Я не только сильна духом, Витя, я и слаба. I'm not always strong in spirit, Vitya – I can be weak too. Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate Life and Fate Grossman, Vasily © 1980 by Editions L'Age D'Homme © 1985 by Collins Harvill Жизнь и судьба Гроссман, Василий © Издательство "Книжная палата", 1988 Я как раз и собиралась рассказать тебе: камень, следующий за первым при каждом броске, тоже сильный дух. "I was about to tell you, that the other stone, which follows with each throw, is also a strong spirit. Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation The pillars of creation Goodkind, Terry © 2001 by Теrry Goodkind Седьмое правило Волшебника: Столпы творения Гудкайнд, Терри © Теrry Goodkind, 2001 © Перевод Н.Романецкий, 2003 © ООО "Издательство ACT", 2003 Майкла Лэмборна так и подмывало завязать ссору, но его гнев излился лишь в нескольких бессвязных проклятиях и восклицаниях, а затем он смирился и утих под властью превосходства, которое более сильные духом люди внушают личностям вроде него. Michael Lambourne felt strongly disposed to bully; but his wrath died away in a few incoherent oaths and ejaculations, and he sank unresistingly under the ascendency which superior spirits possess over persons of his habits and description. Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth Кенилворт Скотт, Вальтер © Издательство "Художественная литература", 1963 — Ты силен духом, предан своей цели, ты хороший король для своего народа. "You are too strong of heart for that, too fixed of purpose, too much the king your people need. Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara First King of Shannara Brooks, Terry Первый король Шаннары Брукс, Терри Картина, представшая взору отца семейства – Имар‑Али Дамаева, и сильного духом превратит либо в пацифиста навеки, либо в камикадзе. The scene which confronted Imar-Ali Damaev, the father of the family, would have turned the most hard-headed militant into a pacifist for life, or into a suicide bomber. Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия Путинская Россия Политковская, Анна © Анна Политковская 2004 Putin's Russia Politkovskaya, Anna © Anna Politkovskaya 2004 © Arch Tait 2004 Сильный дух, слабый дух, бабий дух, -- что бы ни было! A strong spirit, a weak spirit, a womanish spirit -- what, ever it is! Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov The brothers Karamazov Dostoevsky, Fyodor Братья Карамазовы Достоевский, Фёдор © Издательство "Художественная литература", 1988 Приближаясь к углу Хьюм-Стрит, он почувствовал сильный запах духов и быстрым испытующим взглядом окинул молодую женщину. As he approached Hume Street corner he found the air heavily scented, and his eyes made a swift anxious scrutiny of the young woman's appearance. Джойс, Джеймс / Два рыцаряJoyce, James / Two Gallants Two Gallants Joyce, James © 1967 by the Estate of James Joyce Два рыцаря Джойс, Джеймс © Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007 © Перевод В. Топер. Наследники, 2007 И я теперь знаю, Соня, что кто крепок и силен умом и духом, тот над ними и властелин! And I know now, Sonia, that whoever is strong in mind and spirit will have power over them. Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment Crime and Punishment Dostoevsky, Fyodor Преступление и наказание Достоевский, Фёдор © Издательство "Художественная литература", 1970 Проверяя на ощупь свою физиономию, не появилась ли на ней долгожданная растительность, Фледжби всякий раз испытывал сильнейшие колебания духа, охватывающие всю гамму чувств от полной уверенности до отчаяния. While feeling for the whisker that he anxiously expected, Fledgeby underwent remarkable fluctuations of spirits, ranging along the whole scale from confidence to despair. Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend Our Mutual Friend Dickens, Charles © Wordsworth Editions Limited 1997 Наш общий друг Диккенс, Чарльз © Государственное издательство художественной литературы, 1960 Уже одно то, что можно было ненадолго покинуть пещеру, сильно подняло боевой дух вербиигов. Simply being allowed out of the cramped cave improved the verbeeg’s morale tenfold. Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard The Crystal Shard Salvatore, Robert Магический кристалл Сальваторе, Роберт © 1988 TSR, Inc. © С. Топоров, перевод, 2008 © ООО "Фантастика", 2008 Да и тройка летела, "пожирая пространство", и по мере приближения к цели опять-таки мысль о ней, о ней одной, всё сильнее и сильнее захватывала ему дух и отгоняла все остальные страшные призраки от его сердца. The horses galloped on, "devouring space," and as he drew near his goal, again the thought of her, of her alone, took more and more complete possession of his soul, chasing away the fearful images that had been haunting it. Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov The brothers Karamazov Dostoevsky, Fyodor Братья Карамазовы Достоевский, Фёдор © Издательство "Художественная литература", 1988 Он был сильно не в духе. He was in no cheerful frame of mind. Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet Бархат Фэйзер, Джейн Дух Белара силен в королевствах олорнов, и даже этот вор не настолько смел, чтобы рисковать встречей с Богом‑Медведем. The Spirit of Belar is strong in the kingdoms of the Alorns, and not even this thief is bold enough to risk a confrontation with the Bear-God." Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy Pawn of Prophecy Eddings, David Обретение чуда Эддингс, Дэвид Пахло любимыми благовониями Габриель, жасминовыми духами эксперта и сильнее всего — человеком. I smelled traces of Gabriele's kyphii-tainted scent, the Reader's jasmine, other faint human scents overlaying a more complex well. Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man Rising Dead Man Rising Saintcrow, Lilith © 2006 by Lilith Saintcrow Возвращение мертвеца Сэйнткроу, Лилит © Перевод. С. Теремязева, 2009 © Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009 © 2006 by Lilith Saintcrow Одно окно кельи было отперто, воздух стоял свежий и холодноватый — "значит дух стал еще сильнее, коли решились отворить окно", — подумал Алеша. The one window of the cell was open, the air was fresh and cool. "So the smell must have become stronger, if they opened the window," thought Alyosha. Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov The brothers Karamazov Dostoevsky, Fyodor Братья Карамазовы Достоевский, Фёдор © Издательство "Художественная литература", 1988 www.lingvolive.com На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Ты такая смелый, хороший пёс, с таким сильным духом. Сотрудники развлекательного комплекса хорошо понимают, как важно подарить радость и хорошее настроение, а также не обидеть уважаемых людей с сильным духом и ранимой душой. Предложить пример Ты очень умна, сильна духом. Это сочетание идеально возможно при наличии сильного духа, если ты крепок. Оба сильны духом и слабы телом. Не используйте сильных духов и никогда не произносят слова или грубой шутки. На самом начальном уровне он определяет основные цели Школы: создание здорового тела, сильного духа и реальной воинской техники. Вижу, вы человек сильный духом. У нее сильный дух, Брайан. Но мы должны упорно продолжать и быть сильными духом, насколько это возможно. Сатима - красивая женщина и у нее сильный дух. Я знаю, что вы сильны духом, миледи. Вас так, как ваша мать... сильные духом и чистый сердцем. Я всё ещё чую сильный дух нового ангела в этих местах. Говорят, что даже самый сильный дух можно победить любовью. За свою историю мы вновь и вновь убеждались в том, что сильный дух предшествует падению. Мы призываем их проявить более сильный дух компромисса и диалога и договориться в отношении избрания президента Косово. Он собрал вокруг себя людей, сильных духом, давайте помолимся за его дух, вот он, пришёл навестить нас. Он собрал вокруг себя людей, сильных духом, давайте помолимся за его дух, вот он, пришёл навестить нас. context.reverso.net 1) от, из окрестностей, из ab urbe , — от города, от городской черты ab Gergoviā discedere — удалиться от Герговии a sole recedĕre — отойти от (чтобы не