Прошло 15 лет после его выхода, и вдруг кого-то осенило, что на самом деле мультфильм посвящен теме детской проституции, и что якобы сам Миядзаки где-то там признавался в этом. Vk-паблик Студия GHIBLI разобрался в тонкостях перевода и опроверг эту теорию. Кадр: Studio Ghibli 湯 или ゆ(хирагана) — с японского действительно переводится как «Ю» — «горячая вода». Из японской Википедии: «ゆ размещается на входе в общественные бани сэнто в значении «Добро пожаловать!»». И только-то. Ничего «недетского». Причём символ записывают именно хираганой для того, чтобы это было понятно даже маленьким детям, словарный запас которых пока невелик. 湯女 — «женщина горячей воды» — «юна», то есть, «банщица». Далеко не все, а только некоторые юна, были тогда проститутками. И не все бани предлагали интимные услуги. Что с того, что некоторые банщицы после закрытия подрабатывали проституцией? О простых трудягах-банщицах статьи писать неинтересно, сенсации не получится. Потому и обобщают, вешая на всех юна клеймо проституток — кто полезет искать и разбираться, что там к чему? Кстати, в исходном англоязычном тексте ненавязчиво так обыгрывается ассоциация с двусмысленным выражением «hot woman». С названием, якобы, бань-борделей «yuna baro» и вовсе косяк. В японском языке нет слова «baro» (кто-то даже списывать не умеет!). Другое дело, «yuna buro» — та самая разновидность бань с секс-услугами, которая существовала наряду с простыми банями. Всё же, если предположить, что юна были проститутками, то в своём фильме Миядзаки их таковыми не показывает и никакого секса не демонстрирует. Бордели ему тут не нужны по сценарию. Уж если режиссёр и решает говорить об этом, то делает это прямым текстом, без намёков. Например, в «Принцессе Мононоке» на 34-й минуте во время разговора о женщинах проскакивает фраза: «Этих женщин госпожа Эбоси набрала из местных борделей». Но никто же не поднимает вой о проституции в Мононоке! 湯婆婆 — Юбаба — старуха, хозяйка бани. В фильме хорошо видно, как она убрала почти все иероглифы фамилии и имени 荻野 千尋 из подписи на договоре Огино Тихиро, оставив только 千, у которое читается как « Сэн». Первый иероглиф имени Тихиро стал читаться по-другому. То есть, это не новое имя или псевдоним, а фактически сокращение старого, но с другим чтением. Был Петров Василий, а стал просто Вася. Важно понимать, что не Тихиро была вынуждена изменить своё имя (как говорится в исходной статье), а сама Юбаба сделала так для того, чтобы Сэн осталась у неё служить, забыв своё настоящее имя, как это случилось с Хаку. Очевидно, что никакого неприличного подтекста в смене имени девочки тоже нет. Это довольно распространено в разных культурах, когда нового человека, только вошедшего в какое-нибудь общество, начинают звать по-другому. Кадр: Studio Ghibli Для некоторых зрителей это один из самых непонятных моментов, а непонятность требует разъяснения. Автор исходной статьи тут упростил до примитива инстинктов и написал: «он просто хотел её». Ни тебе обоснований, ни объяснений. К тому же, в этой теории смущает то, что после купален Тихиро спокойно взяла Безликого с собой в поезд и затем гуляла с ним одна по тёмному лесу. Не очень умно ходить в чаще леса ночью вместе с тем, кто только что пытался тебя «купить», не так ли? Вспомните одинокого призрака: какой он ненужный, бесцельный, бесхарактерный, пустой. Даже в мире Юбабы он чужой: на него не действует магия, он даже видит Тихиро на мосту, когда та идет, затаив дыхание. Во время второй встречи Сэн замечает его и из вежливости кланяется, проходя мимо. Она не такая, как все — единственная, кто заметил одинокого Безликого и проявил к нему уважение, что вызывает его любопытство. Подобный интерес весьма характерен для одинокой персоны, на которую вдруг обратили внимание. Именно поэтому, а не затем, чтобы помыться, Безликий приходит к купальням. Выливая воду, Сэн встречает призрака в третий раз и, оставив дверь открытой, впускает внутрь. Ей от него ничего не надо, она просто пожалела Безликого, стоящего под дождём на улице. Призрак начинает следить за ней, единственной, кто отнёсся к нему по-человечески. Но то, что она отказывается, интригует Безликого. Нет необходимости приплетать сюда секс, чтобы объяснить это. Кстати, а лягушонка — он тоже «хотел»? Став свидетелем жадности толпы, собирающей золото с пола, Безликий изменяется подобно зеркалу, что подчёркивается сценами поедания лягушонка и тех двоих, обретением их голосов и видимо, черт личности. И теперь это зеркало отражает отнюдь не самое красивое в природе человека. Ему самому от этого плохо настолько, что он требует Сэн, надеясь, что в её присутствии он вернётся хотя бы к прежнему состоянию. Кадр: Studio Ghibli Он пытается подкупить её, используя уже сработавшую на других модель, но безуспешно — Сэн единственная бескорыстная среди остальных существ в купальнях. «То, что мне надо, ты мне дать не сможешь», — говорит она. А когда она напоминает ему о доме, о