Контрольно-оценочные средства по дисциплине "Русский язык". Во весь дух на всех парусах ума палата


Контрольно-оценочные средства по дисциплине "Русский язык" страница 53

5. В каких устойчивых выражениях встречаются слова лепта, балясы, зеница, канитель, фимиам? Объясните значения этих выражений.

Ответ: внести свою лепту – принять посильное участие в каком-либо деле. Точить балясы (лясы) – пустословить. Как зеницу ока (беречь) – заботливо, тщательно. Тянуть канитель – затягивать начатое дело, медленно делать что-либо. Курить (кадить) фимиам – льстиво восхвалять.

6. Какой фразеологизм «лишний»? Почему?

1) Как дважды два, до седьмого пота, известное дело, проще простого.

2) Бить баклуши, труса праздновать, праздновать лентяя, гонять лодыря.

3) Наставлять нос, обводить вокруг пальца, оставить с носом, клевать носом, морочить голову.

4) Сбросить бремя, разрешиться от бремени, разорвать цепи, развязать себе руки, сбросить хомут.

5) Очертя голову, откуда ни возьмись, как снег на голову, как гром среди ясного неба, как обухом по голове.

Ответ:

1) До седьмого пота – до изнеможения. Общее значение ряда – «ясно, понятно».

2) Труса праздновать – быть трусливым. Общее значение ряда – «бездельничать».

3) Клевать носом – спать, засыпать. Общее значение ряда – «обманывать».

4) Разрешиться от бремени – родить ребенка. Общее значение ряда – «освободиться».

5) Очертя голову – безрассудно. Общее значение ряда – «внезапно, неожиданно».

7. Подберите как можно больше фразеологизмов, синонимичных указанным словам.

1) Умный; 2) мало; 3) быстро; 4) молчать; 5) далеко.

Ответ: умный – светлая голова, человек большого ума, кладезь премудрости, ума не занимать, ума палата, голова на плечах, семи пядей во лбу, голова варит. Мало – всего ничего, негусто, раз-два и обчелся, по пальцам можно пересчитать, малая толика, кот наплакал, с гулькин нос.Быстро – во весь дух, во весь опор, что есть духу, во всю прыть, на всех парах, на всех парусах, во весь карьер, со всех ног, сломя голову, очертя голову, как угорелый, только пятки сверкают. Молчать – держать язык за зубами, проглотить язык, держать рот на замке, играть в молчанку, прикусить язык, обойти молчанием. Далеко – на краю света, у черта на куличках, за тридевять земель, в тридевятом царстве, куда Макар телят не гонял, куда ворон костей не заносил, неближний свет.

8. Перед вами «перевертыши» – устойчивые выражения, в которых каждое слово заменено антонимом. Восстановите их первоначальный вид.

Новая ложь, выйти из безвкусицы, умирать собственной глупостью, прийти из бытия, бессчетные ночи, взять начала.

Ответ: старая истина, войти во вкус, жить чужим умом, уйти в небытие, считанные дни, отдать концы.

9. Вспомните как можно больше фразеологизмов со словом рука.

Ответ: взять себя в руки, рука об руку (идти), из рук вон плохо, валиться из рук, дать руку на отсечение, как без рук, из третьих рук, набить руку, рука не поднимается и т.д.

10. Приведите как можно больше фразеологических оборотов со словом сердце. Объясните, что общего в их значениях.hello_html_m72eaf978.jpg

Ответ: сердце болит, сердце в пятки уходит, сердце горит, сердце екает, сердце изнывает, сердце не на месте, сердце просит, сердце радуется, сердце рвется пополам, сердце сжимается; с легким сердцем, с чистым сердцем, скрепя сердце; золотое сердце, каменное сердце и др. Эти фразеологизмы обозначают чувство, состояние, душевные качества человека.

infourok.ru

Найдите антонимичные фразеологизмы — КиберПедия

А) голова на плечах, без царя в голове

В) плевать в потолок, считать ворон

С) обвести вокруг пальца, вешать лапшу на уши

Д) бить баклуши, валять дурака

Е) два сапога пара, одного поля ягоды

Найдите антонимичные фразеологизмы

А) грош цена, цены нет

В) лодыря гонять, палец о палец не ударить,

С) во весь дух, во все лопатки

Д) голова на плечах, ума палата

Е) со всех ног, очертя голову

Найдите синонимичные фразеологизмы

А) втирать очки, водить за нос

В) черная кровь, голубая кровь

С) делать из мухи слона, кот наплакал

Д) не в своей тарелке, золотые руки

Е) со всех ног, как черепаха

Найдите синонимичные фразеологизмы

А) на всех парусах, очертя голову

В) два шага, за тридевять земель

С) плевать в потолок, засучив рукава

Д) семи пядей во лбу, капля в море

Е) кот наплакал, море по колено

196. Найдите существительные-омонимы:

