«Принцесса Мононоке» — один из главных шедевров японской анимации, который положил начало новой эпохе ее развития. Премьера фильма состоялась в 1997 году, и он получил небывалый коммерческий успех в Японии, что привлекло внимание западных издателей. В итоге «Принцесса Мононоке» стала одним из первых опытов показа полнометражного аниме на экранах кинотеатров США и Европы (по нынешнем меркам сборы были мизерными, но тогда это был прорыв). Принцессса мононоке, Моро Этот факт особенно интересен, потому что в отличие от «Навсикаи» и «Летающего острова Лапута», «Мононоке» — произведение, прежде всего рассчитанное на японского зрителя и переполненное элементами национальной культуры, мифологии и истории. К счастью, чтобы понять сюжет «Принцессы Мононоке», не обязательно быть японистом. Достаточно знать несколько фактов о японской истории и мифологии. Если вы еще не смотрели это прекрасное аниме, пожалуйста, ознакомьтесь с теми материалами, которые я собрал ниже, чтобы при просмотре они не вызвали у вас вопросов. Без спойлеров 1. Название фильма «Принцесса Мононоке» можно перевести как «принцесса чудовищ» или «принцесса-чудовище». «Мононоке» в широком смысле обозначает любое сверхъестественное существо (чудовище, призрак, дух или жертва проклятья). Мононоке не являются по умолчанию «злыми» и или враждебными по отношению к людям, но они всегда чужды человеческой цивилизации. Не следует путать мононоке и японских богов (ками), хотя в мифах и древних легендах их нередко бывает сложно разделить. Обложки японского и английского издания фильма. На японском слово «мононоке» записано азбукой хирагана (もののけ), а не иероглифами. Возможно, это связно с тем, что в момент премьеры фильма слово «мононоке» редко использовалось, и не всякий японец мог его правильно прочитать. 2. Место и время действия фильма: Япония 15 века, север острова Хонсю, центрального и крупнейшего из островов архипелага. Об этом свидетельствует наличие примитивного огнестрельного оружия, технологии по добыче металла и горные пейзажи региона Тохоку, что на севере Хонсю. Период 14-15 века в японской истории получил название «эпоха Муромати». Создатели фильма подтверждают, что вдохновлялись горными пейзажами префектур Аомори и Акита, что в регионе Тохоку. 3. Главный герой аниме, юноша по имени Аситака — не японец. Он принадлежит к совсем другой культуре и другому народу. Современные японцы не являются коренным населением архипелага, они потомки переселенцев с материка (предположительно из Кореи), которые в 4 веке основали племенной союз Ямато, который позже стал называться Япония (Ниппон). Слева: одно из древнейших изображений эмиси, датированное 11 веком. От японцев мужчины народов эмиси отличались тем, что носили длинные бороды. Задолго до прихода переселенцев на острове Хонсю жила группа древних, первобытных племен, которых японцы называли эмиси (варвары, волосатые люди). Они не знали письменности, металлургии и не имели четкой государственной иерархии, жили охотой, собирательством и примитивным натуральным хозяйством. Эмиси сопротивлялись приходу новой цивилизации с материка, отказывались подчиняться японскому императору и вели продолжительные войны с союзом Ямато и государством Ниппон. Постепенно их вытесняли все дальше на север. В 15 веке отдельные племена эмиси все еще могли жить в непроходимых горах региона Тохоку, не подчиняясь императорской власти и самураям. Аситака — житель одной из таких деревень. Принцесса мононоке, карта Японии 4. «Татара» — термин, обозначает традиционную японскую печь для выплавки металла. Это большое, массивное сооружение из каменного фундамента, деревянных мехов для раздувания огня и глиняного желоба, который перестраивают после каждой выплавки металла. Вокруг таких массивных печей возникали целые поселения ремесленников. В аниме «Татара Ба» (в английской локализации «Железный город») — одно из таких поселений. Между ремесленниками и металлургами из Татара и местными крестьянами нередко происходили конфликты, поскольку выплавка металла таким способом загрязняла реки и приводило к неурожаю риса. Самураи, будучи землевладельцами, зависели от рисовых полей и потому выступали в этих конфликтах на стороне крестьян. Для поддержания работы печей по выплавке металла нужен был уголь, железный песок и пища для нескольких десятков рабочих-металлургов. В негостеприимном краю Тохоку такое поселение неизбежно превращалось в настоящую крепость. Слово «исибия» (ishibiya) дословно переводится как «огненные стрелы из камня». Обычно этим словом обозначают тип оружия, который в Европе назывался «ручная пушка» (“hand canon”). Доподлинно неизвестен внешний вид и происхождение этого оружия, считалось, что оно являлось тяжелым орудием и стреляло снарядами весом около 4 килограмм. Скорее всего, существовали разновидности как ручных, так и стационарных орудий такого типа. В аниме «отряд исибия» (“ishibiya-shu”) — наемники, вооруженные тяжелым огнестрельным оружием, судя по всему привезенным из соседнего Китая или Кореи. Огнестрельное оружие, которым вооружены стрелки из отряда «исибия», попало в Японию 15 века из Китая или Кореи, где в то время уже применялись первые пушки и примитивные ружья. 