родителях, Безликий признаётся, что ему грустно и вовсе замыкается в себе. Какой уж тут секс — персонаж однозначно жалуется на одиночество. Далее, проглотив горькое лекарство, он очень зол и обижен на девочку. Но в то же время, по-прежнему стремится к спасению и верит ей, убедившись, что наполнение желудка не удовлетворяет внутреннюю пустоту. Кадр: Studio Ghibli В конце концов, превратившись в безмолвного спутника Тихиро и оказавшись у Дзенибы (уравновешенной сестры Юбабы), бесхарактерный оборотень получает занятие — помогать по хозяйству. Трагедия Безликого — в безделье и одиночестве. Пустоте, которая должна быть заполнена. Миядзаки как бы даёт понять, что доброта, забота и труд — вот то, что сможет заполнить эту пустоту и спасти пропащую душу."Унесенные призраками": персонажи, которых невозможно забыть. Унесенные духами
«Унесённые призраками»: скандал про проституцию и как все обстояло на самом деле - Попкорн
НазадВперед
НазадВперед
Ближе к концу в исходной статье пишут про какое-то интервью Миядзаки, в котором будто бы он что-то говорил о проституции, детях и всем подобном. Где можно почитать это интервью? Почему везде попадаются только косвенные цитаты, вырванные из контекста и без ссылок на источник? Этак великому режиссёру можно приписать любую фразу и по-своему ей манипулировать.
Зачем что-то выдумывать, если есть доступные и распространённые интервью Хаяо Миядзаки об «Унесённых призраками». В них он чётко рассказывает о том, что хотел сказать своим фильмом, а также для кого и зачем его снял. Никаких недопустимых сцен в фильме для десятилетних девочек не демонстрируется. А уж если некоторые взрослые и усмотрели там намёки на секс и детскую проституцию, то это проблемы восприятия сексуально озабоченного взрослого, но никак не десятилетнего невинного ребёнка. Итого
Что для вас важнее — решайте сами. То есть, в анимационном фильме присутствуют незначительные нюансы, которые могут дать повод при определённом желании толковать их как упоминания проституции, что, впрочем, никак не тянет на «новый смысл» всего фильма. Не обязательно сильно разбираться в японской истории и мифологии, чтобы заметить — в «Унесённых призраками» проституция не то, что не демонстрируется, там даже не говорят об этом.
В деятельности Тихиро в банях ничего предосудительного нет — она исполняет роль уборщицы, а затем ученицы банщицы. Неважно, все юна были проститутками в банях эпохи Эдо или не все — главное, что в фильме Миядзаки юна не занимаются проституцией. Это надо помнить, когда, поддавшись влиянию статьи о проституции, захочется пересмотреть мультик и поискать там сомнительные намёки.
Источник: pinterest.com
Фильм о другом. О чём именно — Хаяо Миядзаки чётко и доступно сформулировал в своих широко распространённых интервью об этом фильме. Наконец, не найдено никаких подтверждений того, что Миядзаки действительно говорил об «Унесённых призраками», как о фильме, посвящённом именно такой серьезной теме.
P.S. Об особенностях перевода названия фильма.В оригинальной версии мультфильм называется 千と千尋の神隠し («Сэн то Тихиро но камикакуси» — «Сэн и таинственное исчезновение Тихиро»).
Западные прокатчики, вероятно, посчитали, что два непонятных слова не привлекут внимание зрителей и поменяли название на «Spirited Away» («Унесённые призраками»). Это явно вызывает ассоциации с «Унесёнными ветром» — популярным фильмом, напоминание о котором вызовет у западного зрителя живой интерес.
Зато японский зритель сразу обратит внимание на игру слов в оригинальном названии. Слитное прочтение двух первых иероглифов звучит почти как омоним «сэнто» — японские общественные бани. В таком случае всё название фильма может быть прочитано в значении «Тихиро, скрытая духами в бане». В древней Японии существовало поверье, что духи или божества 神 (kami) могут похитить или спрятать 隠す (kakusu) человека, а затем вернуть его через несколько лет. Считалось, что некоторые kami могут спрятать не только человека, но и его имя.
Источник: vk.com
15 апреля 2016Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.
www.ivi.ru
"Унесенные призраками": персонажи, которых невозможно забыть
Аниме «Унесенные призраками» можно считать легендой японской анимации. Оно было создано в 2001 году студией «Гибли» и сразу завоевало внимание зрителей. Эта лента стала самой кассовой работой Хаяо Миядзаки, и сколько раз ее ни пересматриваешь, всегда находишь что-то новое. Занимательный сюжет полнометражного фильма «Унесенные призраками», персонажи, индивидуальность которых неподражаема, оставляют только самые светлые эмоции.
Сюжет
В аниме рассказывается история о девочке Тихиро и ее приключениях в другом мире, где живут духи и божества. А начиналось все очень просто: главная героиня вместе с родителями переезжает в другой город. Почти добравшись до места назначения, глава семейства свернул не на том повороте, так Тихиро с родителями оказались в лесу возле старого здания с длинным тоннелем.
