В начале Второй мировой войны, когда мир был погружен в депрессию, а люди жили в страхе, каждый день находясь в тревоге за свою жизнь и свое будущее, человечество нуждалось в поднятии духа и боевого настроя. В это время во многих странах были популярны агитационные листовки и плакаты с различными призывами военного и политического характера. «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе» В Англии, которая участвовала во Второй мировой войне в союзе Антанты, такое явление также было распространено. Freedom Is In Peril. Defend It With All Your Might (Свобода под угрозой. Защищай её со всей своей силой) и Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution Will Bring Us Victory (Ваша отвага, Ваша бодрость, Ваша решимость принесёт нам победу) с такими героическими призывами обращалось английское правительство к своему народу. В сентябре 1939 года два таких плаката были растиражированны и развешаны по всей Англии: в окнах магазинов, на железнодорожных станциях. Эти постеры были выполнены в одном стиле и имели всего два цвета: белые буквы на красном фоне. Надписи были сделаны специальным красивым шрифтом, который было бы трудно подделать противнику. В виде графической эмблемы использовали изображение короны короля Георга VI. Британским Министерством Информации в этой же серии был выпущен третий плакат, который гласил Keep Calm and Carry On (Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе). Его было решено использовать только на случай кризиса или вторжения. Но такого не произошло, и плакаты «keep calm», тиражом в 2,5 миллиона, так и не были представлены публике.История возникновения плаката Keep calm. Сохраняй спокойствие и продолжай в том же духе
Keep calm - что значит такое? Перевод на русский, картинки с надписями
История плаката keep calm
Вся партия плаката так и пролежала в хранилищах на протяжении всей войны. Спустя полвека в небольшом городке Алник на чердаке своей книжной лавки плакат «сохраняй спокойствие» нашел Стюарт Мэнли. Британцу и его супруге очень понравился символический постер из прошлых времен, и они решили украсить им витрину своего книжного магазина «Barter books».
Многие посетители обращали внимание на этот плакат и выражали желание его купить. Тогда владельцам пришла в голову идея, сделать копии памятного плаката и выставить их на продажу. До 2005 года плакаты хоть и продавались, но бешеной популярностью не пользовались, пока в одной из газет не появилась заметка. В заметке речь шла о постере «сохраняй спокойствие», автор предложил его в качестве рождественского сувенира.
Тогда начался настоящий бум продаж. В книжный магазин ежедневно поступали заявки на покупку плаката «keep calm». Как рассказывает сам мистер Мэнли, его сотрудники в это время только и занимались тем, что принимали заявки и упаковывали плакаты.
Спустя два года столь популярный эскиз, стал использовать Марк Куп.
Предприимчивый Куп организовал производство кружек, фартуков и других сувениров с логотипом «Keep calm and Carry on». Такие товары пользовались спросом у британцев и приносили успешные продажи. Так что в 2011 году Марк Куп предпринял попытку зарегистрировать «Keep calm and Carry on» в качестве собственной торговой марки, с требованием прекращения продаж другими компаниями товаров с этим отличительным логотипом.
Однако в регистрации было отказано на основании того, что фраза получила довольно широкое распространение, став народным достоянием. Сами англичане отмечают, что этот лозунг является эталоном английской сдержанности и твердости характера.
С 2009 года картинка-плакат стала достоянием и всего мира, попав в интернет. Удивительно, что простая фраза из прошлого, состоящая всего из пяти слов, стала так популярна в разных странах в наше время.
Варианты перевода
Пародии имеют различный характер
Благодаря мировой паутине фраза «Keep calm and Carry on» стала популярна и в среде российских пользователей. Появились даже свои варианты перевода и фразы-аналоги. Традиционно «Keep calm and Carry on» переводят на русский язык как «Соблюдайте спокойствие и продолжайте в том же духе».
Существует еще один вариант «Сохраняйте спокойствие и держитесь!». Носители русского языка предлагают еще такие пути перевода, как «Будь спокоен и так держать!», «Делай, что должно, и пусть будет, что будет».
И даже используют эквивалент «Улыбаемся и машем». Понятно, что такие варианты не дословно переводят с английского, а скорее лишь передают общий смысл оригинала.
Таким образом, русскоязычное население, употребляя фразу «keep calm» в таком переводе, делает ее элементом языковой игры.