6. Буддийские монахи в средневековой Японии были самостоятельной силой, независимой от самураев или организаций торговцев и ремесленников. Горные монастыри накапливали в своих руках значительные ресурсы, а в случае опасности могли выставить мощную армию тренированных и закаленных монахов-воинов. Японские императоры нередко прибегали к услугам монахов для того, чтобы создать противовес набирающим влияние самурайским кланам. Были случаи, когда император сбегал в монастырь, поскольку у себя во дворце был заложником придворных интриг и бессильной марионеткой. Монахи часто жили в горных монастырях, за что получили прозвище «ямабуси», скрывающиеся в горах. Разумеется, все жители монастыря были опытными охотниками и прекрасно ориентировались в дикой природе. Японский буддизм в средневековье был представлен массой течений, сект и тайных обществ, иногда далеких от пацифистской сути буддизма. Например, знаменитые «ниндзя» по одной из версий возникли как секта дзэн-буддизм. В фильме «Принцесса Мононоке» присутствует таинственная организация Сисёу Рэн (Shishou Ren). Вполне вероятно, что ее представители — буддийские монахи, которые служат агентами императора. 7. Японские боги (ками) разделены на несколько категорий: Последняя группа является наиболее многочисленной, их называют «восемь мириад ками». Чаще всего эти боги лишены индивидуальности и имен собственных, и их называют просто «Бог леса», «Бог ветра» определенной местности. По словам самого Хаяо Миядзаки, Бог Леса из фильма «Принцесса Мононоке», это не верховный бог всех лесов мира или Японии, а просто местный безымянный ками, привязанный к конкретному региону. 8. «Чистота» и «загрязнение» — центральные категории японской религии. Нарушение чистоты считается страшным преступлением. «Загрязнение» (kegare) чаще всего происходит от контакта со смертью, кровью или разлагающейся плотью. Независимо от того случайно или намеренно человек преступил табу и нарушил чистоту, он в любом случае считается «грязным» и должен пройти обряд очищения (misogi). Чем больше загрязнение, тем сложнее и длительнее такой обряд. Многие фильмы Хаяо Миядзаки обращаются к тебе загрязнения и чистоты. Любое нарушение чистоты — контакт со смертью, разложением, болезнью, нечистотами — необходимо было исправить с помощью обряда очищения. 9. Обряд обрезания волос в древней Японии, как и во многих других культурах, означал изгнание из общины, бесчестие или отказ от мирской жизни и уход в монастырь. www.animag.ru Стр. 1 из 1 "Когда-то эта земля была покрыта лесами, где жили Боги с незапамятных времен." Древний лес где обитали Боги и огромные звери такие, как в глубокой древности. Где в полумраке чащи стояли, поросшие густым мхом, огромные деревья, которым тысячи лет.Это древний лес из аниме Хаяо Хиядзаки "Принцесса Мононоке". Его давно уже нет. Все поглотила цивилизация. Исчезли огромные деревья и большие звери. Везде в Японии дороги и разросшиеся мегаполисы. Везде люди. Действие фильма "Принцесса Мононоке" происходит в области Мацу (Минитоку), в тринадцатом веке, когда этот район считался у Японцев "Terra Incognita" и был населен варварами эмиси. Тогда эту местность действительно покрывал нетронутый девственный лес. Область Муцу (Митиноку) на карте Японии, где происходят события аниме "Принцесса Мононоке".Прочесть перед просмотром: Принцесса Мононоке. Духи принцесса мононоке
Прочесть перед просмотром: Принцесса Мононоке
Древний лес острова Якусима в аниме Хаяо Миядзаки Принцесса Мононоке.
"На запад отсюда, в глубине гор, есть лес, куда не заходят люди. Это владения лесного Бога. Там живут огромные звери, как в глубокой древности."(Из аниме "Принцесса Мононоке").
Но все начало меняться с приходом армии государства Ямато. А за ней и цивилизации того времени: с возделыванием земель и выплавкой стали в печах "татара". И то и другое губило древний лес. Одни вырубали деревья для расчистки земли под дома и посевы, другим нужен был в огромных количествах древесный уголь для выплавки "алмазной стали".
Подробнее о государстве Ямато, эмиси, "алмазной стали" и принце Аситака смотрите в статье "История Японии в фильме Хаяо Миядзаки "Принцесса Мононоке". Реальные события японской истории в фильме Хаяо Миядзаки.