Персонажи аниме «Унесенные призраками» решают осмотреться и, пройдя сквозь тоннель, попадают на широкий луг. Ветер доносит запах чего-то аппетитного, и отец Тихиро предполагает, что заброшенный город, виднеющийся на холме, это парк аттракционов, ведь их много настроили в 80-х годах. Узкие улочки, множество ресторанчиков и ни одной живой души не вызвали подозрений у взрослых, которые решили пообедать в первом попавшемся заведении. Тем временем Тихиро осматривает окрестности и встречает мальчика по имени Хаку, который говорит, чтобы девочка вместе с родителями покинула город, пока не стемнело. Но вот незадача, родители превратились в свиней и ради их спасения Тихиро должна работать на колдунью, что руководит купальнями "Абура-я".
Главные герои
Как и в каждой истории, здесь есть главные и второстепенные герои. Главными персонажами мультфильма «Унесенные призраками» являются:
- Тихиро Огино – главный персонаж аниме «Унесенные призраками». Когда устроилась на работу к колдунье Юбабе, получила имя Сэн. Хаяо Миядзаки описывает ее как обычную, ничем не примечательную девочку 10 лет. Хотя сэйю (диктор, что озвучивал героиню) подметил, что Тихиро не совсем обычная. Она избалована и своенравна. Но в процессе истории начинает проявляться ее другая сторона с такими чертами характера, как ответственность, терпеливость, трудолюбие и бескорыстность.
- Хаку. Он же Нигихаями Кохаку-муши. Как и большинство персонажей «Унесенных призраками», он не совсем человек, а Хозяин Янтарной реки – дракон, принимающий обличье мальчика. По словам деда Камадзи, он появился неизвестно откуда и решил стать учеником Юбабы. Но вместе с именем колдунья забирает и часть памяти, Хаку стал ее правой рукой и делал все, что говорила колдунья. Когда он встретил Сэн, воспоминания начинают понемногу к нему возвращаться. Поэтому он всячески помогает Тихиро и поддерживает ее.
- Юбаба. Сильная колдунья и хозяйка "Абура-я", где работает Сэн. Она строга и не любит, когда с ней спорят, но всегда исполняет обещанное. Ей нравится пересчитывать золото, так Юбаба чувствует свою значимость. Неработающих, превращает в свиней или угольки. Безмерно любит и балует своего сына Бо.
Имена персонажей «Унесенных призраками» в основном взяты из мифов Страны восходящего солнца или несут в себе скрытый смысл. К примеру, «Тихиро» означает «бездонная глубина», что так импонирует речным божествам.
Второстепенные персонажи
К второстепенным персонажам «Унесенные призраками» стоит отнести следующих:
- Безликий. Бог Каонаси – черная тень в маске, что постоянно ищет себе место. Бог-бродяга, без своего дома, проникает в купальни «Абура-я». Он предлагает свою помощь Тихиро, но когда та отказалась, выбор его падает на лягушонка. Безликий пожирает его и перенимает его отрицательные качества - ненасытность и жадность, мало-помалу превращаясь в чудовище.
- Дзениба. Сестра-близнец Юбабы. Она ведет тихий и скромный образ жизни. Дзениба непритязательная и заботливая, никогда не возьмет больше, чем нужно, но при необходимости готова дать достойный отпор.
- Дед Камадзи. Прислужник, греющий воду для купален. У него шесть рук, которые могут растягиваться на немыслимую длину. Все свое время проводит на работе. Он первым указал Тихиро на правила, которых стоит придерживаться. Несмотря на свою пугающую внешность, дед Камадзи добродушный и всегда готов прийти на помощь.
- Рин. Девушка-служанка в купальнях, которая проводила Тихиро к Юбабе. Среди всех персонажей «Унесенных призраками» Рин можно назвать самой ворчливой. Впервые встретившись с Тихиро, она сразу высказала все, что о ней думает (неумеха, недотепа, неуклюжая тупица). Позже стала наставницей Сэн и была искренне рада за девочку, когда та устроилась на работу. Рин добродушная и всегда готова прийти на помощь своей новоиспеченной помощнице.
- Речное Божество. Когда он пришел в купальни, то все решили, что это Дух помоек. Так Хаяо Миядзаки хотел обратить внимание на уровень загрязненности рек. В благодарность за работу он дарит Сэн горький пирожок, что может исцелять.
- Бо. Избалованный и капризный сын Юбабы, чей мир состоит только из его комнаты, потому что «снаружи живут только злые бактерии». После возвращения от Дзенибы меняется в лучшую сторону.
- Огино Акио. Отец Тихиро. Достаточно самоуверенный, высокий и полноватый мужчина, который свято верит, что все можно решить при помощи денег.
- Огино Юко. Невысокая, изящная женщина, которая время от времени критикует своего мужа, но все же идет за ним.