Использование в современной культуре
После того как слоган «keep calm» влился в общественные массы, прежде всего в интернет-массы, неудивительно, что элементом языковой игры ему приходилось быть не раз. После того как фраза плотно вошла в обиход, и, можно сказать, набила аскому, став «мемом английскости», ее стали активно пародировать.
Пародии имеют различный характер, чаще всего с оттенком иронии или откровенным сарказмом. Известные примеры: «keep calm and drink beer», «keep calm and call batman», «keep calm and fake a British accent», «keep calm and evade the police», «keep calm and blog on».В 2008 году в продаже появились футболки с принтом пародией «Now panic and Freak out». В 2009 году такой вариант пародии был довольно популярен в связи с распространением глобального экономического кризиса в Англии. И до сих пор на многих сайтах можно найти товары с различными дизайнами-пародиями на «keep calm».
Одна из известных торговых площадок насчитывает около 10000 всевозможных товаров с оригинальным и производными дизайнами.
Также в 2009 году появился сайт-генератор изображений, где любой пользователь может создать собственный плакат в стиле «keep calm». Хостинг галерея сайта насчитывает более 12 миллионов изображений, созданных на этом генераторе, и их число постоянно растет.
Популярность «keep calm» неумолима, а фантазии пользователей нет предела.
Несмотря на смену времен и поколений, простая фраза из 5 слов покорила мир. Некогда призванная спасти Англию от морального падения и вселить уверенность фраза, спасает и сейчас, прежде всего, от уныния. «Keep calm and Улыбайтесь!»
eng911.ru
История Keep calm and carry on (Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе)
Изначально плакат был выпущен британским Министерством информации (англ. Ministry of Information) в 1939 году в начале Второй мировой войны. Было отпечатано два с половиной миллиона копий, однако плакат не получил широкого распространения[1].
Существует также два других плаката из этой серии — Freedom Is In Peril. Defend It With All Your Might (рус. Свобода под угрозой. Защищай её со всей своей силой; 400 000 копий) и Your Courage, Your Cheerfulness, Your Resolution Will Bring Us Victory (рус. Ваша отвага, ваша бодрость, ваша решимость принесут нам победу; 800 000 копий).
Спасибо blondzinko за идею и рассказы о Лондоне. Фото сделано в Музее Лондона http://blondzinko.livejournal.com/19509.html
britain-ru.livejournal.com
Один день женщины в 1941. вот такая обычная жизнь, если не обращать внимания на руины и выбитые стекла / Bubr. ru
Keep Calm and Carry On – это слоган с британского пропагандистского плаката времен Второй мировой войны. Его можно перевести как «Сохраняй спокойствие и держись!», «Сохраняй спокойствие и продолжай работу», или «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе».
Лозунг был призван поддерживать боевой дух британцев, в частности женщин, и призывал жить, как они жили в мирное время, продолжать заниматься своим делом и не отчаиваться.
На фотографиях ниже представлен фоторепортаж о том как проходит обычный день жительницы Лондона во время Второй мировой войны:
Миссис Олив встает в 7 утра. На ее тумбочке стоит противогаз и фонарик на случай ночной бомбардировки
Отдернуть занавески и открыть окно. Стекла нет – он выбито взрывной волной
Вместо стекла – кусок льняной ткани
Молоко и утренние газеты. Рядом стоят ведра с песком на случай пожара
Завтрак в гостиной. Двух стекол нет. Остальные заклеены бумагой крест накрест, чтобы не пораниться осколками во время бомбежки
Уборка на лестнице. Миссис Олив кладет асбестовый коврик – он уменьшает вероятность пожара
Следы от бомбардировки зажигательными бомбами на потолке
и на полу
Миссис Олив чистит камин, откладывая большие угли для повторного использования
Готовит постель в подвале на случай воздушной тревоги
Сортирует мусор
Утренний поход в магазин
Бакалейщик делает отметки в ее продуктовой карточке – чай, сахар, маргарин, жир и бекон
Поездка на автобусе на работу. (На заднем плане – следы от бомбардировки)
Миссис Олив работает в качестве секретаря в одной организации, «связанной с войной». В будни с 10.00 до 18.00, в субботу до 14.00
Миссис Олив готовит ужин – сегодня у ее мужа кратковременный отпуск
Сервирует столик на двоих в гостиной
Накрыв на стол, вяжет теплые вещи
Встречает мужа
Источник: mi3ch.livejournal.com
Нравится эта статья? Сохрани её себе на стену:bubr.ru