A) пропуск, среда

B) простой, противный

C) пропитать, промокать

D) отчитать, угодить

E) швейцарский, согласный

197. Укажите синоним слова наблюдение:

A) надсмотр

B) блюдце

C) соблюдение

D) терпение

E) спасение

198. Цитирование -

A) включение в научную работу фрагмента текста другой работы с указанием точных выходных данных позволяющих найти работу и место, из которого был взят фрагмент текста

B) кратко сформулированные основные положения доклада, лекции, сообщения

C) определенный порядок, последовательность в изложении чего-либо, например, научного или литературного произведения, статьи, речи

D) информативная единица; он обычно отражает тему данного текста и должен соответствовать содержанию этого текста

E) краткий пересказ прочитанного или услышан­ного, воспроизведение его основного содержания с использова­нием общепринятых сокращений слов и словосочетаний

199. Аннотирование -

A) вид аналитико-синтетической переработки информации, целью которого является получение обобщенной характеристики документа, раскрывающей его логическую структуру и наиболее существенные стороны содержания

B) определенный порядок, последовательность в изложении чего-либо, например, научного или литературного произведения, статьи, речи

C) включение в научную работу фрагмента текста другой работы с указанием точных выходных данных позволяющих найти работу и место, из которого был взят фрагмент текста

D) дробление основных пунктов на подпункты, в которых конкретизируется содержание структурно-смысловой части текста

E) краткий пересказ прочитанного или услышан­ного, воспроизведение его основного содержания с использова­нием общепринятых сокращений слов и словосочетаний

200. Реферирование -

A) интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового (вторичного) текста

B) краткий пересказ прочитанного или услышан­ного, воспроизведение его основного содержания с использова­нием общепринятых сокращений слов и словосочетаний

C) включение в научную работу фрагмента текста другой работы с указанием точных выходных данных позволяющих найти работу и место, из которого был взят фрагмент (отрывок) текста

D) вид аналитико-синтетической переработки информации, целью которого является получение обобщенной характеристики документа, раскрывающей его логическую структуру и наиболее существенные стороны содержания

E) все ответы правильные

Реферат может быть

A) репродуктивным и продуктивным

B) репродуктивным и творческим

C) продуктивным и логическим

D) информативным и продуктивным

E) продуктивным и синтетическим

202. Культура речи -

A) раздел лингвистики, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка

B) краткая оценка изученного исходного источника информации, полученная на основе содержащихся в нем выводов

C) раздел лингвистики, изучающий правильность написания слова

D) единообразие передачи слов и грамматических форм речи на письме

E) раздел лингвистики, основным объектом которого являются слова естественных языков и их значимые части

Правильность речи -

A) это фундамент языковой культуры, без нее не может быть ни литературного художественного мастерства, ни искусства устного и письменного слова

B) раздел лингвистики, основным объектом которого являются слова естественных языков и их значимые части

C) это такие нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение нормами и формами устного и письменного слова

D) это синтаксическая единица, образованная одной синтаксической связью между подлежащим и сказуемым или одним главным членом

E) это простое предложение с подлежащим и сказуемым как необходимыми компонентами

Нарушают чистоту речи

A) иностранные слова, жаргонизмы, канцеляризмы, слова-сорняки

B) иностранные слова, словосочетания, антонимы, омонимы

C) жаргонизмы, канцеляризмы, главные и второстепенные члены

D) канцеляризмы, слова-сорняки, жаргонизмы, предложения

E) слова-сорняки, жаргонизмы, предложения и словосочетания

Точности речи способствуют

A) знание предмета речи, знание языковой системы, прочные речевые навыки

B) знание предмета речи, незнание языковой системы, прочные речевые навыки

C) знание предмета речи, знание языковой системы, отсутствие речевых навыков

D)не понимание предмета речи, слабый словарный запас слов, прочные речевые навыки