Эпизодические персонажи
В аниме зритель встречается со множеством неведомых существ. В японской мифологии в каждом дереве, камне или доме живут духи и божества, которые за них отвечают. Согласно преданиям, духи и божества не обладают физической формой, но чтобы пойти в купальни, очень в ней нуждаются. Потому и можно увидеть в мультфильме человека-редьку, он же Осира-сама – Дух редиски, лягушек, что смотрят за купальнями, больших уток – Отори-сама или божеств в масках, которые становились видимыми, лишь спустившись с корабля.
Хаяо Миядзаки действительно сделал выдающийся шедевр. Он создал целый мир с неповторимыми персонажами, чем не только вывел японскую анимацию в лидеры, но и значительно расширил образы духов в местном фольклоре.
fb.ru
Смысл мультфильма Унесённые призраками
Невероятно красивый и столь же безумный мультфильм «Унесённые призраками», созданный мэтром аниме Хаяо Миядзаки, завораживает вереницей сказочных превращений и одновременно озадачиавет. О чём на самом деле мультфильм «Унесённые призраками» — знает только Миядзаки, но, тем не менее, многие образы этого незаурядного аниме поддаются дешифровке, а значит, понять смысл «Унесённых призраками» чуть глубже вполне реально. И я вам в этом помогу.
Основные темы, затронутые Миядзаки в аниме «Унесённые призраками»
Сила слов и имён
Слова в мультфильме имеют магическую силу и играют решающую роль в освобождении Тихиро и её родителей. Вспомните, как Хаку предупреждает Тихиро не поддаваться на уловки Юбабы и продолжать требовать работу, что и делает девочка. Юбаба знает, что, как только Тихиро отвлечётся и поддержит разговор с ней на другую тему, злая волшебница обретёт контроль над девочкой и никогда не позволит ей и её родителям вернуться домой. Но это понимает и Тихиро, поэтому она громко требует волшебницу дать ей работу, пропуская мимо ушей отвлекающие выпады. Когда Юбаба спрашивает, кто помог девочке, та игнорирует вопрос, зная, что своим ответом может навредить деду Камадзи, Рин и Хаку.
Злая волшебница Юбаба пытается сбить Тихиро с толку
Ещё большим значением в мультфильме «Унесённые призраками» обладают имена. Принимая девочку на работу, Юбаба даёт ей новое имя — Сэн. По-японски это означает «тысяча» — скорее всего, здесь имеется в виду денежная единица, что подчёркивает стремление Юбабы к обогащению. Но о деньгах мы ещё скажем позже, а пока отметим, что, отобрав у девочки имя, ведьма лишает её памяти и возможности освободиться, вернуться в свой мир. Только вернув себе прежние имена, Тихиро и Хаку становятся свободными. Кроме того, обряд смены имени символизирует смерть девочки для реального мира, а обретение прежнего имени — воскрешение, возвращение в него. Всё путешествие по миру призраков, таким образом, можно рассматривать как обряд инициации.
Взросление, инициация и посвящение во взрослый мир
Итак, Тихиро проходит инициацию, итогом которой становится адаптация к миру взрослых. Первые минуты мультфильма, во время которых мы знакомимся с героиней, не пробуждают в нас особой симпатии к ней — Тихиро выглядит капризной, ленивой, она уныло лежит на заднем сиденье, пока её отец ведёт машину. Примерно в том же состоянии мы застаём малыша Бо — сынишку ведьмы Юбабы. Он злой, капризный, жестокий, занимает огромное пространство, но при этом неспособен сделать что-либо полезное. Только после превращения в мышонка и путешествия к Дзенибе его характер меняется к лучшему. Тихиро ждут ещё более важные перемены.
Поначалу работа даётся Тихиро нелегко
Юбаба неохотно принимает Тихиро на работу, и первые задания, которые поручают девочке, она выполняет довольно неумело. Рин постоянно попрекает помощницу, и вполне заслуженно. Однако вскоре Сэн показывает отличные результаты и даже справляется с такими сложными заданиями, как купание Речного Божества и избавление от Безликого. Даже сварливая Юбаба довольна работой девочки. Мир призраков помогает Тихиро повзрослеть, она учится брать на себя ответственность, принимать сложные решения, и постепенно начинает не только выполнять чужие задания, но и помогать другим по своей воле, и, в конце концов, спасает Хаку и своих родителей.
Отсутствие разделения на «плохих» и «хороших»
Мультфильм «Унесённые призраками» не знает разделения на положительных и отрицательных персонажей. Каждый герой совмещает в себе и хорошее, и плохое, а характеры могут значительно меняться, когда персонажи взаимодействуют друг с другом. Даже Хаку не идеален, ведь ему приходится красть и выполнять другие подлые задания его хозяйки Юбабы. Характер Тихиро поначалу кажется скверным, но чем дальше, тем полнее раскрывается её доброта, отзывчивость, честность и смелость. В то же время те персонажи, которые сперва относятся к Тихиро с презрением — Камадзи и Рин — впоследствии меняют своё отношение к ней и оказывают неоценимую помощь в спасении её родителей.