Но древний лес уцелел. Часть его уцелела. Конечно не там, где разворачиваются события фильма "Принцесса Мононоке". Совсем на другой стороне Японии. Но именно там, в этом древнем лесу, черпал идеи и пейзажи режиссер Хаяо Миядзаки для одного из самых известных своих произведений.
Это остров Яку или Якусима на юге Японии.
Ссылка на остров Якусима на картах Google.
Остров Якусима находится в нескольких милях от южной оконечности материковой Японии. Это небольшой остров к югу от Кагосима, который иногда называют Океанскими Альпами. Якусима имеет 45 горных вершин до 2000 метров высотой над уровнем моря, древние кедровые леса, многочисленные водопады, океанский берег а так же процветающее сообщество ремесленников, которые вырезать поделки из кедра и керамики и кораллов.
Плотные и густые леса острова Якусима часто служат в качестве декораций для фильмов и вдохновляют многих создателей мультфильмов и видеоигр. И легко догадаться, почему. Замшелые стволы деревьев, поросшие плотным мхом камни, древние японские кедры, огромные валуны среди леса - все собрались вместе, чтобы создать волшебный фон для сказок.
Эпоха Дзёмон из Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/Период_Дзёмон
Когда кедр достигает возраста 1000 лет, он начинает считаться священным деревом и получает собственное имя. Дзёмон Суджи самый старый из известных кедров на острове Яку.
Кедр Дзёмон Суджи. По оценкам ученых ему от 2000 до 7000 лет.Для местных это священное место. Здесь всегда чувствуешь, что находишься в другом мире. Местные жители считают, что есть бог леса и можно понять почему. Можно ли себе представить иное, касаясь дерева которому четыре тысячи лет?
Хаяо Миядзаки использовал древний лес острова Яку в качестве модели для своих иллюстраций к аниме "Принцесса Мононоке". Там многое взято из реальных пейзажей острова Яку. Ога Кадзуо (男鹿 和雄), художник по задним планам студии Ghibli, провел здесь много времени, делая зарисовки леса. Эти зарисовки, впоследствии, легли в основу задних планов для аниме.Посмотрите на фотографию ниже. Сравните с кадрами из аниме Хаяо Миядзаки.
Фото реального горного уступа на острове и его воплощение в аниме.Кликните по картинке, что бы увеличить.Кстати. | Древний лес острова Яку послужил прототипом леса в аниме, древнего леса, "где жили боги с незапамятных времен" и "куда не заходят люди". А остров Окиносима (Томогасима), наоборот, стал замкам Лапута у берегов Японии благодаря сходству с развалинами, поросшими лесом, в аниме "Небесный замок Лапута" Хаяо Миядзаки. |
В фильме лес населен Кодама - лесными духами. Они дружелюбны, если люди добры к природе, но могут проклясть, если они неуважительны к ней. Остров имеет магическую ауру, которая заставляет людей в них верить.
Кадры из аниме "Принцесса Мононоке". Лесные духи Кодама.Кликните по картинке, что бы увеличить.Туристы привозят с собой фигурки Кодама и оставляют в лесу.Остров Якусима - самое влажное место в Японии. Местные жители говорят, что дожди идут здесь 35 дней в месяц. Так что в летние месяцы это место может показать путешественнику свою магию, если только он не боится промокнуть. И нужно быть добрым к природе. Помните Кодама ...В зимний период высокие горы покрыты снегом.
Есть две основные категории туристов, которые едут на Якусима.Первая группа туристов приезжает из Японии, чтобы посмотреть древние кедры. Главной достопримечательностью для этой группы является старое дерево по имени Дзёмон-суги которому, как говорилось выше, предположительно 4000 – 7000 лет.
Вторая группа туристов, более международная, в основном любители анимации, которые приезжают на остров Якусима в поисках пейзажей, вдохновивших режиссера Хаяо Миядзаки на создание древнего леса в аниме "Принцесса Мононоке".Главной достопримечательностью для этой группы туристов является тропа под названием Shiratani Unsuikyo . Это тропа проходит через покрытую мхом чащу, в которой обитают олени и обезьяны.
Весь путь по тропе Shiratani Unsuikyo не из легких. Проход занимает весь день и надо учитывать вечно сырую погоду и часто отсутствие хороших дорожек для туристов. А еще часть пути вверх ведет по шатким деревянным лестницам из необработанной древесины.Что, однако, не останавливает усталых и мокрых путешественников – любителей аниме.
Туристические дорожки из необработанной древисины на тропе Shiratani Unsuikyo.Наградой им – прекрасный вид в конце пути на горы и древний лес острова Якусима.