E) знание предмета речи, слабый словарный запас слов , прочные речевые навыки

cyberpedia.su

II. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ— СИНОНИМЫ

Стр 1 из 2Следующая ⇒

Ахиллесова пята — слабое место

Без сучка (и) без задоринки (без сучка и задоринки) — как по маслу

Бить баклуши — валять дурака (2), лодыря гонять

Бог весть — бог (его) знает

Бог (его) знает — бог весть

Бок о бок — плечом к плечу, рука об руку

Больше (более) всего ~ большей частью (по большей части), глав­ным образом

Большей частью (по большей части) —больше (более) всего, глав­ным образом

Брать/взять за душу — брать/взять за сердце

Брать/взять за сердце-—брать/взять за душу

Будь (те) добр (-а, -ы)—будь (те) любезен (любезна, любезны)

Будь (те) любезен (любезна, любезны)—будь (те) добр (-а, -ы)

Будь что будет — была не была!

Была не была! — будь что будет

В два счета — в мгновение ока, в один миг, в одно мгновение, в одну минуту, в одну секунду, одним (единым) духом (2)

В двух шагах — рукой подать

В конечном счете — в конце концов (1)

В конце концов (1) —в конечном счете

В мгновение ока — в два счета, в один миг, в одно мгновение, в одну минуту, в одну секунду, одним (единым) духом (2)

В один миг — в два счета, в мгновение ока, в одно мгновение, в одну минуту, в одну секунду, одним (единым) духом (2)

В одно мгновение — в два счета, в мгновение ока, в один миг, в одну минуту, в одну секунду, одним (единым) духом (2)

В одну минуту — в два счета, в мгновение ока, в один миг, в одно мгно­вение, в одну секунду, одним (единым) духом (2)

В одну секунду — в два счета, в мгновение ока, в один миг, в одно мгновение, в одну минуту, одним (единым) духом (2)

В первую очередь — первым делом, первым долгом, прежде всего

В самом деле — на самом деле

В худшем случае — на худой конец

Валять дурака (2) — бить баклуши, лодыря гонять

Вверх дном — вверх ногами (2)

Вверх ногами (2) — вверх дном

Вдоль и поперек (2) — как свои пять пальцев

Вести/повести себя — держать себя (2)

Вешать/повесить голову — вешать/повесить нос (1), опускать/опу­стить руки, падать/пасть духом

Вешать/повесить нос — вешать/повесить голову, опускать/опустись руки, падать/пасть духом

Владеть/овладеть собой — держать себя в руках

Во весь дух — изо всех сил (2), на всех парусах (1), очертя голо­ву (2), сломя голову, со всех ног, что есть (было) духу (1)

Во что бы то ни стало — чего бы это ни стоило

Водить за нос — обводить/обвести вокруг пальца, пускать/пустить пыль в глаза

Время от времени — от случая к случаю

Всего доброго — всего хорошего

Всего хорошего — всего доброго

Всей душой — всем сердцем

Всем сердцем — всей душой

Выбросить из головы — выкинуть из головы

Вы водить/ вы вести из себя — действовать на нервы

Выкинуть из головы — выбросить из головы

Главным образом — больше (более) всего, большей частью (по боль­шей части)

Голова идет/пошла (шла) кругом — голова кружится/закружи­лась

Голова кружится/закружилась (2) — голова идет/пошла (шла) кругом

Действовать на нервы — выводить/вывести из себя

Делать нечего — ничего не поделаешь

Держать себя (2) — вести/повести себя

Держать себя в руках — владеть/овладеть собой

До последнего дыхания (2) — до последней капли крови

До последней капли крови — до последнего дыхания (2)

Доброе утро — с добрым утром

Другое дело — иное дело

Душа болит — сердце болит

За тридевять земель — на край (на краю) света (земли), у черта на куличках

Закрывать/закрыть глаза — смотреть сквозь пальцы

Золотые руки — мастер на все руки

И (даже) бровью не ведет (не повел) — и в ус не дуть, и (даже) гла­зом не ведет (не повел), и (даже) ухом не ведет (не повел), ноль внимания

И был таков — и след простыл, как (будто, словно, точно) в воду канул, как (будто, словно, точно) ветром сдуло, как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился, поминай как звали (1), только (меня, се, его, нас, вас, их) и видели

И в ус не дуть — и (даже) бровью не ведет (не повел), и (даже) глазом не ведет (не повел), и (даже) ухом не ведет (не повел), ноль внимания

И (даже) глазом не ведет (не повел) — и (даже) бровью не ведет (не повел), и в ус не дуть, и (даже) ухом не ведет (не повел), ноль внимания