заслонять) солнца legati ab Ardeā venērunt — послы пришли из Ардеи distare (или abesse ) a loco , — находиться на (каком-л.) расстоянии отстоять) от (какого-л.) места procul a mari — вдали от моря non longe a Syracūsis — неподалёку от Сиракуз prope ab Italiā — близ Италии a milibus passuum duobus — в двух тысячах шагов a pectore — из глубины души, от (всего) сердца ad carcĕres a calce revocari — вернуться от конца к началу, начать жизнь сызнова venit a se , — пришёл из дому (из своего дома) usque a Capitolio — от самого Капитолия 2) с, у, со стороны, на, в, к Gallia attingit flumen Rhenum ab Helvetiis — Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов) ab Sequănis — со стороны секванов a porta — у ворот, считая от ворот a dextro cornū — на правом фланге (крыле) a latere — сбоку a fronte — спереди a tergo — сзади ab occasū et ortū solis — с запада и с востока (на западе и на востоке) a septemtrionibus — на севере, с северной стороны ab omni parte — со всех сторон, во всех отношениях Cappadocia, quae patet a Syria — Каппадокия, открытая (доступная) со стороны Сирии tubae cornuaque ab Romanis cecinerant — в римском стане (у римлян) раздался звук труб и рогов ab radicibus imis — (вырвать) целиком с корнями a puppi religatus — привязанный к корме; surgens a puppi ventus — поднявшийся со стороны кормы ветер a summo — с вершины, сверху, в верхней части 1) вслед за, после ab hac contione legati missi sunt — после этого совещания послы были отпущены 2) от, с a puero (a pueris) , — с детства ab urbe condita , — от основания Рима statim a funere — тотчас же после похорон scriptum a puero — написано мальчиком ab aliquo interire (cadere , occidere ) — пасть от чьей-л. руки id se a Gallicis armis cognovisse — (что) он заключил (узнал) об этом по галльскому оружию levior est plāga ab amico, quam a debitore — легче переносится удар от друга, чем от должника tempus triste a malis — время, омрачённое бедствиями facinus natum a cupiditate — преступление, порождённое алчностью : от, из, из-за, вследствие nasci (oriri) ab aliquo — происходить от кого-л. a duabus causis — по двум причинам dulces a fontibus undae — пресная ключевая (из источников) вода legati ab Alexandro — послы Александра ab odio — из ненависти ab irā — в гневе, по злобе ab longinquā obsidione — из-за (вследствие) долгой осады defendere patriam ab hostibus — защищать отечество от врагов agere ab aliquo — выступать (на суде) от чьего-л. лица, в защиту кого-л. в отношении (чего-л.), в смысле firmus ab equitatu — сильный конницей (в отношении конницы) dolēre ab oculis — страдать глазами laborare a frigore — страдать от холода ab annis , — по годам, согласно возрасту servus a pedibus — раб на посылках ab epistulis, a manu servus — секретарь a rationibus servus — счетовод nonnulli ab novissimis — некоторые из солдат арьергарда от, у брать, получать, узнавать и ) accipere epistulam ab aliquo — получать от кого-л. письмо Zeno et qui ab eo sunt — Зенон и его ученики non (haud) ab re esse , — быть небесполезным (целесообразным) alter ab illo — второй после него 1) отделения, отсечения 2) снятия 3) удаления 4) отклонения, отказа 5) превышения, преувеличения , 6) отрицания s ) translate.academic.ru На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Вижу, вы человек сильный духом. Мне-то казалось, что вы - стойкий, сильный духом. Если ты сильный духом. Сильный духом, и все прочее. Comme tous les grands intellectuels. Предложить пример Говорят, что даже самый сильный дух можно победить любовью. Это сочетание идеально возможно при наличии сильного духа, если ты крепок. Cette combinaison est possible chez les personnalités puissantes, chez quelqu'un de forrt. Надо быть целеустремленным, сильным духом, чтобы прорваться по ту сторону. Видимо, не у всех людей сильный дух. Мы призываем их проявить более сильный дух компромисса и диалога и договориться в отношении избрания президента Косово. Это значит, что они сильны духом. За свою историю мы вновь и вновь убеждались в том, что сильный дух предшествует падению. Но мы должны упорно продолжать и быть