Стр. 1 из 1
Токийская международная ярмарка аниме. Токийская международная ярмарка аниме (Tokyo International Anime Fair или Tokyo International Animation Fair), или по японски 東京国際アニメフェア – одно из крупнейших мероприятий в мире, связанных с аниме-индустрией.
Деревенский дом из аниме "Мой сосед Тоторо". Деревенский дом, в котором жили Сацуки и Мэй из аниме "Мой сосед Тоторо", можно увидеть в парке Морикоро, Нагоя, Япония.
Город Йокогама в аниме студии Ghibli "Со склонов Кокурико". В фильме "Со склонов Кокурико" показаны гавань Йокогамы, Ямашита парк, Морская Башня Йокогамы, Hotel New Grand, Лайнер Hikawa Мару, маяк Южного мола и другие реально существующие места города Йокогама.
Принцесса Мононоке носит шкуру своей убитой сестры? Еще одна "городская легенда", про скрытый смысл в произведениях студии Ghibli, обнаружилась на просторах интернета.
kinoandvideo.ru
Обзор аниме Mononoke Hime («Принцесса Мононокэ», «Princess Mononoke»)
Весна. Наконец-то наступила та прекрасная пора, когда на улице становится достаточно тепло, чтобы не нужно было носить на себе десятки слоев одежды, и достаточно прохладно, чтобы не хотелось снять с себя пару слоев кожи. Пыль еще не стоит столбом от проезжающих мимо машин, солнце приятно согревает повернутые к нему лица, на деревьях распускаются почки, а из под юбок пробиваются первые девичьи ножки. Жизнь прекрасна, и настроение в таких условиях, как правило, бывает приподнятым. Однако на этом хорошие весенние новости не ограничиваются. Так, всем известный режиссер Хаяо Миядзаки решил в очередной раз выйти с пенсии, чтобы приложить руку к новому творению студии Ghibli. А раз так, будет грехом взять и не написать обзор на какое-нибудь предыдущее произведение мастера. На этот раз мой выбор пал на прекрасную взрослую сказку с глубоким социальным подтекстом, а по совместительству — одну из самых успешных его работ. Данный обзор посвящен Mononoke Hime («Принцесса Мононокэ», «Princess Mononoke»).
Краткие сведения
Mononoke Hime — полнометражный аниме-фильм длительностью 2 часа 10 минут, выпущенный студией Ghibli летом 1997 года. Режиссером и сценаристом фильма выступил Хаяо Миядзаки. В отличие от большинства других работ мастера, Mononoke Hime рассчитана на более-менее взрослого зрителя: даже несмотря на далеко не самый строгий возрастной рейтинг PG-13, в аниме встречаются сцены жестокости вроде отлетающих человеческих голов и конечностей, пусть и не столь кровавые, как могли бы быть. Впрочем, сейчас таким мало кого удивишь.
События фильма разворачиваются в Средневековой Японии. Молодой принц племени эмиси (emishi) по имени Аситака (Ashitaka) вынужден сразиться с гигантским проклятым кабаном, атаковавшим его деревню. Ему удалось сразить зверя, однако во время сражения тот успел коснуться принца, в результате чего тот тоже оказался проклят. Местная знахарка поведала Аситаке, что в деревне его ждет медленная и мучительная смерть от проклятья, и что ему необходимо отправиться на запад в поисках исцеления. Так Аситака вместе с верной антилопой Йякулу (Yakul) отправился в дальний путь, в котором он повстречает не только интересных людей, среди которых будет и девушка, воспитанная волками, по имени Сан (San), и волевая женщина Эбоси (Eboshi), посмевшая бросить вызов окружающей среде и государству, но и божественные животные вроде великой волчицы Моро (Moro) и старого и мудрого кабана господина Оккотонуси (Okkotonushi).
Интересные факты
Как и с большинством творений Миядзаки, с Принцессой Мононокэ связан целый ряд интересных фактов, про которые вы, вероятно, не знали. С их рассмотрения я и хотел бы начать:
- Изначально у аниме было два названия: もののけ姫, что читается как Mononoke Hime, то есть Принцесса Мононокэ; и アシタカ聶記, что читается как Ashitaka Sekken, то есть Легенда об Аситаке. Любопытен тот факт, что Хаяо Миядзаки отдавал предпочтение именно второму варианту названия, однако продюсер Тошио Сузуки (Toshio Suzuki) настоял на первом.
- Слово Мононокэ не является именем главной героини (которую на самом деле зовут Сан). Данным словом в японской мифологии обозначают злых, мстительных духов, движимых негативными чувствами и эмоциями.
- В 2012 году британской труппой Whole Hog при сотрудничестве со студией Ghibli была создана театральная адаптация фильма. Билеты на первое представление были распроданы менее чем за 72 часа за год до премьеры. После этого выступления продолжались как на территории Великобритании, так и Японии, получив при этом положительные оценки критиков.