Безликий становится кротким и добрым рядом с Тихиро
Такие многогранные образы персонажей выгодно отличают «Унесённых призраками» от типичного детского мультфильма, где чётко обозначено разделение на «добрых» и «злых». Особенно яркий пример перемены характера в этом аниме — Безликий, который перенимает и зеркально отражает черты тех, с кем он разговаривает. Рядом с Тихиро он застенчив и добр, предлагает ей золото, таблички. Перед другими работниками купальни он ведёт себя как алчный монстр, потому что они сами проявляют жадность и алчность. Наконец, он остаётся с Дзенибой, которая решает «перевоспитать» его и приспособить для более полезной работы, нежели пожирание жадных до фальшивого золота жаб.
Сюжетообразующие мотивы в аниме «Унесённые призраками»
Алчность, жадность, жажда наживы
Почти все герои в тех или иных условиях проявляют жадность, и она всегда оказывается губительной для них. Завязка сюжета — превращение родителей Тихиро в свиней — обоснована тем, что мужчина и женщина проявили жадность и невежество, взяв без спроса и съев угощение, предназначавшееся в дар духам. Юбаба и её наёмные работники обожают золото, деньги — ради наживы они на всё готовы, слепо принимают подарки от Безликого, за что и поплатились некоторые из них, проглоченные Безликим заживо.
Жадность едва не сгубила Безликого и всех работников купальни
Жадность ослепляет, заставляет людей и призраков забывать о более важных вещах. Так, когда Хаку приходит к Юбабе, чтобы сообщить о подмене «самого драгоценного сокровища», она вначале думает о золоте, которое ей принёс Безликий, и лишь затем понимает, что речь шла о её ребёнке. Более того, именно погоня за золотом отвлекла её от заботы о сыне, которого околдовала её сестра Дзениба. Кстати, здесь же мне хотелось бы заметить, что Тихиро всегда оказывается прозорливее других, она способна узнать Хаку в обличье водяного дракона, она определяет, что её родителей нет среди свиней, которых показывает ей Юбаба. Это объясняется тем, что девочку ничто не отвлекает от её главной цели — спасения родителей. Юбаба же ослеплена блеском золота, и долгое время не замечает подмену собственного сына, хотя любит его больше всех на свете.
Волшебная еда
Различная еда постоянно появляется в кадре «Унесённых призраками», и почти всегда она обладает теми или иными волшебными силами. Именно еда превращает родителей Тихиро в свиней. Постоянный голод Безликого заставляет его глотать работников купальни и поглощать огромные количества пищи. Но еда может и помогать — так, Хаку приносит заговорённую пищу для Сэн, чтобы та «не пропала» в мире призраков. Позже Сэн получает в подарок от Речного Божества волшебный пирожок, который она делит между Хаку и Безликим, спасая таким образом первого от проклятия, а второго — от обжорства.
Загрязнение и разрушение окружающей среды
Мультфильм «Унесённые призраками» многократно поднимает вопрос о рациональном использовании природных ресурсов. Самый яркий пример этого — конечно, перемена, случившаяся с Речным Божеством. Попав в купальню, он издаёт такое зловоние и выглядит так ужасно, что Юбаба принимает его за Дух Помоек. Однако, когда Сэн находит «занозу» на теле гостя, работники купальни извлекают огромное количество мусора и металлолома, застрявшего в теле Речного Божества, и он снова принимает свой величественный облик. Также мы узнаём, что Хаку прежде был хранителем реки, но люди засыпали его реку, чтобы построить на её месте посёлок.
Люди засыпали реку, в которой обитал Хаку, лишив его дома
Другой, менее очевидный пример указания на нерациональное использование природных богатств — это фраза отца Тихиро о том, что в девяностые годы построили много парков развлечений, но сейчас многие из них заброшены. Подобное отношение к природе нельзя назвать бережливым. Кроме того, люди и призраки «загрязняют» не только окружающую среду, но и самих себя — от этого пострадали родители Тихиро и Безликий, а также — косвенно — Хаку, который проглотил заговорённого червяка, подброшенного Юбабой.
Особые правила волшебного мира призраков
Правила устанавливают порядок в мире призраков, и никто не смеет нарушать их, даже самые могущественные персонажи. С самого начала общение Хаку и Тихиро представляет собой лекцию о правилах, которым нужно следовать. Это довольно типично для фольклорных волшебных сказок всех народов мира — вспомните любые известные вам русские сказки, где завязкой сюжета, как правило, является нарушение какого-либо правила (не есть волшебных яблок, не красть Жар-птицу и так далее).
Юбаба отпускает Тихиро лишь после выполнения всех условий договора и правил волшебного мира
Примером нерушимого правила является договор между Юбабой и её работниками. Хотя Юбаба не очень-то желает принимать Тихиро на работу, она всё же делает это, упоминая о том, что связана обещанием. Позже Тихиро должна «опознать» своих заколдованных родителей среди свиней, потому что таково правило, без которого Юбаба не смеет отпустить девочку. В финале Хаку просит девочку не оборачиваться, когда она будет покидать страну призраков (сравните с древнегреческим мифом об Орфее и Эвридике). Тихиро знает, что правила нарушать нельзя, поэтому строго следует предписанию.