сильными духом, насколько это возможно. Сатима - красивая женщина и у нее сильный дух. Я хочу, чтобы эти парни были сильны духом, и он учится этому прямо сейчас. Ты такая смелый, хороший пёс, с таким сильным духом. Сейчас бойцы сильны духом, и всё это - благодаря ей. Крылья даются только сильным духом людям. У нее был такой сильный дух. «Небольшая группа сильных духом, движимых твердой верой в свое предназначение людей, способна изменить ход истории». context.reverso.net ru Во время посвящения я ощутил сильное влияние Святого Духа, и присутствовавшие миссионеры излучали радость, счастье и такой же сильный Дух. ru Очень многие хорошие люди, которые обладают сильным Духом Господним, естественным образом впадают в сомнения и становятся столь неуверенными в себе, что порой даже не могут понять, истинные ли они Святые или нет. ru Мы стали сильнее духом и лучше подготовленными к будущим испытаниям, потому что знаем: Небесный Отец благословляет Своих детей в уготованное Им время и не оставляет их без помощи или утешения. ru Мы должны не только учить их быть сильными духом и хорошо знать учения, но и помогать им оставаться на этом пути, какие бы внешние силы ни тянули их в сторону. ru Этот сильный дух подлетел к жертвеннику, взял с него горящий уголь и коснулся им уст Исаии. ru Несмотря на то, что их, представителей молодежи Святых последних дней, действительно очень мало, молодые мужчины и женщины Абердинского кола сильны духом. ru Для этого требуется работа истинных священников – сильных духом братьев, выполняющих свои обязанности священства. ru Они излучали сильный дух чистоты, праведности и преданности. ru Цель образования состоит в том, чтобы развивать в ребенке качества, которые помогут ему добиться успеха в дальнейшей жизни; развивать способность контролировать себя, чтобы не стать рабом страстей и слабостей; развивать мужественность, а у женщин – прекрасную женственность, чтобы в каждом мальчике и юноше, в каждой девочке и девушке по меньшей мере был заложен потенциал стать настоящим другом или подругой, а в будущем и подходящим мужем или женой, стать примерным отцом или любящей, заботливой матерью, смело встретить все, что уготовит ему жизнь, преодолевать испытания с сильным духом и без страха встретиться лицом к лицу со смертью9. ru Мы чувствовали сильный Дух, и дочь вела себя благоговейно. ru Нэш, член Кворума Семидесяти, сообщил, что, поручая «сильным духом помогать тем, кто слабы», они спасают сотни менее активных взрослых и юных прихожан. ru У нее был такой сильный дух. ru Я знаю, что вы сильны духом, миледи. ru Я всё ещё чую сильный дух нового ангела в этих местах ru Это было собрание свидетельств в постное воскресенье, и я оказалась под глубоким впечатлением от сильнейшего духа. ru Надо быть целеустремленным, сильным духом, чтобы прорваться по ту сторону ru Но поскольку дух Иеговы намного сильнее духа мира, мы можем противостоять людям, которые насмехаются над нами, распространяют о нас ложь или пытаются заставить жить по своим нормам. ru Сестра Наманголва — лишь одна из многих Свидетелей, которые, хотя и слабы телом, сильны духом благодаря любви к Богу и ближнему. ru Я чувствую сильный Дух, когда читаю слова нашего Пророка и других церковных руководителей. ru Какой сильный дух. ru В нем сильный дух соперничества! ru Они смогли остаться мужественными и сильными духом только благодаря вере в Иегову, которую сохранили несмотря ни на что (Прит. ru Присутствовавшие на конференции были охвачены сильным духом любви. ru.glosbe.comПеревод "сильным духом" на английский. Перевод сильный духом
Переводы «сильный духом» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live
сильным духом - Перевод на английский - примеры русский
Другие результаты
сильный духом — с латинского на русский
I 1. сильный духом - Перевод на французский - примеры русский
Другие результаты
Сильный духом по Финский, перевод, Русский-Финский Словарь

LDSfi Vihkimistilaisuudessa tunsin Pyhän Hengen voimallisen vaikutuksen, ja paikalla olleet lähetyssaarnaajat säteilivät iloa, onnea ja sitä samaa voimakasta henkeä.