- На территории Северной Америки правами на распространение фильма обладает компания Miramax Films (дочерняя компания студии Disney). При встрече с Миядзаки, владелец Miramax Films, Харви Вайнштейн, запросил разрешение на редактирование Принцессы Мононокэ перед выходом на американские экраны, в ответ на что получил катану с приложенной запиской, в которой говорилось «no cuts», т.е. «ничего не вырезать».
- События аниме разворачиваются во времена конца эпохи Муромати (середина XVI века), когда в Японии начало появляться первое огнестрельное оружие, которому в Принцессе Мононокэ уделено немалое внимание.
- Несмотря на то, что многие фанаты и критики считают Принцессу Мононокэ лучшей работой Миядзаки, сам мастер её таковой не признает. На самом деле, он не раз отмечал, что старается не оценивать свою собственную работу, так как каждый раз он вкладывает в произведения всю душу и делает лучшее, на что способен.
- Принцесса Мононокэ стала самым кассовым фильмом Японии, но впоследствии уступила свою позицию Титанику.
Персонажи
При создании характеров главных героев Миядзаки сделал ставку на сильные личности – это касается и Аситаки, и Сан. И, разумеется, не прогадал. Как-то надоело, знаете ли, наблюдать за хныкающими школьниками в окружении роскошных красоток, которые по непонятным причинам вешаются им на шею. Лично мне куда приятнее смотреть за тем, как по-настоящему сильные люди, оказавшиеся на грани гибели, с гордо поднятой головой продолжают бороться, величественные и несломленные, и за свою смелость и мужество получают признание и успех. Они вершат историю, и чем сложнее жизнь, тем таких людей становится больше. Трудно было бы выбрать менее дружелюбную для выживания эпоху, чем Средневековая Япония.
В своих интервью Миядзаки специально подчеркивал, что не ставил перед собой задачу продемонстрировать абсолютное зло и изобразить бессердечного, исключительно негативного персонажа. Так же, как не пытался создать исключительно положительного героя. Он говорит, что жизнь не делится на черное и белое, и состоит из оттенков серого – у кого-то более светлых, а у кого-то мрачных. Давайте вновь обратимся к главным героям – Аситаке и Сан, и что же мы видим? Первый без долгих размышлений отстреливает голову преследующего его самурая, а вторая при помощи своих волков неоднократно устраивает засады на жителей Железного города. Однако язык не повернется назвать их злыми. Даже в перечисленных выше ситуациях Аситака своим вмешательством спас странствующего монаха, а Сан предупреждает жителей города от уничтожения лесов. Но лучше всего неоднородность людской сущности демонстрируется на примере госпожи Эбоси, которая, с одной стороны, дает приют калечным и угнетенным, а с другой – уничтожает леса и животных, убивает самураев и задумывает поднять восстание. В результате одни ее боготворят и обожают, а другие – ненавидят и стремятся убить. Тем символичнее выглядит то, что случилось с госпожой в конце фильма.
Пару слов можно сказать и про наделение животных разумом и человеческой речью. Как по мне, божества придали аниме японский колорит и отлично вписались в повествование. Отдельно хочется отметить величественный образ Лесного Бога, которого Миядзаки сделал беспристрастным судьей: мистическим, могучим, и карающим тех, кто посмел ополчиться на его владения. Он олицетворяет гармонию добра и зла, при нарушении которой мир охватят разрушения и смерть. Кстати, я уверен, многие углядят в Принцессе Мононокэ схожие черты с историей про Маугли, но мне не удалось найти ни одного упоминания о творении Киплинга в многочисленных интервью Миядзаки, так что не думаю, что режиссер вдохновлялся именно этой историей. Хотя, все может быть…
Сюжет
Как уже отмечалось ранее, фильм получился достаточно длинным по хронометражу – 2 часа 10 минут. Хватило ли этого, чтобы рассказать полноценную историю и заключить в нее все мысли и задумки Миядзаки? Да, вполне. Оптимальным ли был выбранный хронометраж? Пожалуй, нет. В случае с Принцессой Мононокэ я склоняюсь к тому, что аниме получилось немножко, самую малость, но затянутым. Да, сюжет в нем четко структурирован: содержит ярко выраженную завязку, развитие действия, кульминацию и развязку. Однако в определенные моменты наблюдать за развитием сюжета становится попросту скучно. В фильме есть эпизоды, где не происходит ровным счетом ничего существенного, и которые не добавляют картине никакой художественной ценности или глубины. К примеру, лично мне показался затянутым эпизод в убежище Лесного Бога. Или начало путешествия Аситаки. Разумеется, это сугубо личное мнение, и вы вполне можете с ним не согласиться, однако, даже если сравнивать с другими работами Миядзаки идентичного хронометража, например, тех же Унесенных призраками, у меня подобного чувства затянутости при просмотре не возникало.