И след простыл — и был таков, как (будто, словно, точно) в воду канул, как (будто, словно, точно) ветром сдуло, как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился, поминай как звали (1), только (меня, ее, его, нас, вас, их) и видели

И (даже) ухом не ведет (не повел) — и (даже) бровью не ведет (не повел), и в ус не дуть, и (даже) глазом не ведет (не повел), ноль внимания

Играть/сыграть роль (1) — иметь значение

Изо всей силы — изо всех сил (1)

Изо всех сил (1) — изо всей силы

Изо всех сил (2) —во весь дух, на всех парусах (1). очертя голо­ву (2), сломя голову, со всех ног, что есть (было) духу (1)

Иметь значение — играть/сыграть роль (1)

Иное дело — другое дело

К слову сказать — кстати сказать, между прочим (2)

Как бы то ни было — несмотря ни на что

Как (будто, словно, точно) в воду канул — и был таков, и след Про­стыл, как (будто, словно, точно) ветром сдуло, как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился, поминай как звали (1), только (меня, ее, его, нас, вас, их) и видели

Как по маслу — без сучка (и) без задоринки (без сучка и задо­ринки)

Как (будто, словно, точно) с гуся вода — хоть бы что

Как свои пять пальцев — вдоль и поперек (2)

Как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился — и был таков, и след простыл, как (будто, словно, точно) в воду канул, как (будто, словно, точно) ветром сдуло, поминай как звали (1), только (меня, ее, его, нас, вас, их) и видели

Как (будто, словно, точно) снег на голову — откуда ни возьмись

Капля в море —- кот наплакал, по пальцам можно пересчитать пере­честь) (сосчитать), раз-два (да) и обчелся, с гулькин нос

Короче говоря — одним словом

Кот наплакал — капля в море, по пальцам молено пересчитать (пере­честь) (сосчитать), раз-два (да) и обчелся, с гулькин нос

Кстати сказать — к слову сказать, между прочим (2)

Ловить на лету (с лету) (1) —схватывать (хватать) на лету

Лодыря гонять — бить баклуши, валять дурака (2)

Мастер на все руки — золотые руки

Между прочим (2) — к слову сказать, кстати сказать

Много (немало) воды утекло — сколько (столько) воды утекло

Мороз по коже (по спине) дерет (подирает, пробежал) — мурашки бегают (забегали, побежали, поползли, пошли) по спине (по коже, по телу)

Мурашки бегают (забегали, побежали, поползли, пошли) по спине (по коже, по телу) — мороз по коже (по спине) дерет (подирает, пробежал)

На всех парусах ( 1) —во весь дух, изо всех сил (2), очертя голо­ву (2), сломя голову, со всех ног, что есть (было) духу (1)

На край (краю) света (земли) —за тридевять земель, у черта накуличках

На открытом воздухе — на свежем воздухе

На первый взгляд — с первого взгляда (2)

На самом деле — в самом деле

На свежем воздухе — на открытом воздухе

На худой конец — в худшем случае

Не отрывать/не оторвать глаз — не сводить глаз

Не сводить глаз — не отрывать/не оторвать глаз

Непочатый край — сколько душе угодно, хоть отбавляй, хоть пруд пруди

Несмотря ни на что — как бы то ни было

Ни ббльше ни меньше (ни более ни менее) — ни много ни мало

Ни много ни мало — ни больше ни меньше (ни более ни менее)

Ни рыба ни мясо — ни то ни се ( 1), так себе (2)

Ни свет ни заря — чуть свет

Ни то ни се — ни рыба ни мясо, так себе (2)

Ничего не поделаешь — делать нечего

Ноль внимания — и (даже) бровью не ведет (не повел), и в ус не дуть, и (даже) глазом не ведет (не повел), и (даже) ухом не ведет (не повел)

Обводить/обвести вокруг пальца — водить за нос, пускать/пустить

пыль в глаза

Один на один — с глазу на глаз

Одним

единым) духом (2) — в два счета, в мгновение ока, в один миг,

в одно мгновение, в одну минуту, в одну секунду

Одним словом — короче говоря

Одну минуту — одну секунду

Одну секунду — одну минуту

Опускать/опустить руки — вешать/повесить голову, вешать/повесить

нос, падать/пасть духом

От всего сердца — от всей души, от чистого сердца

От всей души — от всего сердца, от чистого сердца

От случая к случаю — время от времени

От чистого сердца — от всего сердца, от всей души

Откуда ни возьмись — как (будто, словно, точно) снег на голову Очертя голову (2) — во весь дух, изо всех сил (2), на всех пару­сах (1), сломя голову, со всех ног, что есть (было) духу (1) Падать/пасть духом — вешать/повесить голову, вешать/повесить нос,опускать/опустить руки