Разрушительное влияние Запада
Вы наверняка заметили, что единственный персонаж, который выглядит по-европейски в этом аниме — ведьма Юбаба. У неё европеоидная внешность, хотя и весьма карикатурная, она носит европейское платье, по-европейски обставлены и её апартаменты. Это резко контрастирует с минималистичными комнатами в традиционном японском стиле, в которых ютятся её подчинённые. Юбабу можно смело назвать эксплуататоршей, ведь на неё работает огромное количество бедных девушек и жаб, быт которых весьма прост в сравнении с богатством её покоев. Вспомните, как Рин мечтательно говорит о том, как она накопит денег, чтобы поехать на море — совсем как многие из нас.
Дзениба угощает путников простой едой
В то же время сестра Юбабы волшебница Дзениба живёт в скромной избушке, где занимается ручным трудом — прядёт, вяжет, сама готовит простую еду. Она никого не нанимает, но заколдованные спутники Сэн — птичка и мышь — по собственной воле помогают Дзенибе, к ним присоединяется и Безликий, который резко изменился к лучшему, когда покинул владения Юбабы.
Конечно, мой небольшой анализ не претендует на полное и исчерпывающее объяснение смысла аниме «Унесённые призраками», но, думаю, он помог вам глубже понять суть этого замечательного мультфильма. Многие образы, созданные Миядзаки, уходят корнями в японский и мировой фольклор, и чтобы понять их, необходимо детально разбираться в мифах и обычаях японцев и других народов. Но даже без этих знаний мультфильм «Унесённые призраками» — это невероятное наслаждение для глаз и мозга.
Дополнение к этому обзору можно прочитать – здесь.
mnogo-smysla.ru
«Унесённые призраками» Хаяо Миядзаки: шедевр аниме | Аниме
«Это фильм для тех, кому когда-то было 10 лет, и для тех, кому еще будет 10 лет».Хаяо Миядзаки
Несмотря на невероятный технический прогресс, японцы были и остаются очень суеверной нацией. Влияние синтоизма, религии «тысячи богов» прослеживается и в современных городских легендах, и в массовой культуре. Причем гостями из потустороннего мира чаще становятся не новомодные девочки из телевизора, а знакомые всем, от дедов до младшеклассников, водяные, лешие и прочие проверенные временем черти. Они не гнушаются наведываться в наш полный прагматичных взрослых и диковинных машин мир из своего волшебного и живут с людьми бок о бок. Мало кому выпадает счастье (или беда — далеко не все божества столь же добры, как дух леса Тоторо) увидеть их воочию.
С японскими духами и богами в творчестве Хаяо Миядзаки мы встречались уже неоднократно. И если медитативный «Мой сосед Тоторо» был гениальной ностальгической зарисовкой, а «Принцесса Мононоке» — жестокой экологической притчей, то «Унесенные призраками» оказались самой настоящей сказкой, со всеми присущими ей ходами и законами. А сказка — понятие интернациональное, и ни восточный колорит, ни принадлежность к экзотической японской анимации не стали преградой для триумфального шествия картины по всему миру.
Боги у японцев продвинутые: железную дорогу вот проложили.
Парадоксально, но «Унесенные призраками» не были задуманы как мировой блокбастер. Миядзаки снимал фильм для десятилетних девочек, которым, вопреки расхожим убеждениям, интересны отнюдь не только истории о любви и волшебных платьицах. Героиней новой картины должна была стать самая обыкновенная девчонка, только начинающая взрослеть, в которую зрителям было бы несложно поверить, узнать себя и начать ей сопереживать.В отличие от Кики из «Ведьминой службы доставки», Тихиро пришлось не быстро взрослеть, а раскрыть в себе способности, невостребованные и забытые в размеренной, избалованной жизни под присмотром родителей. Сказочное приключение в корне изменило характер Тихиро: детские капризы уступили место смелости и самостоятельности.
Впрочем, говоря в интервью о том, что им «не было сделано ни одного фильма для десятилетних девочек» Миядзаки несколько покривил душой. Образ сильной, отважной особы встречается во всех его картинах, начиная с «Навсикаи» и заканчивая более поздним «Ходячим замком». Навсикая, Кики, Софи — яркие тому примеры. В «Небесном замке Лапуте» Сита хоть и не является главной героиней, но проявляет чудеса смелости и самоотверженности. Не отстает и Сан из «Принцессы Мононоке», жестокая, как и воспитавшая ее природа, сильная и по-своему мудрая.
Существенно отличаются лишь испытания, через которые приходится пройти Тихиро. В мире «Унесенных призраками» нет злых и добрых сил, равно как и масштабных сражений, — мир здесь спасать не надо, себя бы уберечь. Но чтобы выжить и вернуться в нашу реальность, необходимо приложить усилия, проявить смекалку. Слезами горю не поможешь, родители больше не могут защитить маленькую Тихиро от всех проблем, и ей придется научиться справляться самой.
Тихиро придется проявить чудеса ловкости и смелости.