Пара слов про концовку, так как я неоднократно встречал отзывы, в которых она критиковалась. Лично мне эта критика непонятна, потому как финал Принцессы Мононокэ логичен и закономерен, и в полной мере подводит черту перед всеми предыдущими событиями. Персонажи вынесли для себя урок, поняв, что так, как раньше, им жить больше не удастся, и выбрали для себя новый жизненный вектор. Однако, в то же время, концовка оставляет достаточное поле для размышлений над возможной дальнейшей судьбой полюбившихся героев. Как по мне, такой финал оптимальным образом ставит точку в повествовании.
Рисовка
С первого же взгляда становится очевидно, что художниками была проделана колоссальная работа. И по сей день, спустя двадцать лет после премьеры, изображение выглядит просто восхитительно, что на самом деле является невероятным достижением, учитывая, насколько быстро развивается такая отрасль, как изобразительное искусство. Студия Ghibli в этом плане всегда была впереди планеты всей. Как было сказано в одном из интервью, Миядзаки лично курировал каждый из кадров в фильме, а многие даже редактировал. Несмотря на то, что большая часть Принцессы Мононокэ рисовалась вручную, при ее создании также использовались компьютерная анимация (около пяти минут хронометража) и цифровая живопись (десять минут).
Сейчас это кажется смешным, однако в 1997 году компьютерная анимация находилась в зародышевом состоянии, и её использование было новшеством. Студии даже пришлось закупать специальное оборудование, чтобы успеть завершить и отредактировать фильм в заданные сроки. В Принцессе Мононокэ была использована специальная цветовая схема, разработанная самим Миядзаки и художницей Мичиё Ясудо (Michiyo Yasudo). Все-таки не зря художники ходили вглубь лесов острова Якусима в поисках пейзажей для своего творения. Единственное, к чему может придраться современный зритель, так это невысокая по нынешним меркам частота кадров, из-за чего изображение иногда кажется рывкообразным. Однако глаз быстро к этому привыкает. К тому же, в некоторых современных тайтлах дела с плавностью изображения обстоят гораздо хуже, так что грех жаловаться.
Музыка
Созданием музыкального сопровождения для Принцессы Мононокэ, так же как и для большинства других творений Миядзаки, занимался композитор Дзё Хисаиши (Joe Hisaishi). Саундтрек был исполнен филармоническим оркестром Tokyo City, его продолжительность составила шестьдесят три минуты (очень неплохо для двухчасового фильма). Одного этого факта должно быть достаточно, чтобы получить поверхностное представление о качестве саундтрека. Величественные, разнообразные и очень мелодичные композиции в сочетании с изображением высочайшего качества создают воистину впечатляющее зрелище. Даже сидя перед экраном небольшого монитора в наушниках я смог ощутить эффект полного погружения в происходящие события, а от некоторых мелодий по телу буквально пробегали мурашки. Трудно даже представить, как Принцесса Мононокэ выглядела на большом экране, но уверен — это было потрясающе. Впрочем, долой пустые слова, просто взгляните и послушайте основные лейтмотивы аниме:
Проблематика
Работы Миядзаки всегда наполнены скрытым смыслом и актуальной на момент выхода аниме проблематикой, так что не удивительно, что Принцесса Мононокэ не стала исключением. Хорошо известно, что режиссер является активным защитником экологии, и в своих работах он очень часто обращается к проблемам загрязнения и уничтожения окружающей среды. В Принцессе Мононокэ проблема напряженных отношений между интересами природы и развивающегося общества стала одной из центральных. Миядзаки напоминает зрителю, что с природой шутки плохи. Как только человек начинает считать себя хозяином окружающего мира и меняет его по своему собственному усмотрению, не заботясь о последствиях, природа жестко напоминает ему об обратном. О том, что мы не хозяева на этой планете, а всего лишь счастливцы, которым повезло оказаться на ней в роли гостей. Человек вырубает леса, необдуманно использует природные ресурсы, уничтожает целые виды животных и загрязняет планету. Он одерживает «победу за победой», возомнив себя владыкой, однако рано или поздно этому торжеству глупости приходит конец. Приходит нечто страшное и неподвластное, что несет смерть и страдание всем людям, посмевшим потревожить первозданный покой. Миядзаки хотел продемонстрировать «вечный» конфликт между природой и современной индустриальной цивилизацией, и, на мой взгляд, ему это удалось.
Еще одним важным и актуальным, но гораздо менее популярным вопросом стала проблема угнетенных меньшинств и их места в жизни общества. Миядзаки создавал Железный город по типу «пограничного города», в котором поселил представителей угнетенных слоев общества: проституток, увечных, неработоспособных людей и невольников. Он демонстрирует, насколько трудно порой бывает подобным людям найти свое место в жизни, чем еще сильнее подчеркивает важность таких лидеров, как госпожа Эбоси, которые, отбросив стереотипы и мнение общества, помогают слабым найти свое призвание.