Палец (пальцем) о палец не ударить — пальцем не шевельнуть (непошевелить)

Пальцем не шевельнуть (не пошевелить) — палец (пальцем) о палецне ударить

Первым делом — в первую очередь, первым долгом, прежде всего

Первым долгом — в первую очередь, первым делом, прежде всего

Плечом к плечу — бок о бок, рука об руку

По крайней мере — по меньшей мере

По меньшей мере — по крайней мере

По пальцам можно пересчитать (перечесть) (сосчитать) — капляв море, кот наплакал, раз-два (да) и обчелся, с гулькин нос

По правде говоря (сказать) —по совести говоря (сказать), правду(говоря) сказать, честно говоря (сказать)

По совести говоря (сказать) —по правде говоря (сказать), правду

(говоря) сказать, честно говоря (сказать)

Поминай как звали (1) —и был таков, и след простыл, как (будто,словно, точно) в воду канул, как (будто, словно, точно) ветромсдуло, как (будто, словно, точно) сквозь землю провалился,только (меня, ее, его, нас, вас, их) и видели

Поминай как звали (2) — как (будто, словно, точно) в воду канул,как (будто, словно, точно) ветром сдуло, как (будто, словно, точ­но) сквозь землю провалился

Пора (надо) (и) совесть знать — пора (надо) (и) честь знать Пора (надо) (и) честь знать — пора (надо) (и) совесть знать Правду (говоря) сказать—по правде говоря (сказать), по совести

говоря (сказать), честно говоря (сказать)

Прежде всего — в первую очередь, первым делом, первым долгом

Приходить/прийти в голову — приходить/прийти на ум Приходить/прийти на ум — приходить/прийти в голову Пускать/пустить пыль в глаза — водить за нос, обводить/обвести

вокруг пальца

Раз-два (да) и обчелся — капля в море, кот наплакал, по пальцам

можно пересчитать (перечесть) (сосчитать), с гулькин нос Рука об руку (2) — бок о бок (2), плечом к плечу (2)

Рукой подать — в двух шагах

С глазу на глаз — один на один (1)

 

VI. РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ,

mykonspekts.ru

Урок-практикум "Фразеология. Признаки фразеологизмов. Источники появления фразеологизмов в языке"

Разделы: Русский язык

Цели:

  • расширение понятия фразеологизм;
  • закрепление теоретических знаний о фразеологизмах;
  • развивать навыки работы с толковыми и фразеологическими словарями;
  • объяснить источники появления фразеологизмов в нашей речи.

Тип занятия: комбинированный.

Опережающее домашнее задание: объясните, что обозначают эти фразеологические выражения: алые погоны, пятый океан, северный шелк, зеленые береты, черное золото, голубой уголь, корабль пустыни, голубые каски, стальной конь, золотые руки, тертый калач, темная лошадка, синяя птица.

Ход занятия

I. Вступительное слово преподавателя.

Изучая лексику русского языка невозможно представить себе весь словарный ресурс без фразеологизмов, ведь лучшие произведения художественной и публицистической литературы многим обязаны именно фразеологии. На этом уроке мы научимся с вами отличать фразеологические обороты от свободных словосочетаний, распознавать их в тексте, усваивать их значение, отмечать эмоционально-выразительные средства. Мы обогатим наш словарь новыми устойчивыми выражениями, узнаем об их происхождении.

II .Для начала проверим, чем отличаются свободные словосочетания от фразеологических оборотов. Поиграем в лото.

