые действия против Афганских национальных сил безопасности и МССБ;

Numerous reintegration opportunities have emerged, particularly in Badghis and Farah provinces, which could indicate that insurgent losses are having an impact on their morale and willingness to continue fighting against the Afghan National Security Forces and ISAF;

Когда так важно поддерживать боевой дух.

Я ценю боевой дух, дорогая, действительно.

Пара побед поднимет им боевой дух.

A couple of victories would lift their spirits.

Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу.

We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home.

У команды много боевого духа, команда в порядке.

Team's got a lot of spirit, team's doing just fine.

context.reverso.net

поддержать мой боевой дух - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А это чтоб поддержать мой боевой дух.

Предложить пример

Другие результаты

Это помогало сплотить людей... и поддержать боевой дух.

Чтобы поддержать ваш боевой дух, закатим сегодня вечеринку!

So to keep up your morale, there will be a little celebration tonight!

Ничто так не укрепляет мой боевой дух, как ее мягкие плечи.

Nothing like soft shoulders to improve my morale.

Но мой боевой дух как никогда высок, сэр.

Вы же здесь не для того, чтобы укреплять мой боевой дух?

Но мой боевой дух высок, и я буду изо всех сил стараться.

But my spirits are high and I'm going to do my best

Когда так важно поддерживать боевой дух.

Я ценю боевой дух, дорогая, действительно.

Любой намек на переговоры уничтожит боевой дух наших людей.

Any hint of negotiation would destroy the morale of our people.

Пара побед поднимет им боевой дух.

A couple of victories would lift their spirits.

Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу.

We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home.

У команды много боевого духа, команда в порядке.

Team's got a lot of spirit, team's doing just fine.

Люди встревожены, боевой дух падает.

The men are unhappy. Morale is deteriorating.

Мои подарки для повышения вашего боевого духа...

These are my gift to you to boost morale...

Восхищен вашим боевым духом, юная леди.

Well, I applaud your spirit, young lady.

Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих.

The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel.

Боевого духа? Дай-ка я тебе расскажу, что хорошо для боевого духа.

Let me tell you what's good for morale.

Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней.

Предлагаю поддержать мой план, учитывая, что твой полностью провалился.

I suggest you support it, seeing how your own plan failed utterly.

context.reverso.net

ее кампании ослабляет боевой дух - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Когда так важно поддерживать боевой дух.

Я ценю боевой дух, дорогая, действительно.

Любой намек на переговоры уничтожит боевой дух наших людей.

Any hint of negotiation would destroy the morale of our people.

Пара побед поднимет им боевой дух.

A couple of victories would lift their spirits.

Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу.

We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home.

У команды много боевого духа, команда в порядке.

Team's got a lot of spirit, team's doing just fine.

Люди встревожены, боевой дух падает.

The men are unhappy. Morale is deteriorating.

Мои подарки для повышения вашего боевого духа...

These are my gift to you to boost morale...

Восхищен вашим боевым духом, юная леди.

Well, I applaud your spirit, young lady.

Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих.

The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel.

Боевого духа? Дай-ка я тебе расскажу, что хорошо для боевого духа.

Let me tell you what's good for morale.

Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней.

Они порекомендовали международному сообществу не переоценивать численный состав или боевой дух бывших руандийских вооруженных сил и их союзников.

They advised that the international community should not overestimate the strength or fighting stamina of the ex-FAR and their allies.

Он отметил, что все возможные домыслы были использованы для ослабления доверия к правительству, доказательства некомпетентности министров и подрыва боевого духа армии.

He remarked that everything that could be thought of or made up had been used in weakening the confidence in the Government, in proving that Ministers are incompetent and in making the army feel distressed.

По утверждениям, среди них находилось около 20 турецких женщин, задача которых заключалась в поддержании их боевого духа.

Among them were allegedly about 20 Turkish women whose duty was to strengthen their morale.

Веками самурайский меч - катана - был символом благородства и высокого боевого духа.

For centuries, samurai sword - Katana - was a symbol of nobility and high morale.

Нет ничего лучше сюрприза для поднятия боевого духа.

There's nothing like a surprise for morale.

context.reverso.net

поддержки боевого духа - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты подчеркнул, что это дело важно для поддержки боевого духа твоих людей.

Предложить пример

Другие результаты

Несколько лет назад правительство Папуа-Новой Гвинеи после некоторого тревожного опыта решило, что ее вооруженные силы слишком многочисленны и требуют больших расходов на их содержание, что возникла тупиковая ситуация в плане продвижения по службе и рекрутирования и что оборудование и поддержка неадекватны для поддержания боевого духа.