Оценки
Персонажи — 9.0. Обилие оригинальных, сильных личностей на главных ролях. Интересные и разнообразные второстепенные герои.
Сюжет — 8.0. Слегка затянутый, но все равно хорошо структурированный и увлекательный сюжет, позволяющий узнать много нового о японских традициях.
Рисовка — 9.0. И по сей день она выглядит прекрасно. То, что аниме заставляет зрителя разглядывать пейзажи с открытым ртом даже спустя двадцать лет после премьеры, говорит о высочайшем мастерстве художников студии Ghibli. Впрочем, никто и не сомневался.
Музыка — 10.0. Безупречное музыкальное сопровождение, с легкостью создающее атмосферу сказки.
Заключение
Принцесса Мононокэ заслуженно занимает почетное место в истории развития японской анимации в целом и фильмографии Хаяо Миядзаки в частности, и я настоятельно рекомендую каждому уважающему себя фанату аниме ознакомиться с данным фильмом. Хотя бы для того, чтобы напомнить себе, что японская анимация не ограничивается дешевыми романтическими комедиями и гаремниками с обилием большегрудых красоток, и что в ней всегда было, есть и будет место настоящему искусству.
8.5/10
Rudean, special for AwesomeReviews.ru
Вконтакте
Google+
awesomereviews.ru
Прочесть перед просмотром: Принцесса Мононоке
«Принцесса Мононоке» — один из главных шедевров японской анимации, который положил начало новой эпохе ее развития. Премьера фильма состоялась в 1997 году, и он получил небывалый коммерческий успех в Японии, что привлекло внимание западных издателей. В итоге «Принцесса Мононоке» стала одним из первых опытов показа полнометражного аниме на экранах кинотеатров США и Европы (по нынешнем меркам сборы были мизерными, но тогда это был прорыв). Этот факт особенно интересен, потому что в отличие от «Навсикаи» и «Летающего острова Лапута», «Мононоке» — произведение, прежде всего рассчитанное на японского зрителя и переполненное элементами национальной культуры, мифологии и истории.
К счастью, чтобы понять сюжет «Принцессы Мононоке», не обязательно быть японистом. Достаточно знать несколько фактов о японской истории и мифологии. Если вы еще не смотрели это прекрасное аниме, пожалуйста, ознакомьтесь с теми материалами, которые я собрал ниже, чтобы при просмотре они не вызвали у вас вопросов.
1. Название фильма «Принцесса Мононоке» можно перевести как «принцесса чудовищ» или «принцесса-чудовище». «Мононоке» в широком смысле обозначает любое сверхъестественное существо (чудовище, призрак, дух или жертва проклятья). Мононоке не являются по умолчанию «злыми» или враждебными по отношению к людям, но они всегда чужды человеческой цивилизации. Не следует путать мононоке и японских богов (ками), хотя в мифах и древних легендах их нередко бывает сложно разделить.
Обложки японского и английского издания фильма. На японском слово «мононоке» записано азбукой хирагана (もののけ), а не иероглифами. Возможно, это связно с тем, что в момент премьеры фильма слово «мононоке» редко использовалось, и не всякий японец мог его правильно прочитать.2. Место и время действия фильма: Япония 15 века, север острова Хонсю, центрального и крупнейшего из островов архипелага. Об этом свидетельствует наличие примитивного огнестрельного оружия, технологии по добыче металла и горные пейзажи региона Тохоку, что на севере Хонсю. Период 14-15 века в японской истории получил название «эпоха Муромати».
Создатели фильма подтверждают, что вдохновлялись горными пейзажами префектур Аомори и Акита, что в регионе Тохоку.3. Главный герой аниме, юноша по имени Аситака — не японец. Он принадлежит к совсем другой культуре и другому народу. Современные японцы не являются коренным населением архипелага, они потомки переселенцев с материка (предположительно из Кореи), которые в 4 веке основали племенной союз Ямато, который позже стал называться Япония (Ниппон).
Слева: одно из древнейших изображений эмиси, датированное 11 веком. От японцев мужчины народов эмиси отличались тем, что носили длинные бороды.Задолго до прихода переселенцев на острове Хонсю жила группа древних, первобытных племен, которых японцы называли эмиси (варвары, волосатые люди). Они не знали письменности, металлургии и не имели четкой государственной иерархии, жили охотой, собирательством и примитивным натуральным хозяйством. Эмиси сопротивлялись приходу новой цивилизации с материка, отказывались подчиняться японскому императору и вели продолжительные войны с союзом Ямато и государством Ниппон.