Толкование фразеологизмов Ответы - фразеологизмы
Не жалея сил, много и усердно, старательно, энергично работать. Засучив рукава.
Ловко, хитро обманывать кого-либо. Обводить вокруг пальца.
Возникать, появляться в сознании. Приходить на ум.
Человек, который легко меняет свои решения, намерения. Семь пятниц на неделе.
Очень быстро, с большой скоростью, стремительно. Во весь дух.
Издаваться, публиковаться. Выходить в свет.
Полная неразбериха, крайний беспорядок, неорганизованность. Вавилонское столпотворение.
Не доверять кому-либо. Держать ухо востро.
Не отличается большими способностями, умом, не способен совершить что-либо выдающееся. Звезд с неба не хватает.
Свободный путь без препятствий и задержек (обычно для движения транспорта). Зеленая улица.
Совершенно, очень сильно (о полном обычно внешнем, сходстве лиц, предметов, явлений). Как две капли воды.
В крайнем волнении, беспокойстве. Как (будто, словно, точно) на иголках.
Очень хорошо, основательно Как свои пять пальцев.
Бездельничать, ничего не делать. Лодыря гонять.
В самом крайнем, в самом худшем случае. На худой конец.
Продолжать заниматься своим делом. Оставаться в строю.
Оказаться в неловком, глупом положении. Сесть в лужу.
Кого-либо охватывает волнение, тревога, страх. Сердце замирает.
Совершенно непонятно, невозможно объяснить. Уму непостижимо.
Лишать возможности свободно действовать. Связывать по рукам и ногам.
Очень умный, выдающихся способностей. Семи пядей во лбу.
Безгранично счастлив, очень доволен. На седьмом небе.
Не обнаруживает беспокойства, не обращает никакого внимания на что-либо. И в ус не дует.
Добиться больших успехов, высокого положения в жизни; достичь больших результатов. Далеко пойти.
Сохранять хладнокровие, уметь сдерживать свое волнение, свои чувства, порывы. Владеть собой.

Чем отличаются свободные сочетания от фразеологизмов?

- Слова в свободных словосочетаниях:

1) называют явления окружающего мира, их признаки, действия, состояния;

2) сохраняют формы изменения, достаточно свободно сочетаются с другими словами;

3) самостоятельно выступают в роли членов предложения.

Слова в составе фразеологизма:

  • употребляются не в прямом, а в переносном значении;
  • утратили формы изменения, сочетаемость с другими словами;
  • не могут самостоятельно выступать в роли членов предложения; весь фразеологизм - один член предложения.

III. Проверка домашнего задания.

Алые погоны-суворовцы, пятый океан-небо, северный шелк-лен, зеленые береты - десантники, черное золото - нефть, голубой уголь - гидроэнергия, корабль пустыни- верблюд, голубые каски-войска ООН, стальной конь - трактор, золотые руки- мастер своего дела, тертый калач- бывалый человек, темная лошадка- сомнительный человек, синяя птица-мечта.

IV. Рассмотрим свойства фразеологизмов.

А. У вас возникла мысль о крайней необходимости что- либо совершить. Как вы выразите эту мысль? Можно выразить одним словом непременно или сочетанием сколько бы труда это мне ни стоило. Как возникло у вас в памяти это слово? Вы извлекли из памяти в готовом виде лишь отдельные слова ( сколько, труд, это, мне, стоить), а связали , сочетали между собой свободно Можно изменить расположение слов. Для выражения этой же мысли есть и другие слова: каких бы усилий это мне ни стоило, как бы трудно мне при этом ни пришлось. Это варианты одной и той же мысли выражены свободными сочетаниями. В этих словосочетаниях возможны перестановки. Но более эмоционально, ярко эту мысль можно выразить и готовыми оборотами во что бы то ни стало. Это основное свойство фразеологического оборота - воспроизводимость: не создается в процессе общения, а воспроизводится как готовая целостная единица. Смысл многих фразеологизмов не вытекает из значения составляющих их слов.

Б. Беречь как зрачок глаза - какая ошибка допущена в этом фразеологизме. Вместо слова зеница использовано слово зрачок, т.е .нарушена устойчивость в составе и структуре. Фразеологизм, как правило, состоит из одних и тех же слов. Всякое изменение состава фразеологизма воспринимается как его ситуационный, или контекстный, фразеологический неологизм.

В. Носить воду решетом (заниматься пустым, бесполезным делом). Из чего возникает значение данного фразеологизма? Вытекает не из конкретных значений составляющих его слов, а в результате переосмысления их, т.е. соблюдается целостность значения. В смысловом плане фразеологизмы выступают как единое целое:

Носить на руках (обожать), без задних ног (очень крепко).

Г. Можно ли использовать выражение я был на небе (в значении был счастлив)? Правильно - я был на седьмом небе. Здесь наблюдается тaкое свойство фразеологизмов, как непроницаемость. Внутри фразеологизма вставки обычно невозможны: от мала до велика, куры не клюют, дело в шляпе.

Д. Раздельнооформленность. Расчлененное строение. Фразеологические обороты являются по структуре словосочетаниями или предложениями, т.е. состоят из двух или более слов: стричь всех под одну гребенку, куда Макар телят не гонял.