LDSfi Sangen monet hyvät ihmiset, joilla on paljon Herran Henkeä, ovat luonnostaan taipuvaisia epäilyksiin, ja heillä on niin vähän itseluottamusta, että he joskus epäilevät, ovatko he todella pyhiä vai eivät.
LDSfi Olemme vahvempia ja paremmin valmistautuneita tuleviin haasteisiin, koska tiedämme, että taivaallinen Isä siunaa lapsiaan omana aikanaan ja ettei Hän koskaan jätä lapsiaan ilman apua tai lohtua.
LDSfi Meillä on velvollisuus, paitsi opettaa heitä olemaan lujia hengessä ja opissa, myös auttaa heitä pysymään sellaisina, riippumatta heidän mahdollisesti kohtaamistaan ulkopuolisista voimista.
JW_2017_12fi Tuo mahtava henki lensi alttarille, otti siltä hiilen ja kosketti hiilellä Jesajan huulia.
LDSfi Vaikka Aberdeenin vaarnan nuoret miehet ja naiset ovatkin pieni myöhempien aikojen pyhien nuorten ryhmä, he ovat vahvoja.
LDSfi Sellaiset mahdollisuudet edellyttävät pappeuden miesten työpanosta – miesten, jotka ovat hengellisesti voimakkaita ja jotka täyttävät pappeusvelvollisuutensa.
LDSfi Heistä säteili voimakas puhtauden, vanhurskauden ja omistautumisen henki.
LDSfi Kasvatuksen päämäärä on kehittää lapsessa voimavaroja, jotka edistävät hänen hyvinvointiaan niin kauan kuin elämä kestää, kehittää itsehillinnän voimaa niin ettei hänestä koskaan tule nautintojen tai muiden heikkouksien orjaa, kehittää [voimakasta] miehuutta, suloista naiseutta, niin että jokaisesta lapsesta ja jokaisesta nuoresta voidaan löytää ainakin lupaus ystävästä, toverista, joka myöhemmin on kelvollinen aviomieheksi tai vaimoksi, esimerkilliseksi isäksi tai rakastavaksi, älykkääksi äidiksi, joka kohtaa elämän urheasti, onnettomuuden rohkeasti ja kuoleman pelottomasti.9
LDSfi Henki oli hyvin voimakas, ja tyttäremme käyttäytyi täysin kunnioittavasti.
LDSfi Nash raportoi, että lähettämällä ”hengessä voimakkaita hengessä heikkojen luo” he pelastavat satoja vähemmän aktiivisia aikuisia ja nuoria.
opensubtitles2017fi Hänessä oli valtava henki.
opensubtitles2017fi Tiedän että teissä on rohkeutta.
opensubtitles2fi Tuntuu silti siltä, että uuden enkelin henki on täällä väkevä
LDSfi Se oli paasto- ja todistussunnuntai, ja päälleni laskeutui hyvin voimallinen henki.
opensubtitles2fi Täytyy olla päättäväinen ja jaksaa mennä loppuun asti
JW_2017_12fi Mutta koska Jehovan henki on paljon vahvempi kuin maailman henki, me voimme vastustaa niitä, jotka pilkkaavat meitä, levittävät meistä valheita tai yrittävät pakottaa meidät mukautumaan omiin normeihinsa.
JW_2017_12fi Tämä sisar on vain yksi niistä monista eri puolilla maailmaa toimivista todistajista, jotka ovat fyysisesti heikkoja mutta hengessä väkeviä siksi, että he rakastavat Jumalaa ja lähimmäistään.
LDSfi Tunnen Hengen voimakkaasti lukiessani profeettamme ja muiden kirkon johtohenkilöiden sanoja.
opensubtitles2017fi Reipas tyttö.
opensubtitles2017fi Hän on maailman kilpailuhaluisin ihminen.
JW_2017_12fi Heidän rohkeutensa ja hengellinen voimansa perustui uskoon, joka heillä oli Jehovaan ja jonka he pitivät elossa hämmästyttävillä tavoilla (Sananl.
LDSfi Tilaisuus oli tulvillaan rakkautta.Смотрите также