«Унесенных призраками» легко можно принять за народную сказку, настолько этот фильм близок к фольклору, несмотря на смелые стилистические решения. Традиционные японские мотивы здесь переплетаются с западными, под окнами бани проходит железная дорога, рядом с миниатюрными ресторанчиками возвышается башня с часами. Смесь эпох и стилей дала потрясающий эффект: фильм оказался гораздо ярче, современней и привлекательней, чем если был бы снят в строгом соответствии с японскими мифами.
Зато содержание здесь самое что ни на есть традиционное. Начинаются приключения Тихиро с переезда в другой город. Перспективы обустройства нового дома, перевода в новую школу и знакомства с чужими людьми пугают маленькую девочку. Тихиро мрачнее тучи, капризничает и дуется на весь мир. Особенно на родителей. Мало того, что они затеяли всю эту суматоху, так еще и решили ни с того ни с сего прогуляться по какой-то странной местности, похожей на заброшенный парк аттракционов. Этот визит и накликал беду на их головы.
Со свойственной взрослым безалаберностью родители Тихиро совершили неслыханную по всем сказочным законам дерзость — съели еду, предназначавшуюся для богов. Расплата не заставила себя долго ждать: родители быстро превратились в свиней, а сама Тихиро попала в чудной мир, населенный духами и богами. Сама она чуть было не исчезла, но ее спас Хаку, мальчик-волшебник, кажется, знающий ее с самого детства. Он и объяснил ей законы мира духов.
Нежданный спаситель.
Во-первых, чтобы не быть превращенной в животное и не стать блюдом к следующему праздничному обеду, здесь надо обязательно устроиться на работу. Плача втихаря и пугаясь диковинных чудищ, Тихиро приходит к чародейке Юбабе, хозяйке бани для богов, в окрестности которой девочке с родителями угораздило забрести. Вредная старушка не рада человеку в своих владениях, но отказать ее настойчивой просьбе она не может, таков еще один закон этого сказочного мира. Теперь Тихиро придется чистить бани и привыкать к их странным посетителям.
Слова имеют в волшебном мире огромное значение. Стоило Тихиро пожаловаться на жизнь вместо настойчивого требования дать ей работу, как ее тут же бы съели. Но и контракт с Юбабой имел печальные последствия: колдунья отняла у девочки имя, а без собственного имени и с исчезающими понемногу воспоминаниями домой никогда не попадешь. На помощь маленькой героине снова пришел Хаку. Имя начало к ней возвращаться, но покидать чужой мир еще рано.
В заведение Юбабы съезжаются духи со всей страны.
Рогатые Уcиони тоже не прочь в баньке попариться.
Очень скоро Тихиро удастся отблагодарить Хаку. Мальчик, оказывается, ни много, ни мало — бог реки, способный превращаться в дракона, но Юбаба забрала его имя и подчинила себе. Не без помощи своих новых друзей Тихиро рушит заклятия, спасает обитателей бани от жуткого безликого призрака, пускается в путешествие на призрачном поезде и, главное, вспоминает настоящее имя Хаку. Доброта, смелость и взаимовыручка помогают им освободиться от власти Юбабы.
У этой сказки почти что счастливый конец. Тихиро с родителями возвращается домой, Хаку обретает свободу. И лишь одно омрачает финал: как бы близки они ни были, как часто бы ни соприкасались, миры людей и духов разделены. Кто знает, увидит ли еще Тихиро божество реки, столько раз спасавшее ей жизнь. Вспомнит ли она их встречу? Но как бы там ни было, уроки честности, преданности и трудолюбия, полученные в волшебном мире, она не забудет.
Жуткий на вид дед Камадзи не раз помогал Тихиро.
В фильме затронуто много тем, характерных для творчества Хаяо Миядзаки. Любовь и разлука людей, принадлежащих двум мирам, — одна из них. Автор не обошел вниманием и проблемы экологии. Им посвящена всего одна сцена, зато какая! Тихиро пришлось отмывать речного бога, которого поначалу приняли за духа помоек, — настолько сильно люди засорили его родной водоем. Эпизод почти автобиографический: в свое время Миядзаки участвовал в чистке реки рядом со своим домом. Как и Тихиро, он выудил из нее уйму разного хлама, вплоть до велосипеда. Не обошлось в фильме и без полетов. Не на самолетах, правда, зато на живом драконе.
Из всех работ мэтра, его студии и японской анимации вообще именно эта картина снискала невероятную популярность и среди критиков, и среди зрителей всех возрастов и национальностей. Этому есть ряд объективных причин. В первую очередь, «Унесенные призраками» — фильм достаточно детский, не шокирующий западного зрителя видами сражений и водопадами крови, как в «Навсикае» или «Принцессе Мононоке». Единственное, чем здесь можно напугать детей, так это страшными духами-монстрами, так и норовящими закусить человечинкой. Правда, обитатели волшебного мира всегда такими были: в русских и европейских сказках, например, они частенько пытаются заживо зажарить героя к обеду.
Колдунья Юбаба — ну точь-в-точь наша Баба-Яга.