Е.Образность. В основе фразеологических единиц лежит образное восприятие мира, основанное на сравнении, уподоблении: положить зубы на полку (голодать), из пальца высосать (выдумать).

V. Фразеологизмы по-своему отражают жизнь нашего народа с очень далеких времен, в них выражен дух народа, его история, обычаи. Фразеологизмы появляются и в наше время. Но не всегда мы правильно понимаем значение этих сочетаний и не всегда уместно их используем.

Выберите правильный вариант:

1. Голубые фишки -а) настольная игра; б) акции надежных компаний; в) вид спорта; г)фишки в казино ( правильный вариант: акции или ценные бумаги наиболее крупных, ликвидных и надежных компаний. Термин пришел на фондовый рынок из казино - фишки этого цвета обладают наибольшей стоимостью).

2. Морская царица- а)акула; б) русалка; в) сельдь; г) вид жемчуга (правильный вариант: сельдь. Таким высоким титулом она наделена из-за своего безусловного превосходства в рыболовстве по сравнению с другими видами рыб).

3. Водяная чума - а) заразная болезнь; б) хищная рыба; в)вид аллергии; г) растение (правильный вариант: растение. Быстро разрастаясь в воде, губит остальные виды).

4. Большой шлем -

а) спортивные состязания;

б) вид обмундирования;

в) оборонительное сооружение (правильный вариант: спортивные состязания, теннисный турнир. Термин позаимствован из карточной игры бридж).

5. Рисовые чеки -

а) вид бумаги;

б) делянка;

в) платежное средство;

г) восточное блюдо (правильный вариант: делянки для выращивания риса. Это разделенное на участки (чеки) поле, границы которых выполнены в форме земляных валиков, чтобы удерживать воду).

6. Крапивное семя -

а) сорняк;

б) окрас животных; в)чинуши;

г) злопыхатели (правильный вариант: чинуши, взяточники и крючкотворы. На Руси так называли внебрачных детей, которых часто находили в крапиве. Именно их, выпускников приютов, назначали на низшие чиновные должности).

7. Барашек в бумажке -

а) запеченная баранина;

б) неприятный сюрприз;

в) папильотка;

г) взятка (правильный вариант: взятка. Чтобы не говорить вслух, подьячие говорили: " Принеси мне барашка в бумажке").

8. Испанский сапог

а) прием тореадора;

б) средневековая пытка;

в) фасон обуви;

г) трудный выбор (правильный вариант: средневековая пытка, один из способов испанской инквизиции).

9. Сарафанное радио -

а) предсказание;

б) вид мобильной связи;

в) фельдъегерская связь;

г) людская молва (правильный вариант: людская молва, распространявшаяся обладательницами сарафанов, простыми женщинами).

10. Шелковый путь -

а) путь из Европы в Китай;

б) путь к славе;

в) легкая приятная дорога;

г) морской путь из Европы в Индию (правильный вариант: путь из Европы в Китай, который во 2 веке до н.э. соединил Запад и Восток первой трансконтинентальной дорогой).

VI. С точки зрения происхождения фразеологизмы могут быть исконно русскими, заимствованными. Исконно русские фразеологизмы возникли в русском языке из свободных сочетаний слов: красна девица, во сто крат, как белка в колесе. Заимствованные пришли в русский язык извне. Они могут быть старославянского происхождения (из книг Священного писания): земля обетованная, труба иерихонская, по образу и подобию, нищие духом, не сотвори себе кумира; из античной мифологии: нить Ариадны, ахиллесова пята; образованные путем пословного перевода иноязычного оборота либо употребляющиеся без перевода: поставить точки над " i "(из французского).

Определите происхождение данных фразеологизмов, заполняя предлагаемые ниже таблицы:

фольклор Мифология древнего мира история

За тридевять земель, при царе Горохе, кануть в Лету, провалиться в тартарары, казанская сирота, по щучьему велению, пиррова победа, ахиллесова пята, кричать во всю Ивановскую, муки Тантала, троянский конь, положить в долгий ящик, вавилонское столпотворение, рожки да ножки, у разбитого корыта, прометеев огонь, коломенская верста, филькина грамота, искать жар-птицу, поднять на щит, перейти Рубикон, молочные реки и кисельные берега, метать громы и молнии, дамоклов меч.

земледелие Охота, рыбная ловля ремесла

Подготовить почву, закинуть удочку, тянуть канитель, поднимать целину, на ловца и зверь бежит, доводить до белого каления, снять стружку, мутить воду, не стоит овчинка выделки, ни пуха ни пера, бить баклуши, убить бобра, переть на рожон, попасть впросак, точить лясы.