Some years ago, the Government of Papua New Guinea, after some worrying experiences, decided that its armed forces were too large to sustain, that there were logjams in promotions and recruitment, and that equipment and support were inadequate to maintain morale.

Считаю, что неприкрытая агрессия Соединенных Штатов укрепила поддержку со стороны многих стран, и эта поддержка в свою очередь укрепит боевой дух Венесуэлы, нашего народа и правительства.

I believe that the open attack by the United States empire has increased the support of many countries, and that support strengthens the morale of Venezuela, our people and Government.

Ќу давайте, окажите поддержку своей команде, зар€жайтесь боевым духом!

Let's go, show that football team your support, let's get pumped.

Когда так важно поддерживать боевой дух.

Я ценю боевой дух, дорогая, действительно.

Любой намек на переговоры уничтожит боевой дух наших людей.

Any hint of negotiation would destroy the morale of our people.

Пара побед поднимет им боевой дух.

A couple of victories would lift their spirits.

Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу.

We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home.

У команды много боевого духа, команда в порядке.

Team's got a lot of spirit, team's doing just fine.

Люди встревожены, боевой дух падает.

The men are unhappy. Morale is deteriorating.

Мои подарки для повышения вашего боевого духа...

These are my gift to you to boost morale...

Восхищен вашим боевым духом, юная леди.

Well, I applaud your spirit, young lady.

Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих.

The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel.

Боевого духа? Дай-ка я тебе расскажу, что хорошо для боевого духа.

Let me tell you what's good for morale.

Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней.

Они порекомендовали международному сообществу не переоценивать численный состав или боевой дух бывших руандийских вооруженных сил и их союзников.

They advised that the international community should not overestimate the strength or fighting stamina of the ex-FAR and their allies.

Он отметил, что все возможные домыслы были использованы для ослабления доверия к правительству, доказательства некомпетентности министров и подрыва боевого духа армии.

He remarked that everything that could be thought of or made up had been used in weakening the confidence in the Government, in proving that Ministers are incompetent and in making the army feel distressed.

По утверждениям, среди них находилось около 20 турецких женщин, задача которых заключалась в поддержании их боевого духа.

Among them were allegedly about 20 Turkish women whose duty was to strengthen their morale.

Веками самурайский меч - катана - был символом благородства и высокого боевого духа.

For centuries, samurai sword - Katana - was a symbol of nobility and high morale.

context.reverso.net

главный по боевому духу - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Разве Джош не упоминал, что он главный по боевому духу?

Разве Джош не упоминал, что он главный по боевому духу?

Предложить пример

Другие результаты

Боевой дух - наше главное оружие против Эваноры.

ѕриготовьтесь к операции "ѕодн€тие боевого духа", в главной роли Ч ћайкл -котт.

Gets that, for operation moral improvement, Starring Michael Scott.

Когда так важно поддерживать боевой дух.

Я ценю боевой дух, дорогая, действительно.

Любой намек на переговоры уничтожит боевой дух наших людей.

Any hint of negotiation would destroy the morale of our people.

Пара побед поднимет им боевой дух.

A couple of victories would lift their spirits.

Наше стариковское дело - поддерживать боевой дух в тылу.

We old codgers have our work cut out for us, keeping spirits high at home.

У команды много боевого духа, команда в порядке.

Team's got a lot of spirit, team's doing just fine.

Люди встревожены, боевой дух падает.

The men are unhappy. Morale is deteriorating.

Мои подарки для повышения вашего боевого духа...

These are my gift to you to boost morale...

Восхищен вашим боевым духом, юная леди.

Well, I applaud your spirit, young lady.

Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих.

The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel.

Боевого духа? Дай-ка я тебе расскажу, что хорошо для боевого духа.

Let me tell you what's good for morale.

Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней.

Они порекомендовали международному сообществу не переоценивать численный состав или боевой дух бывших руандийских вооруженных сил и их союзников.

They advised that the international community should not overestimate the strength or fighting stamina of the ex-FAR and their allies.

Он отметил, что все возможные домыслы были использованы для ослабления доверия к правительству, доказательства некомпетентности министров и подрыва боевого духа армии.

He remarked that everything that could be thought of or made up had been used in weakening the confidence in the Government, in proving that Ministers are incompetent and in making the army feel distressed.

По утверждениям, среди них находилось около 20 турецких женщин, задача которых заключалась в поддержании их боевого духа.

Among them were allegedly about 20 Turkish women whose duty was to strengthen their morale.

Веками самурайский меч - катана - был символом благородства и высокого боевого духа.

For centuries, samurai sword - Katana - was a symbol of nobility and high morale.

context.reverso.net


Смотрите также