В то же время упрекнуть фильм в чрезмерной простоте и легкости не удастся. Это не просто приключение, это рассказ о преображении, готовый рецепт того, как из грустной, капризной девчонки сделать образцового, смекалистого и самостоятельного ребенка. Сказочные законы и здесь сослужили добрую службу. За усердную работу дух реки награждает Тихиро целебным пирожком, с помощью которого ей удается помочь Хаку и остановить Безликого духа, едва не сожравшего всю обслугу бани. Одну Тихиро он тронуть не мог, ведь она не позарилась на его богатства. Честность, смелость и помощь ближним, как и положено в сказках, здесь возвращается сторицей, а жадность и неосмотрительность караются немедленно и жестоко.
Подарков у Безликого лучше не брать. Это плохо кончается.
Будучи «фильмом для десятилетних девочек», оскароносная картина не замыкается на детской аудитории. За жизненными уроками, которые мир духов преподносит Тихиро, нет занудного, менторского тона. Напротив, смотреть «Унесенных призраками» и для взрослых — одно удовольствие. И не только из-за ностальгии. Фильм невероятно динамичен и красив: второй раз в истории студии Ghibli была использована компьютерная обработка изображения, причем использована с непередаваемым мастерством. Диковинные облики богов, роскошное убранство кабинета Юбабы, мельчайшие детали интерьера бани — все прорисовано с невероятным вниманием и любовью.
Но яркая картинка — только приятное дополнение к богатому внутреннему миру фильма. Секрет успеха «Унесенных призраками» в том, что это картина, близкая и понятная каждому, от мала до велика. Путешествие в сказку, призванную не только веселить и удивлять, но и заставить сопереживать героям, вспомнить детство, поверить в чудо. Это именно та история, о которой говорят: «Сказка — ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок». Так что берегите диск с фильмом: его еще с восторгом посмотрят ваши дети, а может, и внуки. Да и вы сами наверняка не откажете себе в удовольствии его пересмотреть. Добрые и мудрые сказки не устаревают и не надоедают, а такие красивые — уж тем более.
Первая встреча Хаку и Тихиро. Вот так упадешь в речку, а там — дракон!
- Угольки-истопники знакомы нам еще по «Тоторо».
- Дословно название фильма переводится «Сэн и таинственное исчезновение Тихиро». Название «Унесенные призраками» придумано западными прокатчиками.
- Понятие «Камикакуси» (дословно «спрятанный богами») — японское поверье о том, что духи могут спрятать человека: он может бесследно исчезнуть на долгое время или насовсем.
- Баня присутствовала в двух так и не воплощенных проектах режиссера — экранизации книги Сатико Касивабы «Таинственный город за туманами» и фильме «Рин, художница по печным трубам».
- Финальная песня «Унесенных призраками» Itsumo Nandodemo была написана для так и не снятого фильма «Рин, художница по печным трубам». Она очень понравилась Миядзаки, он постоянно ее слушал и решил включить в свой новый проект.
- Внешность большинства богов Миядзаки придумал самостоятельно, часть почерпнул из японского фольклора.
- Мир духов оформлен в прозападном стиле архитектуры эпохи Мэйдзи (около 120 лет назад), в котором традиционные японские мотивы смешивались с западным. Он похож на любимый парк развлечений Хаяо Миядзаки, Edo Tokyo Tatemonoen, с домами и магазинчиками в духе эпох Мэйдзи и Тайсё.
- По изначальному замыслу режиссера фильм должен был длиться более трех часов, так что его пришлось изрядно сократить.
- Тихиро пробыла в мире духов всего три дня, но неизвестно, сколько времени прошло в мире людей. По всей видимости, значительно больше: на это указывает засыпанная пылью и листьями машина ее родителей.
- Прыгучий фонарь, показавший Тихиро дорогу к дому Дзенибы, — явная отсылка к символу Pixar, маленькой настольной лампе Luxo Jr.. Миядзаки — большой поклонник работ этой студии.
В 2002 году за работу над картиной Миядзаки удостоился награды Берлинского кинофестиваля.
В 2003 году «Унесенные призраками» стало первым аниме, номинированным на премию «Оскар» в категории «Лучший анимационный полнометражный фильм» и первым аниме, эту премию получившим, обогнав такие картины, как «Ледниковый период» и «Лило и Стич». Этот фильм был и остается самым длинным из номинированных на «Оскар» в этой категории. В том же году он удостоился четырех премий «Энни» в номинациях «лучший фильм», «лучшая режиссура», «лучшая музыка», «лучший сценарий».
Также «Унесенные призраками» стал лучшим фильмом года по мнению Японской и Гонконгской киноакадемий и был назван лучшей анимационной лентой года Национальным советом критиков Америки. Всего он получил более 30 различных наград.
Фильм был номинирован на ряд престижных наград, в том числе на премии «Небьюла» (в номинации «лучший сценарий») и «Хьюго» (в номинации «лучшая драматическая картина»).
Боже мой, мы выиграли «Оскара»! Спасибо маме, папе и режиссеру!
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
www.mirf.ru