Военное дело медицина Искусство

Перейти в наступление, позолотить пилюлю, сорвать маску, играть первую скрипку, через час по чайной ложке, понюхать пороху, встретить в штыки, поставить диагноз, переменить декорации, сойти со сцены, дать бой, выкурить трубку мира, в здоровом теле здоровый дух, попасть в двойные клещи, сложить головы, попасть в котел, сложить оружие, на два фронта, надеть маску, держать порох сухим, подложить свинью.

VII. Многие фразеологические единицы могут образовывать синонимический ряд и антонимический ряд. Лингвистическая игра "Четвёртый лишний". В каждом из столбцов найдите четвёртый, лишний фразеологизм; объясните, почему он "лишний", и составьте с ним по предложению.

1) хоть пруд пруди, кот наплакал, тьма-тьмущая, яблоку негде упасть.

2) во все лопатки, сломя голову, черепашьим шагом, в мгновенье ока.

3) слово в слово, тютелька в тютельку, вилами на воде написано, комар носа не подточит.

4) попасть впросак, попасть на седьмое небо, попасть в переделку, попасть в переплет.

5) рукой подать, за тридевять земель, на край света, у черта на куличках.

6) сколько душе угодно, по пальцам можно пересчитать, раз-два и обчелся, с гулькин нос.

7) первым делом, в первую очередь, в последнюю очередь, прежде всего.

8) валять дурака, бить баклуши, лодыря гонять, засучить рукава.

9) Повесить нос, повесить голову, опустить руки, воспрянуть духом.

10) водить за нос, обвести вокруг пальца, пускать пыль в глаза, открыть глаза.

Следующее задание: кто подберет больше фразеологизмов-синонимов:

1) и след простыл - (и был таков, как (будто, словно, точно) в воду канул, как ветром сдуло, как сквозь землю провалился, поминай как звали, только (меня, ее, его, нас, вас, их) и видели).

2) ноль внимания - и даже бровью не ведет, и в ус не дуть, и даже глазом не ведет, и даже ухом не ведет.

3) со всех ног - во весь дух, изо всех сил, на всех парусах, очертя голову, сломя голову, что есть духу.

VIII. Кроме устойчивых сочетаний к фразеологизмам относят также пословицы и поговорки, крылатые выражения, литературные цитаты, изречения исторических лиц. В этом плане очень интересен язык Н.В.Гоголя. При чтении комедии " Ревизор" можно встретить выражения, которые превратились в фразеологизмы. Найдите в тексте и объясните значения фразеологизмов:

1. Ну, в ином случае много ума хуже, чем бы его совсем не было.

2. Говорят, что я им солоно пришелся, а я вот ей-богу, если и взял с иного, то, право, без всякой ненависти.

3. Профинтил дорогою денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул.

4. Иной раз всё до последней рубашки спустит, так что на нем всего останется сертучишка да шинелишка.

5. А отчего? - оттого, что делом не занимается: вместо того , чтобы в должность, он идет гулять по прешпекту, в картишки играет.

6. Он меня морил голодом по целым дням.

7. Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.

8. О, тонкая штука! Эк куда метнул! Какого тумана напустил! Разбери кто хочет. Не знаешь, с которой стороны и приняться. Ну, да уж попробовать на авось. Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом, то я готов служить сию минуту.

9. Дело, кажется, пойдет теперь на лад.

10 . О, да с ним нужно ухо востро.

11. Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия.

12. Эге, знаем, голубчик, в чей огород камешки бросают!

13. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место?

14. Подгулявши, человек всё несет наружу: что на сердце, то и на языке.

IХ. Домашнее задание.

Составьте ситуативный рассказ, используя фразеологизмы.

Используемая литература.

  1. Закирьянов К.З., Альмухаметов Р.В., Саяхова Л.Г. Русский язык./З.К.Закирьянов. Китап. Уфа 2007., С.54-55.
  2. Арсирий А.Т. В Страну знаний- с Дедом Всеведом./ А.Т.Арсирий., Дрофа. Москва.,2005.
  3. Петкевич Л.А. Справочное издание. Русский язык весь школьный курс в таблицах./А.Л.Петкевич.,ООО " Современная школа", 2008.
  4. Быстрова Е.А. Краткий фразеологический словарь русского языка. СПб. отд. Изд. " Просвещение", 1992.

xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai


Смотрите также