Постепенно их вытесняли все дальше на север. В 15 веке отдельные племена эмиси все еще могли жить в непроходимых горах региона Тохоку, не подчиняясь императорской власти и самураям. Аситака — житель одной из таких деревень.
4. «Татара» — термин, обозначает традиционную японскую печь для выплавки металла. Это большое, массивное сооружение из каменного фундамента, деревянных мехов для раздувания огня и глиняного желоба, который перестраивают после каждой выплавки металла. Вокруг таких массивных печей возникали целые поселения ремесленников. В аниме «Татара Ба» (в английской локализации «Железный город») — одно из таких поселений.
Между ремесленниками и металлургами из Татара и местными крестьянами нередко происходили конфликты, поскольку выплавка металла таким способом загрязняла реки и приводила к неурожаю риса. Самураи, будучи землевладельцами, зависели от рисовых полей и потому выступали в этих конфликтах на стороне крестьян.
Для поддержания работы печей по выплавке металла нужен был уголь, железный песок и пища для нескольких десятков рабочих-металлургов. В негостеприимном краю Тохоку такое поселение неизбежно превращалось в настоящую крепость.Слово «исибия» (ishibiya) дословно переводится как «огненные стрелы из камня». Обычно этим словом обозначают тип оружия, который в Европе назывался «ручная пушка» (‘hand canon’). Доподлинно неизвестен внешний вид и происхождение этого оружия, считалось, что оно являлось тяжелым орудием и стреляло снарядами весом около 4 килограмм. Скорее всего, существовали разновидности как ручных, так и стационарных орудий такого типа.
В аниме «отряд исибия» (‘ishibiya-shu’) — наемники, вооруженные тяжелым огнестрельным оружием, судя по всему привезенным из соседнего Китая или Кореи.
Огнестрельное оружие, которым вооружены стрелки из отряда «исибия», попало в Японию 15 века из Китая или Кореи, где в то время уже применялись первые пушки и примитивные ружья.6. Буддийские монахи в средневековой Японии были самостоятельной силой, независимой от самураев или организаций торговцев и ремесленников. Горные монастыри накапливали в своих руках значительные ресурсы, а в случае опасности могли выставить мощную армию тренированных и закаленных монахов-воинов.
Японские императоры нередко прибегали к услугам монахов для того, чтобы создать противовес набирающим влияние самурайским кланам. Были случаи, когда император сбегал в монастырь, поскольку у себя во дворце был заложником придворных интриг и бессильной марионеткой.
Монахи часто жили в горных монастырях, за что получили прозвище «ямабуси», скрывающиеся в горах. Разумеется, все жители монастыря были опытными охотниками и прекрасно ориентировались в дикой природе.Японский буддизм в средневековье был представлен массой течений, сект и тайных обществ, иногда далеких от пацифистской сути буддизма. Например, знаменитые «ниндзя» по одной из версий возникли как секта дзэн-буддизм.
В фильме «Принцесса Мононоке» присутствует таинственная организация Сисёу Рэн (Shishou Ren). Вполне вероятно, что ее представители — буддийские монахи, которые служат агентами императора.
7. Японские боги (ками) разделены на несколько категорий:
- Высшие божества небесного и земного пантеона. В том числе божества Идзанаги и Идзанами, сотворившие японский архипелаг.
- Духи великих предков, в особенности духи прародителей, основателей крупнейших японских родов и фамилий (в том числе богиня солнца Аматэрасу, предок семьи японских императоров).
- «Импортные боги» из Кореи, Китая и Индии, в том числе буддийские и конфуцианские святые.
- Духи природы и даже отдельных лесов, деревьев, гор, камней и животных.
Последняя группа является наиболее многочисленной, их называют «восемь мириад ками». Чаще всего эти боги лишены индивидуальности и имен собственных, и их называют просто «Бог леса», «Бог ветра» определенной местности.
По словам самого Хаяо Миядзаки, Бог Леса из фильма «Принцесса Мононоке», это не верховный бог всех лесов мира или Японии, а просто местный безымянный ками, привязанный к конкретному региону.8. «Чистота» и «загрязнение» — центральные категории японской религии. Нарушение чистоты считается страшным преступлением. «Загрязнение» (kegare) чаще всего происходит от контакта со смертью, кровью или разлагающейся плотью. Независимо от того случайно или намеренно человек преступил табу и нарушил чистоту, он в любом случае считается «грязным» и должен пройти обряд очищения (misogi). Чем больше загрязнение, тем сложнее и длительнее такой обряд.
Любое нарушение чистоты — контакт со смертью, разложением, болезнью, нечистотами — необходимо было исправить с помощью обряда очищения.9. Обряд обрезания волос в древней Японии, как и во многих других культурах, означал изгнание из общины, бесчестие или отказ от мирской жизни и уход в монастырь.
refantasy.com